-
21 fill
{fil}
I. 1. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) (with с)
2. запълвам, натъпквам
пломбирам (зъб) (with с), насищам (за храна), насищам се, ам. попълвам се (за бройка), ам. затлачвам, запълвам (канал и пр.)
изпълвам (пространство), to FILL (in, up) one's time запълвам си времето
3. заемам (място, служба), назначавам (на вакантно място)
4. ам. изпълнявам (поръчка, рецепта), отговарям на (изисквания)
5. наливам (into)
6. мор. надувам се, издувам се (за платна)
fill in затъпквам, натъпквам, запълням, напълвам (трап и пр.), зазиждам (врата и пр.), попълвам (празнина, формуляр и пр.)
разг. временно замествам (for), запълвам (време с дадена работа), осведомявам, разказвам подробно
his friends FILL-ed him in on the latest news приятелите му подробно му разправиха последните новини
fill out напълням (се), надувам (се), закръглям (се), напълнявам, закръглям се, разширявам, допълвам
fill up пълня (се) догоре, напълвам (се), препълвам (се), претъпквам (се)
to FILL up with petrol наливам си достатъчно бензин
fill in
II. 1. достатъчно/необходимо количество, предостатъчно количество, едно пълнене
a FILL of tobacco тютюн за една пула, една лула тютюн
2. ситост, насита
to eat/drink one's FILL наяждам се/напивам се до насита
to have one's FILL of playing/talking наигравам се/наприказвам се
to have one's FILL of pleasures насищам се на удоволствия* * *{fil} v 1. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) (with с); 2.(2) {fil} n 1. достатъчно/необходимо количество, предостатъчно к* * *ситост; пълня; заемам; затъпквам; запълвам; запълням; изпълвам; напълвам; наливам; насита;* * *1. a fill of tobacco тютюн за една пула, една лула тютюн 2. fill in 3. fill in затъпквам, натъпквам, запълням, напълвам (трап и пр.), зазиждам (врата и пр.), попълвам (празнина, формуляр и пр.) 4. fill out напълням (се), надувам (се), закръглям (се), напълнявам, закръглям се, разширявам, допълвам 5. fill up пълня (се) догоре, напълвам (се), препълвам (се), претъпквам (се) 6. his friends fill-ed him in on the latest news приятелите му подробно му разправиха последните новини 7. i. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) (with с) 8. ii. достатъчно/необходимо количество, предостатъчно количество, едно пълнене 9. to eat/drink one's fill наяждам се/напивам се до насита 10. to fill up with petrol наливам си достатъчно бензин 11. to have one's fill of playing/talking наигравам се/наприказвам се 12. to have one's fill of pleasures насищам се на удоволствия 13. ам. изпълнявам (поръчка, рецепта), отговарям на (изисквания) 14. заемам (място, служба), назначавам (на вакантно място) 15. запълвам, натъпквам 16. изпълвам (пространство), to fill (in, up) one's time запълвам си времето 17. мор. надувам се, издувам се (за платна) 18. наливам (into) 19. пломбирам (зъб) (with с), насищам (за храна), насищам се, ам. попълвам се (за бройка), ам. затлачвам, запълвам (канал и пр.) 20. разг. временно замествам (for), запълвам (време с дадена работа), осведомявам, разказвам подробно 21. ситост, насита* * *fill [fil] I. v 1. пълня (се), напълвам (се), изпълвам (се) ( with); насищам, засищам; \fill a glass full to overflowing препълвам чаша; to \fill o.'s face разг. тъпча се, преяждам, ям до пръсване; 