-
21 көйсезлек
I сущ.неблагозву́чность, немузыка́льность, негармони́чность (песни, музыки)II сущ.1) ненастро́енность, ненала́женность (музыкального инструмента, телевизора, какого-л. механизма, машины и т. п.)2) разг. неудо́бство, неблагоустро́енность, ненорма́льность (чего-л.)квартираныңкөйсезлеге — неудо́бство кварти́ры
мөнәсәбәтләрнең көйсезлеге — ненорма́льность отноше́ний
3) перен. разла́д, нелады́ ( в семье)4) перен. капри́з, при́хоть (кого, чего-л.)һаваның көйсезлекләре — капри́зы пого́ды
-
22 моңлылык
сущ.1) состоя́ние гру́сти, уны́ния, тоски́, ску́кимоңлылыкта утыру — грусти́ть, тоскова́ть; быть в уны́нии
2) печа́ль, грустьаның күз карашында тирән моңлылык — в его́ взгля́де глубо́кая печа́ль
3)а) печа́льность, насы́щенность гру́стьюҗырның моңлылыгы — печа́льность пе́сни
б) музыка́льность, лири́чность, мелоди́чностьтавышның моңлылыгы — мелоди́чность го́лоса
-
23 нейтральлек
сущ.; в разн. знач.нейтра́льностьилнең нейтральлеге — нейтра́льность страны́
даруның нейтральлеге — нейтра́льность лека́рства
-
24 оригинальлек
сущ.1) ( подлинность) оригина́льность (документа, рукописи)2) (самостоятельность, индивидуальность) оригина́льность ( научного исследования)3) (самобытность, своеобразность) оригина́льность (манеры, стиля писателя) -
25 стерильлек
сущ.; в разн. знач.стери́льностьхирургик операция коралларының стерильлеге — стери́льность хирурги́ческих инструме́нтов
җенси күзәнәкнең стерильлеге — стери́льность полово́й кле́тки
-
26 фронтальлек
сущ.фронта́льностьтикшерүләрнең фронтальлеге — фронта́льность прове́рки
фасадның фронтальлеге — фронта́льность фаса́да
-
27 ясалмалык
сущ.1) иску́сственность, ненатура́льность2) неесте́ственность, притво́рность, притво́рство; неи́скренностьсүзләренең ясалмалыгы — неи́скренность его́ слов
тотышының ясалмалыгы — неесте́ственность поведе́ния
3) ло́жность, подде́льность, подло́жностьдокументларның ясалмалыгы — подде́льность докуме́нтов
4) лингв. произво́дностьфигыль ясалмалыгы — произво́дность глаго́ла
-
28 яшеренлек
сущ.1) та́инство, секре́тность, келе́йностьсөйләшүләрнең яшеренлеге — келе́йность перегово́ров
договорның яшеренлеге — секре́тность догово́ра
2) нелега́льность, конспирати́вностьтүгәрәкләрнең яшеренлеге — конспирати́вность кружко́в
3) та́йна, секре́тность, засекре́ченность, негла́сность, конфиденциа́льностькүзәтүнең яшеренлеге — негла́сность надзо́ра
документларның яшеренлеге — секре́тность докуме́нтов
белдерүнең яшеренлеге — конфиденциа́льность сообще́ния
4) та́инство, скры́тность, затаённость, замаскиро́ванность, завуали́рованность (вражды, ненависти, отношений, неприязни и т. п.)5) та́инство, скры́тность, сокрове́нность (мыслей, чувств, переживаний, мечтаний и т. п.) -
29 далекість
- ості1) да́льность; далёкость; да́вность; отдалённость, удалённость2) да́льность; далёкость3) да́льность, отдалённость; далёкость4) отдалённость5) далёкость; чу́ждость6) диал. даль -
30 modo
m de algo1) спо́соб, мане́ра чего, + инфmodo de obrar — о́браз де́йствий
modo de producción — спо́соб произво́дства
modo de ser — хара́ктер; индивидуа́льность
modo de ver — то́чка зре́ния; мне́ние
modo de vestir — мане́ра одева́ться
modo de vida — о́браз жи́зни
a modo de algo — ( использовать что-л) в ка́честве, вме́сто чего
a mí, tu, etc modo — а) по-мо́ему, по-тво́ему и т п б) на свой лад; по-сво́ему
de cualquier modo — а) ка́к-нибу́дь; как придётся; как полу́чится б) ко́е-ка́к
de cualquier modo, tb de todos modos — во вся́ком слу́чае; в любо́м слу́чае
de este modo — таки́м о́бразом
de igual modo; del mismo modo — а) подо́бным (же) о́бразом; так же б) та́кже; к тому́ же
de igual modo que; del mismo modo que — подо́бно тому́, как; так же, как и
del mismo modo — ра́вным о́бразом; таки́м же о́бразом; то́чно так же
de modo que — так что; таки́м о́бразом; поэ́тому
de ningún modo; en modo alguno — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае
de otro modo — ина́че; в проти́вном слу́чае
de tal, un modo... que — до тако́й сте́пени..., что; так..., что
de un modo + adj — к-л о́бразом
de un modo o de otro — а) во что бы то ни ста́ло; так или ина́че б) во вся́ком слу́чае; как бы там ни́ было
en cierto modo — в изве́стной, определённой сте́пени; не́которым о́бразом
sobre modo — кра́йне; чрезвыча́йно; чересчу́р
recomendar algo sobre modo — настоя́тельно рекомендова́ть что
¡qué modo de + inf! — а) что за мане́ра + инф! б) что за...!; ну и...!
