Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

льность)

  • 21 көйсезлек

    I сущ.
    неблагозву́чность, немузыка́льность, негармони́чность (песни, музыки)
    II сущ.
    1) ненастро́енность, ненала́женность (музыкального инструмента, телевизора, какого-л. механизма, машины и т. п.)
    2) разг. неудо́бство, неблагоустро́енность, ненорма́льность (чего-л.)

    квартираныңкөйсезлеге — неудо́бство кварти́ры

    мөнәсәбәтләрнең көйсезлеге — ненорма́льность отноше́ний

    3) перен. разла́д, нелады́ ( в семье)
    4) перен. капри́з, при́хоть (кого, чего-л.)

    һаваның көйсезлекләре — капри́зы пого́ды

    Татарско-русский словарь > көйсезлек

  • 22 моңлылык

    сущ.
    1) состоя́ние гру́сти, уны́ния, тоски́, ску́ки

    моңлылыкта утыру — грусти́ть, тоскова́ть; быть в уны́нии

    2) печа́ль, грусть

    аның күз карашында тирән моңлылык — в его́ взгля́де глубо́кая печа́ль

    3)
    а) печа́льность, насы́щенность гру́стью

    җырның моңлылыгы — печа́льность пе́сни

    б) музыка́льность, лири́чность, мелоди́чность

    тавышның моңлылыгы — мелоди́чность го́лоса

    Татарско-русский словарь > моңлылык

  • 23 нейтральлек

    сущ.; в разн. знач.
    нейтра́льность

    илнең нейтральлеге — нейтра́льность страны́

    даруның нейтральлеге — нейтра́льность лека́рства

    Татарско-русский словарь > нейтральлек

  • 24 оригинальлек

    сущ.
    1) ( подлинность) оригина́льность (документа, рукописи)
    2) (самостоятельность, индивидуальность) оригина́льность ( научного исследования)
    3) (самобытность, своеобразность) оригина́льность (манеры, стиля писателя)

    Татарско-русский словарь > оригинальлек

  • 25 стерильлек

    сущ.; в разн. знач.
    стери́льность

    хирургик операция коралларының стерильлеге — стери́льность хирурги́ческих инструме́нтов

    җенси күзәнәкнең стерильлеге — стери́льность полово́й кле́тки

    Татарско-русский словарь > стерильлек

  • 26 фронтальлек

    сущ.
    фронта́льность

    тикшерүләрнең фронтальлеге — фронта́льность прове́рки

    фасадның фронтальлеге — фронта́льность фаса́да

    Татарско-русский словарь > фронтальлек

  • 27 ясалмалык

    сущ.
    1) иску́сственность, ненатура́льность
    2) неесте́ственность, притво́рность, притво́рство; неи́скренность

    сүзләренең ясалмалыгы — неи́скренность его́ слов

    тотышының ясалмалыгы — неесте́ственность поведе́ния

    3) ло́жность, подде́льность, подло́жность

    документларның ясалмалыгы — подде́льность докуме́нтов

    4) лингв. произво́дность

    фигыль ясалмалыгы — произво́дность глаго́ла

    Татарско-русский словарь > ясалмалык

  • 28 яшеренлек

    сущ.
    1) та́инство, секре́тность, келе́йность

    сөйләшүләрнең яшеренлеге — келе́йность перегово́ров

    договорның яшеренлеге — секре́тность догово́ра

    2) нелега́льность, конспирати́вность

    түгәрәкләрнең яшеренлеге — конспирати́вность кружко́в

    3) та́йна, секре́тность, засекре́ченность, негла́сность, конфиденциа́льность

    күзәтүнең яшеренлеге — негла́сность надзо́ра

    документларның яшеренлеге — секре́тность докуме́нтов

    белдерүнең яшеренлеге — конфиденциа́льность сообще́ния

    4) та́инство, скры́тность, затаённость, замаскиро́ванность, завуали́рованность (вражды, ненависти, отношений, неприязни и т. п.)
    5) та́инство, скры́тность, сокрове́нность (мыслей, чувств, переживаний, мечтаний и т. п.)