2. запълвам, затъпквам, натъпквам; пломбирам ( зъб) ( with); the siren \filled the air във въздуха отекна вой на сирена; 3. запълвам, изпълвам; заемам (място, служба); изпълнявам (роля); to \fill s.o.'s shoes наследявам някого в службата; изпълнявам службата на някого; to \fill the chair заемам председателското място; to \fill the bill разг. представлявам главната точка в нещо; отговарям на всички изисквания; 4. ам. изпълнявам (поръчка, рецепта); отговарям на ( изисквания); 5. наливам ( into); 6. мор. надувам се, издувам се (за платна); II. n 1. достатъчно количество, колкото е нужно; толкова, колкото е необходимо за дадена цел; едно пълнене; a \fill of tobacco тютюн за една лула, една лула тютюн; 2. ситост, насита; to eat ( drink) o.'s \fill наяждам се (напивам се) до насита, ям (пия) до насита; to have had o.'s \fill of наситил съм се на, писнало ми е от, до гуша ми е дошло от. -
22 mouthpiece
{'mauθpi:s}
1. мундщук (на лула, инструмент и пр.), цигаре
2. говорител, изразител на чуждо/общо мнение (за човек, вестник)
3. sl. адвокат криминалист* * *{'maudpi:s} n 1. мундщук (на лула, инструмент и пр.); цига* * *говорител;* * *1. sl. адвокат криминалист 2. говорител, изразител на чуждо/общо мнение (за човек, вестник) 3. мундщук (на лула, инструмент и пр.), цигаре* * *mouthpiece[´mauu¸pi:s] n 1. мундщук (и на лула); 2. говорител; изразител на чуждо (общо) мнение (за човек, вестник); 3. представителен орган; публикация (особ. периодична) с изявление за позицията на организация. -
23 tobacco-pipe
{tə'bækou,paip}
n лула* * *{tъ'bakou,paip} n лула.* * *n лула* * *tobacco-pipe[tə´bækou¸paip] n лула. -
24 bowl
{boul}
I. 1. бокал, чаша
2. паница, купа
3. вдлъбнатата част на лъжица/лула и пр
4. клозетна чиния
5. ам. амфитеатър, атлетически стадион
II. 1. дървена топка за кегли
2. pl вид игра на кегли
3. ролка, кръгов цилиндър
III. 1. играя на кегли
2. търкалям обръч/топка, търкалям се, движа се бързо
3. крикет подавам топката, изваждам от играта (и при бейзбол), хвърлям топката, прен. нанасям поражение
4. to BOWL over събарям
npeн. слисвам, обърквам* * *{boul} n 1. бокал, чаша; 2. паница, купа; 3. вдльбнатата част на(2) n 1. дървена топка за кегли; 2. pl вид игра на кегли; 3. {3} v 1. играя на кегли; 2. търкалям обръч/топка; търкалям се* * *търкалям; тас; ролка; паница; бокал; ваза; купа;* * *1. i. бокал, чаша 2. ii. дървена топка за кегли 3. iii. играя на кегли 4. npeн. слисвам, обърквам 5. pl вид игра на кегли 6. to bowl over събарям 7. ам. амфитеатър, атлетически стадион 8. вдлъбнатата част на лъжица/лула и пр 9. клозетна чиния 10. крикет подавам топката, изваждам от играта (и при бейзбол), хвърлям топката, прен. нанасям поражение 11. паница, купа 12. ролка, кръгов цилиндър 13. търкалям обръч/топка, търкалям се, движа се бързо* * *bowl [boul] I n 1. паница; купа; блюдо, съд; 2. бокал, чаша; the golden \bowl is broken край на илюзиите, всичко свърши; the \bowl пир, пиршество, гуляй; 3. вдлъбната част на лъжица и пр.; огнище на лула. II. n 1. дървена топка за кегли; 2. pl вид кегли; 3. тех. ролка, кръгов цилиндър; III. v 1. играя на вид кегли; 2. търкалям (обръч, топка); търкалям се, движа се бързо; 3. подавам топката, изваждам от играта (в крикета) (и \bowl out); хвърлям топката (в бейзбола); -