¡qué modo de llover! — ну и дождь!
2)pl buenos, malos modos — хоро́шие, плохи́е мане́ры
con modo(s) — а) ве́жливо; учти́во б) осторо́жно; делика́тно
aprender modos — усво́ить пра́вила ве́жливости
3) муз тона́льностьmodo mayor, menor — мажо́рная, мино́рная тона́льность
5) лингв выраже́ние; оборо́т -
31 formalité
f форма́льность;simplifier les formalités de (en) douane — упроща́ть/упрости́ть тамо́женные форма́льности; c'est une pure formalité — э́то чи́стая <пуста́я> форма́льность; sans autres formalités — без про́чих форма́льностейremplir une formalité — выполня́ть/вы́полнить форма́льность;
-
32 métier
%=1 m1. (profession) профе́ссия, специа́льность; ремесло́ ◄pl. -мё-, -'сел► (manuel);le métier des armes — вое́нная профе́ссия; quel est votre métier ? — кем вы рабо́таете?, кто вы по специа́льности?; choisir un métier — выбира́ть/вы́брать профе́ссию <специа́льность>; exercer le métier de cultivateur (de cuisinier) — быть хлеборо́бом (по́варом); il a un bon métier — у него́ хоро́шая специа́льность; c'est un métier dangereux — э́то опа́сная профе́ссия; un cuisinier de métier — по́вар-профессиона́л; le métier de mère de famille — обя́занности хозя́йки до́ма; de son métier — по профе́ссии; vivre de son métier — жить ipf. свои́м трудо́м; il connaît son métier — он своё де́ло зна́ет, он специали́ст в своём де́ле; c'est le b a ba du métier — э́то азы́ ремесла́; changer de métier — меня́ть ipf., смени́ть pf. профе́ссию; les termes de métier — специа́льные те́рмины, профессиона́льные выраже́ния; les gens de métier vx. — реме́сленники; les différents corps de métier — разли́чные профе́ссии; ● les ficelles du métier — профессиона́льные уло́вки < приёмы>; il est du métierte métier d'auteur (de professeur) — профе́ссия писа́теля (преподава́теля);
1) э́то по его́ ча́сти2) он специали́ст [в э́том де́ле];la Chambre des métiers RF — реме́сленная пала́та; faire son métier — де́лать/с= своё де́ло как сле́дует; faire son métier d'homme — занима́ться ipf. мужски́м де́лом; il a du métier — у него́ есть ∫ о́пыт рабо́ты <на́вык>; gâcher le métier — сбива́ть/сбить це́ну на труд; chacun son métier ! — пусть ка́ждый занима́ется свои́м де́лом!; il n'y pas de sot métier — ремеслу́ везде́ почёт MÉTIER %=2 m стано́к;c'est son métier — э́то его́ обя́занность;
● mettre (remettre) sur le métier — бра́ться/взя́ться за (перераба́тывать/перерабо́тать) что-л.; avoir qch. sur le métier — продолжа́ть ipf. рабо́тать над чем-л.un métier à tisser — тка́цкий стано́к;
-
33 neutralité
f нейтралите́т; нейтра́льность; нейтра́льная пози́ция;observer une stricte neutralité — стро́го соблюда́ть ipf. нейтралите́т; rester dans la neutralité — сохраня́ть/сохрани́ть нейтра́льность; занима́ть/заня́ть нейтра́льную пози́цию; violer la neutralité — наруша́ть/нару́шить нейтралите́т; la neutralité des syndicats — нейтра́льная пози́ция <невмеша́тельство> профсою́зов; proclamer la neutralité scolaire RF — провозглаша́ть/провозгласи́ть ∫ све́тский хара́ктер шко́лы <нейтра́льность шко́лы по отноше́нию к рели́гии>la neutralité armée — вооружённый нейтралите́т;
-
34 parallélisme
m параллели́зм, паралле́льность; соотве́тствие fig. seult.;vérifier le parallélisme des roues d'une voiture — проверя́ть/прове́рить паралле́льность колёс автомоби́ля; il y a un parallélisme complet entre leurs décisions — в их реше́ниях наблюда́ется по́лное соотве́тствиеle parallélisme de deux droites — паралле́льность двух прямы́х;
-
35 spécialité
f1. специа́льность; о́бласть ◄G pl. -ей► f (domaine);choisir sa spécialité — выбира́ть/вы́брать специа́льность; trouver du travail dans sa spécialité — находи́ть/найти́ рабо́ту по специа́льностиsa spécialité est l'histoire — его́ специа́льность — исто́рия, ∑ он по специа́льности — исто́рик;
2. (mets) специа́льное блю́до;la spécialité de la maison — фи́рменное блю́доune spécialité de la région — ме́стное блю́до;
3.:une spécialité pharmaceutique — пате́нтованное сре́дство <лека́рство>
4. (comportement) осо́бенность;les insinuations, c'est sa spécialité ∑ — он ма́стер на инсинуа́цииil a la spécialité d'arriver toujours en retard — у него́ [есть] одна́ осо́бенность — он ве́чно опа́здывает;
-
36 universalité
f1. универса́льность, всео́бщий <всеми́рный> хара́ктер;l'universalité de la gravitation — всео́бщий хара́ктер тяготе́ния
2. (caractère) широта́, разносторо́нность, универса́льность;l'universalité de ses connaissances — широта́ <универса́льность> его́ [по]зна́ний
3. (totalité) совоку́пность -
37 minor
1. a1) незначи́тельный; второстепе́нный ( secondary)2) мла́дший ( junior)3) муз мино́рный2. n, музмино́р м3. n1) несовершенноле́тний м ( under legal age)2) образ непрофили́рующая дисципли́на, втора́я специа́льность ( у выпускника колледжа)I know your major, but what is your minor? — я зна́ю ва́шу (твою́) пе́рвую специа́льность, а кака́я у вас (у тебя́) втора́я специа́льность?
