-
1 начальник
нача́льникĉefo, estro;\начальник ста́нции staciestro;\начальник шта́ба stabestro, ĉefo de stabo;\начальник це́ха ĉefo de (fabrika) fako.* * *м.jefe m, superior mнача́льник ста́нции — jefe de estación
нача́льник гарнизо́на — comandante de la guarnición
нача́льник шта́ба — jefe de Estado Mayor
нача́льник це́ха — jefe de taller, contramaestre m
* * *м.jefe m, superior mнача́льник ста́нции — jefe de estación
нача́льник гарнизо́на — comandante de la guarnición
нача́льник шта́ба — jefe de Estado Mayor
нача́льник це́ха — jefe de taller, contramaestre m
* * *ncolloq. mandamás -
2 начальник
нача́льникĉefo, estro;\начальник ста́нции staciestro;\начальник шта́ба stabestro, ĉefo de stabo;\начальник це́ха ĉefo de (fabrika) fako.* * *м.jefe m, superior mнача́льник ста́нции — jefe de estación
нача́льник гарнизо́на — comandante de la guarnición
нача́льник шта́ба — jefe de Estado Mayor
нача́льник це́ха — jefe de taller, contramaestre m
* * *м.jefe m, superior mнача́льник ста́нции — jefe de estación
нача́льник гарнизо́на — comandante de la guarnición
нача́льник шта́ба — jefe de Estado Mayor
нача́льник це́ха — jefe de taller, contramaestre m
* * *n1) gener. acaudillador, adalid, mayor, dirigente, cabo, jefe, superior2) obs. capitàn3) law. celador, director (места лишения свободы), interventor -
3 треугольник
треуго́льн||икtriangulo;\треугольникый triangula.* * *м.1) triángulo mпрямоуго́льный, равнобе́дренный треуго́льник — triángulo rectángulo, isósceles
равносторо́нний, разносторо́нний треуго́льник — triángulo equilátero, escaleno
2) муз. triángulo m3) разг. ( руководство предприятия) советск. junta directiva, triunvirato m (en una empresa formado por el director, el secretario del Partido y el presidente de los Sindicatos)••любо́вный треуго́льник — triángulo m
* * *м.1) triángulo mпрямоуго́льный, равнобе́дренный треуго́льник — triángulo rectángulo, isósceles
равносторо́нний, разносторо́нний треуго́льник — triángulo equilátero, escaleno
2) муз. triángulo m3) разг. ( руководство предприятия) советск. junta directiva, triunvirato m (en una empresa formado por el director, el secretario del Partido y el presidente de los Sindicatos)••любо́вный треуго́льник — triángulo m
* * *n1) gener. triángulo, triàngulo (музыкальный инструмент), triàngulo2) colloq. (руководство предприятия) junta directiva, triunvirato (en una empresa formado por el director, el secretario del Partido y el presidente de los Sindicatos)3) math. trìgono4) geom. trilàtero -
4 понедельник
понеде́льникlundo.* * *м.lunes mв понеде́льник — el lunes
по понеде́льникам — los lunes
••доживём до понеде́льника разг. шутл. — allá veremos, ya veremos
* * *м.lunes mв понеде́льник — el lunes
по понеде́льникам — los lunes
••доживём до понеде́льника разг. шутл. — allá veremos, ya veremos
* * *ngener. lunes -
5 угольник
уго́льникangulilo.* * *м.1) ( инструмент) escuadra f; escuadra de unión ( узловой лист)центрово́й уго́льник — escuadra de diámetros
лека́льный уго́льник — escuadra de precisión
2) ( накладка) cantonera f3) ( угловое железо) hierro angular (en escuadra), perfil en escuadra* * *n1) gener. (ñàêëàäêà) cantonera, (óãëîâîå ¿åëåçî) hierro angular (en escuadra), cartabón (чертёжный), escuadra, escuadra de unión (узловой лист), perfil en escuadra, gnomon (каменщика)2) eng. calibre angular, cartabón (напр., чертёжный), code (инструмент), marco (с делениями), àngulo (напр., чертёжный)3) math. norma -
6 холодильник
холоди́льникmalvarmigejo, malvarmiga ŝranko, fridujo, fridoŝranko.* * *м.1) refrigerador m, frigorífico m, frigorífica f ( агрегат); nevera f ( домашний)ваго́н-холоди́льник — vagón frigorífico
2) тех. ( конденсатор) refrigerante m, condensador m* * *м.1) refrigerador m, frigorífico m, frigorífica f ( агрегат); nevera f ( домашний)ваго́н-холоди́льник — vagón frigorífico