25 brier
{'braiə}
I. 1. бот. бяло изтравниче (храст) (Erica arborea)
2. лула от корена на изтравниче
II. 1. бот.
wild BRIER дива роза, шипка (Rosa canina)
sweet BRIER ароматна дива роза, шипка (Rosa spinosis-sima rubiginosa)
2. бодлив клон/стебло/растение/храст
3. pl разг. трънак. трънаци* * *{'braiъ} n 1. бот. бяло изтравниче (храст) (Erica arborea): 2. (2) n 1. бот.: wild brier дива роза, шипка (Rosa canina); sweet* * *шипка;* * *1. i. бот. бяло изтравниче (храст) (erica arborea) 2. ii. бот 3. pl разг. трънак. трънаци 4. sweet brier ароматна дива роза, шипка (rosa spinosis-sima rubiginosa) 5. wild brier дива роза, шипка (rosa canina) 6. бодлив клон/стебло/растение/храст 7. лула от корена на изтравниче* * *brier[´braiə] n 1. бот. растение от рода Rosa; wild \brier шипка Rosa canina; sweet \brier ароматна дива роза, шипка Rosa spinosissima rubiginosa; 2. бот. бяло изтравниче ( храст) Erica arborea; 3. (и \brier pipe) лула от корен на бяло изтравниче; 4. бодлива пръчка, клон, стъбло; 5. pl разг. трънаци, трънак, драки. -
26 clay
{klei}
I. 1. глина
2. пръст, прах, пепел (и прен.), човешката плът
3. глинена/пръстена лула (и CLAY pipe)
4. attr глинен, пръстен
II. v размесвам/покривам с глина/пръст* * *{klei} и 1. глина; 2. пръст, прах, пепел (и прен.), човешката пл(2) v размесвам/покривам с глина/пръст.* * *пръст; глина;* * *1. attr глинен, пръстен 2. i. глина 3. ii. v размесвам/покривам с глина/пръст 4. глинена/пръстена лула (и clay pipe) 5. пръст, прах, пепел (и прен.), човешката плът* * *clay [klei] I. n 1. глина; rich ( greasy) \clay мазна глина; pottery \clay грънчарска глина; \clay modelling грънчарство; 2. attr глинест; глинен; 3. пръст (и прен.), прах, пепел; 4. вид настилка за тенис корт (от финни камъчета и отломки от тухла); 5. глинена лула (и \clay-pipe); II. v намазвам с глина; • to have feet of \clay (\clay feet) имам съществен недостатък или слабост. -
27 spill
{spil}
I. 1. разливам (се), разсипвам (се), проливам (кръв и пр.)
to SPILL the beans издавам тайна, раздрънквам, ял съм кокоши крак
2. лисвам, изсипвам, изхвърлям, изтърсвам (от кон, кола и пр.)
3. ам. sl. откривам, разкривам, издавам, раздрънквам
come on, SPILL it хайде казвай, изплюй камъчето
4. мор. избутвам въздуха от платно, преди да го свия
II. 1. изсипване, изтърсване и пр. (вж. spill)
2. разг. падане
III. 1. тънка тресчица/навита хартия (за палене на тещ, лула)
2. дървена запушалка/тапа
3. тех. недозаварка, косъмна пукнатина* * *{spil} v (spilt, spilled {spilt, spild}) 1. разливам (се), ра(2) {spil} n 1. изсипване, изтърсване и пр. (вж. spill1); 2. ра{3} {spil} n 1. тънка тресчица/навита хартия (за палене на тещ,* * *плисвам; проливам; разливам; разпилявам; разсипвам; изсипвам;* * *1. come on, spill it хайде казвай, изплюй камъчето 2. i. разливам (се), разсипвам (се), проливам (кръв и пр.) 3. ii. изсипване, изтърсване и пр. (вж. spill) 4. iii. тънка тресчица/навита хартия (за палене на тещ, лула) 5. to spill the beans издавам тайна, раздрънквам, ял съм кокоши крак 6. ам. sl. откривам, разкривам, издавам, раздрънквам 7. дървена запушалка/тапа 8. лисвам, изсипвам, изхвърлям, изтърсвам (от кон, кола и пр.) 9. мор. избутвам въздуха от платно, преди да го свия 10. разг. падане 11. тех. недозаварка, косъмна пукнатина* * *spill [spil] I. v ( spilt, spilled [spilt, spild]) 1. разливам (се), разсипвам (се); проливам ( кръв); to \spill the beans sl издавам тайна, раздрънквам; to \spill money пилея (прахосвам, пропилявам) пари; 2. събирам, изтърсвам, хвърлям (от кон, кола и пр.); 3. ам. sl изказвам, издрънквам; come on, \spill it out хайде, казвай (не крий); 4. мор. "изгонвам" въздуха от платно, преди да го свия; • \spill over разпространявам се, разраствам се, преливам (и прен.); II. n 1. разг. падане, изтърсване, тупване; 2. разливане на течност; разлято; нещо разсипано; III. spill n 1. треска от дърво или ивица хартия за палене на лула; 2. дървена запушалка, тапа; 3. тех. недозаварка; пукнатина. -
28 stem
{stem}
I. 1. стебло, стрък, ствол
2. дръжка (на плод, цвете, лист)
3. столче (на винена чаша)
4. дръжка (на лула)
5. ос с винт за навиване на джобен часовник
6. грам. основа (на дума)
7. родова линия, произход, потекло
8. муз. вертикална чертичка (на нота)
9. мор. нос (на кораб)
from STEM to stern по цялото протежение на кораба
II. 1. заприщвам, преграждам, заграждам, спирам, възпирам, задържам
2. движа се/напредвам срещу вятъра/течението, съпротивлявам се на
to STEM the tide/current/flood/torrent of задържам, препречвам пътя на, противодействувам на
3. ски намалявам скоростта с рало
III. 1. проследявам произхода/развитието на
водя началото си, произхождам, произлизам, произтичам (from от)
2. махам/изчиствам опашките/дръжките на плод и пр
3. слагам дръжки (на изкуствени цветя и пр.)* * *{stem} n 1. стебло, стрък; ствол; 2. дръжка (на плод, цвете, лис(2) {stem} v (-mm-) 1. заприщвам, преграждам; заграждам; спирам,{3} {stem} v 1. проследявам произхода/развитието на; водя начало* * *стрък; стебло; стъбло; ствол; стъблен; труп; заграждам;* * *1. from stem to stern по цялото протежение на кораба 2. i. стебло, стрък, ствол 3. ii. заприщвам, преграждам, заграждам, спирам, възпирам, задържам 4. iii. проследявам произхода/развитието на 5. to stem the tide/current/flood/torrent of задържам, препречвам пътя на, противодействувам на 6. водя началото си, произхождам, произлизам, произтичам (from от) 7. грам. основа (на дума) 8. движа се/напредвам срещу вятъра/течението, съпротивлявам се на 9. дръжка (на лула) 10. дръжка (на плод, цвете, лист) 11. махам/изчиствам опашките/дръжките на плод и пр 12. мор. нос (на кораб) 13. муз. вертикална чертичка (на нота) 14. ос с винт за навиване на джобен часовник 15. родова линия, произход, потекло 16. ски намалявам скоростта с рало 17. слагам дръжки (на изкуствени цветя и пр.) 18. столче (на винена чаша)* * *stem [stem] I. n 1. ствол; стъбло, стрък; 2. дръжка (на плод, цвете, лист); 3. столче (на винена чаша); 4. тръбица на лула; 5. ос (на джобен часовник); 6. ез. корен на дума; \stem vowel коренна гласна; 7. род, племе, произход, потекло; 8. мор. (фор)щевен, нос; from \stem to stern по целия кораб; II. v (- mm-) произлизам, произхождам, родом съм ( from, out of); III. stem v (- mm-) 1. заприщвам, заграждам, спирам, възпирам, задържам; 2. движа се (напредвам) срещу ( течението), съпротивлявам се на; to \stem the tide ( current, flood, torrent) of задържам, препречвам пътя на, преча, противодействам на. -
29 whiff
{wif}
I. n l. лъх, полъх
WHIFF of fresh air струя свеж въздух
2. лек дъх/миризма, прен. лъх, следа
3. всмукване, подръпване (от лула), тънка струйка/следа от дим, вдишване
4. изпускане/пуфкане на дим и пр. (при пушене и пр.)