    Татарско-русский словарь > яшеренлек

  • 29 далекість

    1) да́льность; далёкость; да́вность; отдалённость, удалённость
    2) да́льность; далёкость
    3) да́льность, отдалённость; далёкость
    5) далёкость; чу́ждость
    6) диал. даль

    Українсько-російський словник > далекість

  • 30 modo

    m de algo
    1) спо́соб, мане́ра чего, + инф

    modo de obrar — о́браз де́йствий

    modo de producción — спо́соб произво́дства

    modo de ser — хара́ктер; индивидуа́льность

    modo de ver — то́чка зре́ния; мне́ние

    modo de vestir — мане́ра одева́ться

    modo de vida — о́браз жи́зни

    a modo de algo( использовать что-л) в ка́честве, вме́сто чего

    a(l) modo de uno — в подража́ние, подо́бно кому; на мане́р кого

    a mí, tu, etc modo — а) по-мо́ему, по-тво́ему и т п б) на свой лад; по-сво́ему

    de cualquier modo — а) ка́к-нибу́дь; как придётся; как полу́чится б) ко́е-ка́к

    de cualquier modo, tb de todos modos — во вся́ком слу́чае; в любо́м слу́чае

    de este modo — таки́м о́бразом

    de igual modo; del mismo modo — а) подо́бным (же) о́бразом; так же б) та́кже; к тому́ же

    de igual modo que; del mismo modo que — подо́бно тому́, как; так же, как и

    del mismo modo — ра́вным о́бразом; таки́м же о́бразом; то́чно так же

    de modo que — так что; таки́м о́бразом; поэ́тому

    de ningún modo; en modo alguno — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае

    de otro modo — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de tal, un modo... que — до тако́й сте́пени..., что; так..., что

    de un modo + adj к-л о́бразом

    de un modo o de otro — а) во что бы то ни ста́ло; так или ина́че б) во вся́ком слу́чае; как бы там ни́ было

    en cierto modo — в изве́стной, определённой сте́пени; не́которым о́бразом

    sobre modo — кра́йне; чрезвыча́йно; чересчу́р

    recomendar algo sobre modo — настоя́тельно рекомендова́ть что

    ¡qué modo de + inf! — а) что за мане́ра + инф! б) что за...!; ну и...!

    ¡qué modo de llover! — ну и дождь!

    2)

    pl buenos, malos modos — хоро́шие, плохи́е мане́ры

    con modo(s) — а) ве́жливо; учти́во б) осторо́жно; делика́тно

    aprender modos — усво́ить пра́вила ве́жливости

    3) муз тона́льность

    modo mayor, menor — мажо́рная, мино́рная тона́льность

    4) лингв наклоне́ние ( глагола)
    5) лингв выраже́ние; оборо́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > modo

  • 31 formalité

    f форма́льность;

    remplir une formalité — выполня́ть/вы́полнить форма́льность;

    simplifier les formalités de (en) douane — упроща́ть/упрости́ть тамо́женные форма́льности; c'est une pure formalité — э́то чи́стая <пуста́я> форма́льность; sans autres formalités — без про́чих форма́льностей

    Dictionnaire français-russe de type actif > formalité

  • 32 métier

    %=1 m
    1. (profession) профе́ссия, специа́льность; ремесло́ ◄pl. -мё-, -'сел► (manuel);

    te métier d'auteur (de professeur) — профе́ссия писа́теля (преподава́теля);

    le métier des armes — вое́нная профе́ссия; quel est votre métier ? — кем вы рабо́таете?, кто вы по специа́льности?; choisir un métier — выбира́ть/вы́брать профе́ссию <специа́льность>; exercer le métier de cultivateur (de cuisinier) — быть хлеборо́бом (по́варом); il a un bon métier — у него́ хоро́шая специа́льность; c'est un métier dangereux — э́то опа́сная профе́ссия; un cuisinier de métier — по́вар-профессиона́л; le métier de mère de famille — обя́занности хозя́йки до́ма; de son métier — по профе́ссии; vivre de son métier — жить ipf. свои́м трудо́м; il connaît son métier — он своё де́ло зна́ет, он специали́ст в своём де́ле; c'est le b a ba du métier — э́то азы́ ремесла́; changer de métier — меня́ть ipf., смени́ть pf. профе́ссию; les termes de métier — специа́льные те́рмины, профессиона́льные выраже́ния; les gens de métier vx. — реме́сленники; les différents corps de métier — разли́чные профе́ссии; ● les ficelles du métier — профессиона́льные уло́вки < приёмы>; il est du métier