-
38 Beruf
ein freier Beruf свобо́дная профе́ссияdas ist nicht sein Beruf э́то не по его́ специа́льности (см. тж.)das ist nicht seines Berufes э́то не вхо́дит в его́ (служе́бные) обя́занностиin Ausübung des [seines] Berufes при исполне́нии служе́бных обя́занностейeinen Beruf ergreifen избра́ть профе́ссиюeinen Beruf erlernen получи́ть профе́ссию, приобрести́ специа́льностьkeinen festen Beruf haben не име́ть определё́нной профе́ссии; быть без определё́нных заня́тийseinem Beruf nachgehen исполня́ть свои́ (служе́бные) обя́занностиsich auf einen Beruf vorbereiten гото́виться к рабо́те по како́й-л. специа́льностиim Beruf stehen рабо́тать (по специа́льности); занима́ться како́й-л. профе́ссиейer ist Arzt von Beruf он врач по профе́ссииsein Beruf ist Arzt он врач по профе́ссииer ist Mathematiker von Beruf он по специа́льности матема́тикdas ist nicht sein Beruf э́то не его́ призва́ние (см. тж.)er fühlte den Beruf zum Künstler in sich он чу́вствовал своё́ призва́ние к сце́не [сцени́ческому иску́сству]seinen Beruf verfehlen ошиби́ться в своё́м призва́нии [в вы́боре профе́ссии]Beruf m страх. профе́ссия; страх. специа́льность -
39 Freiheit
Freiheit f =, -en свобо́да, во́ляgrundlegende Freiheiten поли́т. основны́е свобо́дыdie Freiheit der Meere свобо́да море́й, при́нцип свобо́ды откры́того мо́ряsich volle Freiheit bewahren сохрани́ть [оста́вить за собо́й] по́лную свобо́ду (де́йствий)j-m allzu große Freiheit einräumen предоста́вить кому́-л. сли́шком большу́ю свобо́ду (де́йствий)j-n in Freiheit setzen вы́пустить кого́-л. на свобо́ду (из заключе́ния)Freiheit f =, -en сме́лость, де́рзость; во́льностьdichterische Freiheit поэти́ческая во́льностьsich (D) große Freiheiten herausnehmen позво́лить себе́ сли́шком мно́го; позво́лить себе́ во́льность [де́рзость]Freiheit f =, -en льго́та, привиле́гия, освобожде́ние от нало́гов -
40 Schußweite
Schußweite f воен. да́льность стрельбы́, досяга́емость по да́льностиschußtafelmäßige Schußweite табли́чная да́льность стрельбы́wirksame Schußweite да́льность действи́тельного огня́außer Schußweite вне досяга́емости огня́j-n auf Schußweite von etw. (D) halten не подпуска́ть кого́-л. на пу́шечный вы́стрел к чему́-л.
См. также в других словарях:
Вита́льность Я — (Витальность «Я») разновидность самосознания: сознание психофизического единства собственной личности … Медицинская энциклопедия
субстанциа́льность — и субстанциональность, и, ж. филос. и книжн. Свойство по знач. прил. субстанциальный (субстанциональный); наличие субстанции. Субстанциальность материи … Малый академический словарь
векториа́льность — векториальность, и … Русское словесное ударение
глоба́льность — глобальность, и … Русское словесное ударение
имбеци́льность — имбецильность, и … Русское словесное ударение
маргина́льность — маргинальность, и … Русское словесное ударение
мода́льность — модальность, и … Русское словесное ударение
нестаби́льность — нестабильность, и … Русское словесное ударение
сте́льность — стельность, и … Русское словесное ударение
тривиа́льность — тривиальность, и … Русское словесное ударение
фриво́льность — фривольность, и … Русское словесное ударение