5. разг. малка пура
6. клюка
II. 1. подухвам
2. пуша, пафкам, изпускам кълба дим
to WHIFF away at one's pipe пуша си (невъзмутимо) лулата
3. изпускам слаба неприятна миризма
4. вдишвам, вдъхвам
5. движа се пуфтейки
III. n вид лека гребна лодка
IV. n риба, подобна на калкан* * *{wif} n l. лъх, польх; whiff of fresh air струя свеж въздух; 2. лек(2) {wif} v 1. подухвам; 2. пуша, пафкам, изпускам кълба дим; t{3} {wif} n вид лека гребна лодка.{4} {wif} n риба, подобна на калкан.* * *шушна; всмукване;* * *1. i. n l. лъх, полъх 2. ii. подухвам 3. iii. n вид лека гребна лодка 4. iv. n риба, подобна на калкан 5. to whiff away at one's pipe пуша си (невъзмутимо) лулата 6. whiff of fresh air струя свеж въздух 7. вдишвам, вдъхвам 8. всмукване, подръпване (от лула), тънка струйка/следа от дим, вдишване 9. движа се пуфтейки 10. изпускам слаба неприятна миризма 11. изпускане/пуфкане на дим и пр. (при пушене и пр.) 12. клюка 13. лек дъх/миризма, прен. лъх, следа 14. пуша, пафкам, изпускам кълба дим 15. разг. малка пура* * *whiff [wif] I. n 1. лъх, полъх; 2. дъх; a \whiff of good cigar миризма на хубава пура; a \whiff of hypocrisy нотка на лицемерие; 3. всмукване; струйка; to take ( have) a \whiff or two смуквам един-два пъти (от лула); 4. разг. малка пура; 5. прен. клюка; оплюване; II. v 1. подухвам; 2. пуша, изпускам кълба дим; to \whiff away at o.'s pipe пуша си лулата невъзмутимо; 3. изпускам слаба миризма; 4. sl воня, мириша, смърдя; III. whiff n вид лека лодка с гребла; IV. whiff n плоска риба (подобна на калкан); V. whiff v ловя риба с въдица от движеща се лодка. -
30 yard
{ja:d}
I. 1. ярд (3 футa, 0, 941 м)
to buy/sell by the YARD купувам/продавам на ярд (плат и пр.)
2. квадратен/кубически ярд
by the YARD подробно, изчерпателно
3. (съдържанието на) висока тясна чаша
YARD of ale чаша бира
4. мор. рейка
to man the YARDs подреждам моряци по рейките (зa преглед, салют и пр.), YARD of clay дълга глинена лула
II. 1. двор
2. склад (зa дървен материал и пр.)
3. жп. парк, разпределителна/сортировъчна станция
4. aм. градина (нa къщa)
5. the YARD рaзг. Scotland Yard
III. v вкарвам/затварям (добитък) в оградено място* * *{ja:d} n 1. ярд (3 футa, 0,941 м); to buy/sell by the yard купувам/(2) {ja:d} n 1. двор; 2. склад (зa дьрвен материал и пр.); 3. жп{3} {ja:d} v вкарвам/затварям (добитьк) в оградено място.* * *ярд; рейка; двор;* * *1. (съдържанието на) висока тясна чаша 2. aм. градина (нa къщa) 3. by the yard подробно, изчерпателно 4. i. ярд (3 футa, 0, 941 м) 5. ii. двор 6. iii. v вкарвам/затварям (добитък) в оградено място 7. the yard рaзг. scotland yard 8. to buy/sell by the yard купувам/продавам на ярд (плат и пр.) 9. to man the yards подреждам моряци по рейките (зa преглед, салют и пр.), yard of clay дълга глинена лула 10. yard of ale чаша бира 11. жп. парк, разпределителна/сортировъчна станция 12. квадратен/кубически ярд 13. мор. рейка 14. склад (зa дървен материал и пр.)* * *yard [ja:d] I. n 1. ярд (= 3 фута = 91,4 см); \yard of clay, clay \yard дълга глинена лула; by the \yard на ярд (за продаване); прен., рядко безкрайно, много подробно; • ( to go) the whole nine \yards ам. (отивам) до края, (стигам) твърде далеч; 2. мор. рейка; to man the \yards поставям моряци (заставаме - за моряци) по рейките (при прегледи и пр.); 3. sl сто долара, стотачка; 4. ост. мъжки полов орган. II. yard n 1. двор; 2. склад, склад за дървен материал (и timber \yard); coal \yard склад за въглища; 3. жп парк; разпределителна станция (и railway-\yard); • the Y. = Scotland Yard; III. v закарвам ( добитък) в кошара (ограда). -