2) тех. ( конденсатор) refrigerante m, condensador m* * *n1) gener. enfriadera, enfriadero, fresquera, frigorìfica (агрегат), hielera (в Чили, Мексике), nevera (домашний), refrigerador, frigorìfico, refrigerante, resfriante (перегонного куба)2) amer. heladera3) eng. (êîñäåññàáîð) refrigerante, bancada de enfriamiento, corbato, desrecalentador, parrilla de enfriamiento (прокатного стана), placa refrigeradora (доменной печи), condensador, enfriador4) Cub. resfriadera -
7 косой
косо́й1. malrekta, oblikva;2. (о глазах) straba;♦ \косой взгляд straba rigardo.* * *1) прил. oblicuo; torcido, inclinado ( наклонный)косо́й луч — rayo oblicuo
косо́й по́черк — escritura torcida
косо́й плете́нь — cerca torcida
2) прил. ( косоглазый) bizco, bisojo3) м. прост., обл. liebre f••косо́й взгляд — mirada de reojo (de lado, de soslayo)
косо́й пробо́р — raya al (a un) lado
косо́й во́рот — cuello de tirilla
косо́й па́рус — vela latina
косо́й у́гол мат. — ángulo oblicuo
косо́й треуго́льник мат. — triángulo oblicuángulo
коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de molinero (de cargador)
в косу́ю са́жень ро́стом — estatura de jayán
* * *1) прил. oblicuo; torcido, inclinado ( наклонный)косо́й луч — rayo oblicuo
косо́й по́черк — escritura torcida
косо́й плете́нь — cerca torcida
2) прил. ( косоглазый) bizco, bisojo3) м. прост., обл. liebre f••косо́й взгляд — mirada de reojo (de lado, de soslayo)
косо́й пробо́р — raya al (a un) lado
косо́й во́рот — cuello de tirilla
косо́й па́рус — vela latina
косо́й у́гол мат. — ángulo oblicuo
косо́й треуго́льник мат. — triángulo oblicuángulo
коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de molinero (de cargador)
в косу́ю са́жень ро́стом — estatura de jayán
* * *adj1) gener. bisojo, bizco, estràbico, inclinado (наклонный), oblicuo, torcido, transverso, trasverso, atravesado, sesgo, turnio (о глазах)2) obs. tuerto, lusco3) simpl. liebre -
8 непосредственный
прил.1) inmediato; directoнепосре́дственный нача́льник — jefe inmediato
он непосре́дственный вино́вник прова́ла — es culpable propiamente dicho del fracaso
2) (естественный; непринуждённый) espontáneo, natural; franco ( открытый)непосре́дственная нату́ра — naturaleza espontánea
* * *прил.1) inmediato; directoнепосре́дственный нача́льник — jefe inmediato
он непосре́дственный вино́вник прова́ла — es culpable propiamente dicho del fracaso
2) (естественный; непринуждённый) espontáneo, natural; franco ( открытый)непосре́дственная нату́ра — naturaleza espontánea
* * *adjgener. (естественный; непринуждённый) espontтneo, franco (открытый), natural, vecino, directo, inmediato -
9 правильный
прил.1) ( верный) justo; correcto ( без ошибок); exacto ( точный)пра́вильный счёт — cuenta cabal
пра́вильный путь — camino justo (recto)
пра́вильное реше́ние — solución justa (exacta)
пра́вильное по́льзование — utilización ajustada (adecuada)
2) (регулярный; закономерный) regularпра́вильное дыха́ние — respiración rítmica (sin intermitencias)
пра́вильное соотноше́ние — proporción justa
пра́вильное тре́бование — demanda justificada
пра́вильный глаго́л — verbo regular
пра́вильный многоуго́льник — polígono regular
••пра́вильные черты́ лица́ — facciones regulares, facciones correctas
* * *прил.1) ( верный) justo; correcto ( без ошибок); exacto ( точный)пра́вильный счёт — cuenta cabal
пра́вильный путь — camino justo (recto)
пра́вильное реше́ние — solución justa (exacta)
пра́вильное по́льзование — utilización ajustada (adecuada)
2) (регулярный; закономерный) regularпра́вильное дыха́ние — respiración rítmica (sin intermitencias)
пра́вильное соотноше́ние — proporción justa
пра́вильное тре́бование — demanda justificada
пра́вильный глаго́л — verbo regular
пра́вильный многоуго́льник — polígono regular
••пра́вильные черты́ лица́ — facciones regulares, facciones correctas
* * *adj1) gener. (регулярный; закономерный) regular, ajustado, cabal (вес, мера), correcto (без ошибок), exacto (точный), justificado, justo, oportuno, racional, normal, recto, terso2) eng. regular (напр., о многоугольнике)3) gram. regular (о глаголе)4) law. debido, procedente5) geom. regular6) mexic. castizo (о языке, стиле) -
10 прежний
пре́жнийantaŭa, ĝisnuna, iama.* * *прил.1) antiguo; anterior, precedente ( предыдущий)в пре́жнее вре́мя — antes, en otros tiempos