    1) э́то по его́ ча́сти
    2) он специали́ст [в э́том де́ле];

    c'est son métier — э́то его́ обя́занность;

    la Chambre des métiers RF — реме́сленная пала́та; faire son métier — де́лать/с= своё де́ло как сле́дует; faire son métier d'homme — занима́ться ipf. мужски́м де́лом; il a du métier — у него́ есть ∫ о́пыт рабо́ты <на́вык>; gâcher le métier — сбива́ть/сбить це́ну на труд; chacun son métier ! — пусть ка́ждый занима́ется свои́м де́лом!; il n'y pas de sot métier — ремеслу́ везде́ почёт

    2. hist (corporation) цех ◄P2, pl.et -'и►, корпора́ция
    MÉTIER %=2 m стано́к;

    un métier à tisser — тка́цкий стано́к;

    ● mettre (remettre) sur le métier — бра́ться/взя́ться за (перераба́тывать/перерабо́тать) что-л.; avoir qch. sur le métier — продолжа́ть ipf. рабо́тать над чем-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > métier

  • 33 neutralité

    f нейтралите́т; нейтра́льность; нейтра́льная пози́ция;

    la neutralité armée — вооружённый нейтралите́т;

    observer une stricte neutralité — стро́го соблюда́ть ipf. нейтралите́т; rester dans la neutralité — сохраня́ть/сохрани́ть нейтра́льность; занима́ть/заня́ть нейтра́льную пози́цию; violer la neutralité — наруша́ть/нару́шить нейтралите́т; la neutralité des syndicats — нейтра́льная пози́ция <невмеша́тельство> профсою́зов; proclamer la neutralité scolaire RF — провозглаша́ть/провозгласи́ть ∫ све́тский хара́ктер шко́лы <нейтра́льность шко́лы по отноше́нию к рели́гии>

    Dictionnaire français-russe de type actif > neutralité

  • 34 parallélisme

    m параллели́зм, паралле́льность; соотве́тствие fig. seult.;

    le parallélisme de deux droites — паралле́льность двух прямы́х;

    vérifier le parallélisme des roues d'une voiture — проверя́ть/прове́рить паралле́льность колёс автомоби́ля; il y a un parallélisme complet entre leurs décisions — в их реше́ниях наблюда́ется по́лное соотве́тствие

    Dictionnaire français-russe de type actif > parallélisme

  • 35 spécialité

    f
    1. специа́льность; о́бласть ◄G pl. -ей► f (domaine);

    sa spécialité est l'histoire — его́ специа́льность — исто́рия, ∑ он по специа́льности — исто́рик;

    choisir sa spécialité — выбира́ть/вы́брать специа́льность; trouver du travail dans sa spécialité — находи́ть/найти́ рабо́ту по специа́льности

    2. (mets) специа́льное блю́до;

    une spécialité de la région — ме́стное блю́до;

    la spécialité de la maison — фи́рменное блю́до

    3.:

    une spécialité pharmaceutique — пате́нтованное сре́дство <лека́рство>

    4. (comportement) осо́бенность;

    il a la spécialité d'arriver toujours en retard — у него́ [есть] одна́ осо́бенность — он ве́чно опа́здывает;

    les insinuations, c'est sa spécialité ∑ — он ма́стер на инсинуа́ции

    Dictionnaire français-russe de type actif > spécialité

  • 36 universalité

    f
    1. универса́льность, всео́бщий <всеми́рный> хара́ктер;

    l'universalité de la gravitation — всео́бщий хара́ктер тяготе́ния

    2. (caractère) широта́, разносторо́нность, универса́льность;

    l'universalité de ses connaissances — широта́ <универса́льность> его́ [по]зна́ний

    3. (totalité) совоку́пность

    Dictionnaire français-russe de type actif > universalité

  • 37 minor

    1. a
    1) незначи́тельный; второстепе́нный ( secondary)
    2) мла́дший ( junior)
    3) муз мино́рный
    2. n, муз
    мино́р м
    3. n
    1) несовершенноле́тний м ( under legal age)
    2) образ непрофили́рующая дисципли́на, втора́я специа́льность ( у выпускника колледжа)

    I know your major, but what is your minor? — я зна́ю ва́шу (твою́) пе́рвую специа́льность, а кака́я у вас (у тебя́) втора́я специа́льность?