31 глинен
clay (attr.); of clay, earthenглинена лула a clay pipeглинена пръст clay loamглинени съдове earthenware, pottery, crockery* * *глѝнен,прил. clay (attr.), of clay, earthen; \глинена лула clay pipe; \глинена пръст clay loam; \глинени съдове earthenware, pottery, crockery.* * *earthen; fictile* * *1. clay (attr.);of clay, earthen 2. ГЛИНЕНa лула a clay pipe 3. ГЛИНЕНa пръст clay loam: ГЛИНЕНи съдове earthenware, pottery, crockery -
32 дръпвам
pull, tug. draw out/up, give a pull/tug (at)(рязко) jerk off/out, twitch off/out, yank, give a yank(бързо) sweep asideдръпвамсилно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle(отмествам) pull back/aside; move away/aside; draw away(с теглене) push aside(трансперанти) pull downдръпвам юздите pull/rein in o.'s horseдръпвам спирачката pull up the brakeдръпвам си ръката withdraw o.'s handдръпвам нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.'s handsдръпвам някого настрана draw s.o. asideдръпвам лула suck at o.'s pipe, have/take a suck at o.'s pipeдръпвам от цигарата си take a drag on o.'s cigaretteдръпвам му по една (чаша алкохол) have a quick one/drink, throw one down the hatchдръпнах му един сън I had a good long sleepдръпнахме му едно ядене we had a good tuck-inдръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbingдръпвам се start back, jerk(назад) draw/stand back(встрани) draw/stand aside(бързо) start asideдръпнете се от пътя make way, get out of the wayдръпнете се от вратата stand clear of the doorwayкръвта се дръпна от лицето й the blood fled back from her face(оттеглям се) withdraw* * *дръ̀пвам,гл. pull, tug, draw out/up, give a pull/tug (at); ( рязко) jerk off/out, twitch off/out, yank, give a yank; ( бързо) sweep aside; ( силно) wrench, give a wrench (at); \дръпвам лула suck at o.’s pipe, have/take a suck at o.’s pipe; \дръпвам нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.’s hands; \дръпвам някого настрана draw s.o. aside; \дръпвам от цигарата си take a drag on o.’s cigarette; \дръпвам силно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle; ( отмествам) pull back/aside; move away/aside; draw away; (с теглене) push aside; ( транспаранти) pull down; \дръпвам си ръката withdraw o.’s hand; \дръпвам спирачката pull up the brake; \дръпвам струна strike, ( леко) touch; \дръпвам юздите pull/rein in o.’s horse; • \дръпвам му една реч make (quite) a speech; \дръпвам му по една (чаша алкохол) have a quick one/drink, throw one down the hatch; дръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbing; дръпнах му един сън I had a good long sleep; дръпнахме му едно ядене we had a good tuck-in;\дръпвам се start back, jerk; ( назад) draw/stand back; ( встрани) draw/stand aside; ( бързо) start aside; дръпнете се от вратата stand clear of the doorway; дръпнете се от пътя make way, get out of the way; кръвта се дръпна от лицето ѝ the blood fled back from her face; ( оттеглям се) withdraw.* * *hitch ; jerk: дръпвам one's horse - дръпвам юздите; twitch* * *1. (бързо) start aside 2. (бързо) sweep aside 3. (встрани) draw/stand aside 4. (назад) draw/stand back 5. (отмествам) pull back/aside;move away/aside;draw away 6. (оттеглям се) withdraw 7. (рязко) jerk off/out, twitch off/ out, yank, give a yank 8. (с теглене) push aside 9. (силно) wrench, give a wrench (at) 10. (трансперанти) pull down 11. pull, tug. draw out/up, give a pull/tug (at) 12. ДРЪПВАМ ce start back, jerk 13. ДРЪПВАМ лула suck at o.'s pipe, have/take a suck at o.'s pipe 14. ДРЪПВАМ му една