пре́жний нача́льник — antiguo jefe
2) ( тот же самый) de (como) antes, el mismo* * *прил.1) antiguo; anterior, precedente ( предыдущий)в пре́жнее вре́мя — antes, en otros tiempos
пре́жний нача́льник — antiguo jefe
2) ( тот же самый) de (como) antes, el mismo* * *adj1) gener. (áîá ¿å ñàìúì) de (como) antes, anterior, antiguo, de marras, el mismo, precedente (предыдущий), primero2) law. previo -
11 прямоугольный
-
12 разносторонний
разносторо́ннийmultflanka.* * *прил.1) ( многообразный) multilateral, multifacético; de todo ordenразносторо́нние потре́бности — necesidades multilaterales
разносторо́нний челове́к — hombre de vastos conocimientos
разносторо́нний ум — mente multifacética
2) мат. escalenoразносторо́нний треуго́льник — triángulo escaleno
* * *прил.1) ( многообразный) multilateral, multifacético; de todo ordenразносторо́нние потре́бности — necesidades multilaterales
разносторо́нний челове́к — hombre de vastos conocimientos
разносторо́нний ум — mente multifacética
2) мат. escalenoразносторо́нний треуго́льник — triángulo escaleno
* * *1. prepos.gener. versatil2. adj1) gener. (ìñîãîîáðàçñúì) multilateral, de todo orden, multifacético2) math. escaleno (о треугольнике) -
13 сочельник
м.( канун Рождества) Nochebuena fсобира́ться в соче́льник — celebrar la Nochebuena
* * *м.( канун Рождества) Nochebuena fсобира́ться в соче́льник — celebrar la Nochebuena
* * *ngener. Noche Buena, Nochebuena (канун Рождества) -
14 станция
ста́нцияstacio;узлова́я \станция vojkruciĝa stacio;коне́чная \станция finstacio;телефо́нная \станция telefonstacio;гидроэлектри́ческая \станция hidroelektra stacio.* * *ж.1) ж.-д. estación fузлова́я ста́нция — estación de cruce, empalme m ( ferroviario)
коне́чная ста́нция — estación terminal
това́рная ста́нция — estación de mercancías
сортиро́вочная ста́нция — estación de clasificación (de formar trenes), estación apartadero
нача́льник ста́нции — jefe de estación
2) уст. ( почтовая) posta f3) (предприятие, учреждение) estación f, central fэлектри́ческая ста́нция — central eléctrica
гидроэлектри́ческая ста́нция — central hidroeléctrica
центра́льная телефо́нная ста́нция — central telefónica
запра́вочная ста́нция — surtidor (poste distribuidor) de gasolina
ста́нция обнаруже́ния — radar de detección
ста́нция перелива́ния кро́ви мед. — hemoteca f
4) ( база) estación f, centro mло́дочная ста́нция — lugar de alquiler de botes
лы́жная ста́нция — centro de alquiler de esquís
метеорологи́ческая ста́нция — estación meteorológica
о́пытная ста́нция с.-х. — estación experimental
межплане́тная ста́нция — estación espacial
* * *ж.1) ж.-д. estación fузлова́я ста́нция — estación de cruce, empalme m ( ferroviario)
коне́чная ста́нция — estación terminal
това́рная ста́нция — estación de mercancías
сортиро́вочная ста́нция — estación de clasificación (de formar trenes), estación apartadero
нача́льник ста́нции — jefe de estación
2) уст. ( почтовая) posta f3) (предприятие, учреждение) estación f, central fэлектри́ческая ста́нция — central eléctrica
гидроэлектри́ческая ста́нция — central hidroeléctrica
центра́льная телефо́нная ста́нция — central telefónica
запра́вочная ста́нция — surtidor (poste distribuidor) de gasolina
ста́нция обнаруже́ния — radar de detección
ста́нция перелива́ния кро́ви мед. — hemoteca f
4) ( база) estación f, centro mло́дочная ста́нция — lugar de alquiler de botes
лы́жная ста́нция — centro de alquiler de esquís
метеорологи́ческая ста́нция — estación meteorológica
о́пытная ста́нция с.-х. — estación experimental
межплане́тная ста́нция — estación espacial
* * *n1) gener. (предприятие, учреждение) estaciюn, paradero, parador2) obs. (ïî÷áîâàà) posta3) eng. centre, departamento, observatorio (наблюдения)4) railw. estación5) econ. base, centro, central, punto -
15 формальный
прил.1) ( законный) formalформа́льный отка́з от прав — renuncia formal a sus derechos
2) (об отношении и т.п.) formalista, formulista; burocráticoформа́льный нача́льник — un jefe nominal
форма́льное раска́яние — arrepentimiento de apariencia