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > minor

  • 38 Beruf

    Beruf m -(e)s, -e профе́ссия, специа́льность
    ein freier Beruf свобо́дная профе́ссия
    das ist nicht sein Beruf э́то не по его́ специа́льности (см. тж.)
    das ist nicht seines Berufes э́то не вхо́дит в его́ (служе́бные) обя́занности
    in Ausübung des [seines] Berufes при исполне́нии служе́бных обя́занностей
    einen Beruf ergreifen избра́ть профе́ссию
    einen Beruf erlernen получи́ть профе́ссию, приобрести́ специа́льность
    keinen festen Beruf haben не име́ть определё́нной профе́ссии; быть без определё́нных заня́тий
    seinem Beruf nachgehen исполня́ть свои́ (служе́бные) обя́занности
    sich auf einen Beruf vorbereiten гото́виться к рабо́те по како́й-л. специа́льности
    im Beruf stehen рабо́тать (по специа́льности); занима́ться како́й-л. профе́ссией
    er ist Arzt von Beruf он врач по профе́ссии
    sein Beruf ist Arzt он врач по профе́ссии
    er ist Mathematiker von Beruf он по специа́льности матема́тик
    Beruf m -(e)s, -e призва́ние
    das ist nicht sein Beruf э́то не его́ призва́ние (см. тж.)
    er fühlte den Beruf zum Künstler in sich он чу́вствовал своё́ призва́ние к сце́не [сцени́ческому иску́сству]
    seinen Beruf verfehlen ошиби́ться в своё́м призва́нии [в вы́боре профе́ссии]
    Beruf m страх. профе́ссия; страх. специа́льность

    Allgemeines Lexikon > Beruf

  • 39 Freiheit

    Freiheit f =, -en свобо́да, во́ля
    grundlegende Freiheiten поли́т. основны́е свобо́ды
    die Freiheit der Meere свобо́да море́й, при́нцип свобо́ды откры́того мо́ря
    sich volle Freiheit bewahren сохрани́ть [оста́вить за собо́й] по́лную свобо́ду (де́йствий)
    j-m allzu große Freiheit einräumen предоста́вить кому́-л. сли́шком большу́ю свобо́ду (де́йствий)
    j-n in Freiheit setzen вы́пустить кого́-л. на свобо́ду (из заключе́ния)
    Freiheit f =, -en сме́лость, де́рзость; во́льность
    dichterische Freiheit поэти́ческая во́льность
    sich (D) die Freiheit nehmen... осме́литься, позво́лить себе́...
    sich (D) große Freiheiten herausnehmen позво́лить себе́ сли́шком мно́го; позво́лить себе́ во́льность [де́рзость]
    Freiheit f =, -en льго́та, привиле́гия, освобожде́ние от нало́гов

    Allgemeines Lexikon > Freiheit

  • 40 Schußweite

    Schußweite f воен. да́льность стрельбы́, досяга́емость по да́льности
    schußtafelmäßige Schußweite табли́чная да́льность стрельбы́
    wirksame Schußweite да́льность действи́тельного огня́
    außer Schußweite вне досяга́емости огня́
    j-n auf Schußweite von etw. (D) halten не подпуска́ть кого́-л. на пу́шечный вы́стрел к чему́-л.

    Allgemeines Lexikon > Schußweite

См. также в других словарях:

  • Вита́льность Я — (Витальность «Я») разновидность самосознания: сознание психофизического единства собственной личности …   Медицинская энциклопедия

  • субстанциа́льность — и субстанциональность, и, ж. филос. и книжн. Свойство по знач. прил. субстанциальный (субстанциональный); наличие субстанции. Субстанциальность материи …   Малый академический словарь

  • векториа́льность — векториальность, и …   Русское словесное ударение

  • глоба́льность — глобальность, и …   Русское словесное ударение

  • имбеци́льность — имбецильность, и …   Русское словесное ударение

  • маргина́льность — маргинальность, и …   Русское словесное ударение

  • мода́льность — модальность, и …   Русское словесное ударение

  • нестаби́льность — нестабильность, и …   Русское словесное ударение

  • сте́льность — стельность, и …   Русское словесное ударение

  • тривиа́льность — тривиальность, и …   Русское словесное ударение

  • фриво́льность — фривольность, и …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»