форма́льное отноше́ние к чему́-либо — actitud formalista (burocrática) hacia algo
••форма́льная ло́гика — lógica formal
* * *прил.1) ( законный) formalформа́льный отка́з от прав — renuncia formal a sus derechos
2) (об отношении и т.п.) formalista, formulista; burocráticoформа́льный нача́льник — un jefe nominal
форма́льное раска́яние — arrepentimiento de apariencia
форма́льное отноше́ние к чему́-либо — actitud formalista (burocrática) hacia algo
••форма́льная ло́гика — lógica formal
* * *adj1) gener. (îá îáñîøåñèè è á. ï.) formalista, burocrático, formulista, formal2) law. oficioso, solemne, técnico3) econ. protocolario -
16 цех
цех1. fako, metiejo;2. ист. gildo, metia korporacio;\цехово́й 1. faka;2. ист. gilda, korporacia.* * *м. (мн. цехи, цеха́)1) (на заводе, фабрике) taller mпрока́тный, лите́йный цех — taller de laminación, de fundición
сбо́рочный цех — taller de montaje, departamento para el montaje
ремо́нтный цех — taller de reparación
нача́льник цеха — jefe de taller
2) ист. corporación f, gremio m* * *м. (мн. цехи, цеха́)1) (на заводе, фабрике) taller mпрока́тный, лите́йный цех — taller de laminación, de fundición
сбо́рочный цех — taller de montaje, departamento para el montaje
ремо́нтный цех — taller de reparación
нача́льник цеха — jefe de taller
2) ист. corporación f, gremio m* * *n1) gener. taller2) eng. oficina, sala, cuarto3) hist. corporación, gremio -
17 В
в(во) предлог 1. (для обозначения направления) en;в го́род en urbon;в Москву́ en Moskvon;может опускаться: Moskvon;2. (для обозначения места) en;в го́роде en urbo;в по́ле en kampo;в нача́ле кни́ги en komenco de la libro;в конце́ у́лицы en (или je) fino de la strato;учи́ться в университе́те lerni (или studi) en universitato;3. (для обозначения времени) en, dum, je;в э́том году́ en tiu ĉi jaro, ĉi-jare;в полчаса́ dum duonhoro;в семь часо́в утра́ je la sepa (horo) matene;в понеде́льник lunde, lundon;в январе́ en januaro, januare;в нача́ле en komenco, komence;в конце́ en fino, fine: в нача́ле неде́ли en komenco de semajno;он роди́лся в 1917 году́ li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (или en la jaro mil naŭcent dek sep);в гражда́нскую войну́ dum la civitana (или la civila) milito;в моё отсу́тствие dum mia foresto;4. (для обозначения меры, цены, веса) je, por;ко́мната в 20 кв. ме́тров ĉambro je dudek kvadrataj metroj;почто́вая ма́рка́ в четы́ре копе́йки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (или valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko;5. (для обозначения расстояния) proksime de;в одно́м киломе́тре от го́рода je (distanco de) unu kilometro de la urbo;♦ в дождь dum pluvo;сло́во в сло́во laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto;в честь por honoro, honore, omaĝe;в па́мять por memoro, memore;в ка́честве врача́ kiel kuracisto;быть в о́тпуске esti en forpermeso;в пе́рвый раз la unuan fojon, unuafoje;в три ра́за бо́льше trioble pli;в откры́том мо́ре en plenmaro, en (или sur) altmaro.* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *prepos.eng. volt (ñì.á¿. voltio), voltio -
18 будильник
буди́льникvekhorloĝo, vekilo.* * *м.* * *м.* * *n1) gener. reloj despertador, despertador2) eng. horario -
19 в
в(во) предлог 1. (для обозначения направления) en;в го́род en urbon;в Москву́ en Moskvon;может опускаться: Moskvon;2. (для обозначения места) en;в го́роде en urbo;в по́ле en kampo;в нача́ле кни́ги en komenco de la libro;в конце́ у́лицы en (или je) fino de la strato;учи́ться в университе́те lerni (или studi) en universitato;3. (для обозначения времени) en, dum, je;в э́том году́ en tiu ĉi jaro, ĉi-jare;в полчаса́ dum duonhoro;в семь часо́в утра́ je la sepa (horo) matene;в понеде́льник lunde, lundon;в январе́ en januaro, januare;в нача́ле en komenco, komence;в конце́ en fino, fine: в нача́ле неде́ли en komenco de semajno;он роди́лся в 1917 году́ li naskiĝis en mil naŭcent dek sepa jaro (или en la jaro mil naŭcent dek sep);в гражда́нскую войну́ dum la civitana (или la civila) milito;в моё отсу́тствие dum mia foresto;4. (для обозначения меры, цены, веса) je, por;ко́мната в 20 кв. ме́тров ĉambro je dudek kvadrataj metroj;почто́вая ма́рка́ в четы́ре копе́йки poŝtmarko valora je kvar kopekoj (или valora kvar kopekojn), kvarkopeka poŝtmarko;5. (для обозначения расстояния) proksime de;в одно́м киломе́тре от го́рода je (distanco de) unu kilometro de la urbo;♦ в дождь dum pluvo;сло́во в сло́во laŭvorte, laŭtekste, vorto post vorto;в честь por honoro, honore, omaĝe;в па́мять por memoro, memore;в ка́честве врача́ kiel kuracisto;быть в о́тпуске esti en forpermeso;в пе́рвый раз la unuan fojon, unuafoje;в три ра́за бо́льше trioble pli;в откры́том мо́ре en plenmaro, en (или sur) altmaro.* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para ( употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
быть в ко́мнате — estar en la habitación
е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нём) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
преврати́ть в прах — reducir a polvo
дере́вья в цвету́ — árboles en flor
4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
чита́ть в очка́х — leer con gafas
заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
дра́ма в стиха́х — drama en verso
рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
б) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado
5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
пье́са в трёх де́йствиях — pieza de (en) tres actos
в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
в 2001 году́ — en 2001
в ма́е — en mayo
в э́том году́ — (en) este (ese) año
в э́тот день — (en) este (ese) día
7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
сто́лько-то в час — tanto por hora
8) + вин. п. (употр. при указании сходства)ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en broma
в са́мом де́ле — de verdad
в о́бщем — en general
сло́во в сло́во — palabra por palabra
* * *prepos.gener. (во) (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т. п.) de, (a употребляется при обозначении места, на вопрос куда?) a, (во) con, dentro de, (во) en (опускается перед названиями дней), (во) para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола) -
20 военачальник
- 1
- 2
См. также в других словарях:
-льник- — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные мужского рода, которые обозначают предмет, предназначенный для выполнения действия, названного глаголами, от которых соответствующие имена существительные образованы… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ільник — іменник чоловічого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Дезинфекцио́нный кипяти́льник — (син. стерилизатор нрк) устройство для обеззараживания хирургических инструментов, шприцев, посуды, катетеров и т.п. путем кипячения в воде при атмосферном давлении; представляет собой металлическую прямоугольную коробку со съемной крышкой.… … Медицинская энциклопедия
Свети́льник — устройство для освещения, состоящее из источника света и осветительной арматуры, формирующей световой поток. Светильник бестеневой (син. бестеневая лампа) С. для равномерного освещения, например операционного поля, с различных направлений за счет … Медицинская энциклопедия
подільник — а, ч., спец. Прилад, пристрій для поділу чого небудь. •• Поді/льник напру/ги електротехнічний пристрій для поділу напруги постійного або змінного струму на частини. Поді/льник частоти/ електронний пристрій, який зменшує у цілу кількість разів… … Український тлумачний словник
цільник — а/, ч., діал. Стільник. (див. стільник I) … Український тлумачний словник
те́льник — а, м. 1. разг. То же, что тельняшка. Зуавы лежали в одних тельниках на раскаленной палубе. А. Н. Толстой, Древний путь. Однажды в редакцию пришел старый моряк в засаленном тельнике под пиджаком. Паустовский, Черное море. 2. (тельник, а и тельник … Малый академический словарь
багу́льник — багульник … Русское словесное ударение
богоху́льник — богохульник … Русское словесное ударение
брате́льник — брательник … Русское словесное ударение
бы́льник — быльник … Русское словесное ударение