реч make (quite) a speech 15. ДРЪПВАМ му пo една (чаша алкохол) have a quick one/ drink, throw one down the hatch 16. ДРЪПВАМ нещо от ръцете на някого snatch s.th. out of s.o.'s hands 17. ДРЪПВАМ някого настрана draw s.o. aside 18. ДРЪПВАМ от цигарата си take a drag on o.'s cigarette 19. ДРЪПВАМ си ръката withdraw o.'s hand 20. ДРЪПВАМ спирачката pull up the brake 21. ДРЪПВАМ струна strike, (леко) touch 22. ДРЪПВАМ юздите pull/rein in o.'s horse 23. ДРЪПВАМсилно дръжката на вратата give a wrench at the door-handle 24. дръпнах му един бой I gave it him, I gave him a good hiding/drubbing 25. дръпнах му един сън I had a good long sleep 26. дръпнахме му едно ядене we had a good tuck-in 27. дръпнете се от вратата stand clear of the doorway 28. дръпнете се от пътя make way, get out of the way 29. кръвта се дръпна от лицето й the blood fled back from her face -
33 запушвам
1. (започвам да пуша) begin to smoke2. (запалвам цигара, лула) light a cigarette/o.'s pipe3. (изпълвам с пушек) fill with smoke, make smokyзапушвам дупка/отвор stop/plug up an opening/a gapзапушвам дуло spike a gunзапушвам ушите си с памук wad o.'s earsзапушвам си носа hold o.'s noseносът ми е запушен my nose is stuffed upзапушвам устата на gag, прен. muzzle, gag, floor, silence, stop s.o.'s mouth, jump down s.o.'s throatзапушвам устата. на клюкарките silence evil tonguesзапушвам се get clogged/choked up, get plugged up* * *запу̀швам,гл.——————гл. stop (up), plug (up); (с тапа) cork; ( задръствам) obstruct, block (up), choke (up), bung up (и за нос); \запушвам бутилка cork (up) a bottle; \запушвам дуло spike a gun; \запушвам дупка/отвор stop/plug up an opening/a gap; \запушвам носа си hold o.’s nose; \запушвам устата на gag, прен. muzzle, gag, floor, silence, stop s.o.’s mouth, jump down s.o.’s throat; \запушвам устата на клюкарките silence evil tongues; \запушвам ушите си close o.’s ears, stop (up) o.’s ears; \запушвам ушите си с памук wad o.’s ears; носът ми е запушен my nose is stuffed up;\запушвам се get clogged/choked up, get plugged up.* * *bung; caulk; choke; close; muffle: запушвамup an opening - запушвам отвор; stop; stopper; wad* * *1. (задръствам) obstruct, block (up), choke (up) 2. (запалвам цигара, лула) light a cigarette/o.'s pipe 3. (изпълвам с пушек) fill with smoke, make smoky 4. 1, (започвам да пуша) begin to smoke 5. 4, запуша stop (up), plug (up);(c mana) cork 6. ЗАПУШВАМ ce get clogged/choked up, get plugged up 7. ЗАПУШВАМ бутилка cork (up) a bottle 8. ЗАПУШВАМ дуло spike a gun 9. ЗАПУШВАМ дупка/отвор stop/plug up an opening/a gap 10. ЗАПУШВАМ си носа hold o.'s nose 11. ЗАПУШВАМ устата на gag, прен. muzzle, gag, floor, silence, stop s. o.'s mouth, jump down s.o.'s throat 12. ЗАПУШВАМ устата. на клюкарките silence evil tongues 13. ЗАПУШВАМ ушите си close o.'s ears. stop (up) o.'s ears 14. ЗАПУШВАМ ушите си с памук wad o.'s ears 15. носът ми е запушен my nose is stuffed up -
34 мундщук
муз. mouthpiece, embouchure(на лула) mouthpiece(на цигара) tip; тех. neck; tip; nozzle; jetцигари с коркови мундщуци cork-tipped cigarettes* * *мундщу̀к,м., -ци, (два) мундщу̀ка mouthpiece, embouchure; (на юзда) cannon-bit, (curb-)bit; (на лула) mouthpiece; (на цигара) tip; техн. neck; tip; nozzle; jet; цигари с коркови \мундщукци cork-tipped cigarettes.* * *embouchure; fipple (муз.); mouthpiece* * *1. (на лула) mouthpiece 2. (на цигара) tip;mex. neck;tip;nozzle;jet 3. (на юзда) cannon-bit, (curb-)bit 4. муз. mouthpiece, embouchure 5. цигари с коркови мундщуци cork-tipped cigarettes -
35 опъвам
1. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain(лък) bend, draw(платна на кораб) spreadопъвам до скъсване strain to breaking-pointопъвам шия stretch o.'s neckопъвам въже stretch/pull a rope tightопъвам чорапите си pull up o.'s stockings/socksопъвам от (лула и пр.) draw atопъвам платната мор. crack on sailопъвам палатка pitch a tent, set/fix up a tent2. (за дреха) be tight3. (върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave; set/put o.'s shoulder to the wheel(бъхтя път) trudge, trampопъвам каиша прен. bear the brunt4. (карам да върши тежка работа) make s о. toil/slaveопъвам се5. tauten6. (лягам) stretch out (на on)7. (противя се) jib, kick ( срещу against)опъвам на някого stand up to s. о* * *опъ̀вам,гл.1. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain; ( лък) bend, draw; ( платна на кораб) spread; \опъвам въже stretch/pull a rope tight; \опъвам до скъсване strain to breaking-point; \опъвам от ( лула и пр.) draw at; \опъвам палатка pitch a tent, set/fix up a tent; \опъвам платната мор. crack on sail; \опъвам чорапите си pull up o.’s stockings/socks;2. (за дреха) be tight;3. ( върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave; set/put o.’s shoulder to the wheel; ( бъхтя път) trudge, tramp;\опъвам се 1. tauten;2. ( лягам) stretch out (на on);3. ( противя се) jib, kick ( срещу against); \опъвам на някого stand up to s.o.; • \опъвам каиша прен. bear the brunt.* * *stretch: He опъвамed the rope tight. - Той силно опъна въжето.; tauten; brace{breis}; pull; tighten (затягам); spread (платна на кораб)* * *1. (бъхтя път) trudge, tramp 2. (върша тежка работа) do the hard work, do most of the work, drudge and slave;set/put o.'s shoulder to the wheel 3. (за дреха) be tight 4. (карам да върши тежка работа) make s о. toil/slave: It ОПЪВАМ се 5. (лък) bend, draw 6. (лягам) stretch out (на on): 7. (платна на кораб) spread 8. (противя се) jib, kick (срещу against) 9. stretch (tight, tightly), draw (tight), tauten, pull, strain 10. tauten 11. ОПЪВАМ въже stretch/pull a rope tight 12. ОПЪВАМ до скъсване strain to breaking-point 13. ОПЪВАМ каиша прен. bear the brunt 14. ОПЪВАМ на някого stand up to s. о 15. ОПЪВАМ от (лула и пр.) draw at 16. ОПЪВАМ палатка pitch a tent, set/ fix up a tent 17. ОПЪВАМ платната мор. crack on sail 18. ОПЪВАМ чорапите си pull up o.'s stockings/socks 19. ОПЪВАМ шия stretch o.'s neck -
36 пухкам
вж. пуфкампухкам с лула puff away at a pipe* * *пу̀хкам,гл. puff; \пухкам с лула puff away at a pipe.* * *вж. пуфкам: ПУХКАМ с лула puff away at a pipe -
37 смуча
suck; draw (in)прен. sap, drain(лула, цигара) pull (at)смуча кръвта на някого suck s.o.'s blood, suck the life-blood out of s.o* * *сму̀ча,гл., мин. св. деят. прич. сму̀кал suck; draw (in); прен. sap, drain; ( лула, цигара) pull (at); \смуча кръвта на някого suck s.o.’s blood, suck the life-blood out of s.o.* * *suck ; pull (цигара); swill* * *1. (лула, цигара) pull (at) 2. suck;draw (in) 3. СМУЧА кръвта на някого suck s.o.'s bloоd, suck the life-blood out of s.o 4. прен, sap, drain -
38 тютюн
tobacco(грубо нарязан) canasterпървокачествен тютюн bird's eyeтютюн за дъвчене chewing-tobaccoтютюн за лула pipe-tobaccoотказвам се от тютюн a give up smoking* * *тютю̀н,м., само ед. бот. tobacco ( Nicotiana tabacum), разг. baccy; (грубо нарязан) canaster; първокачествен \тютюн bird’s eye; \тютюн за дъвкане chewing-tobacco; \тютюн за лула pipe-tobacco.* * *tobacco* * *1. (грубо нарязан) canaster 2. tobacco 3. ТЮТЮН за дъвчене chewing-tobacco 4. ТЮТЮН за лула pipe-tobacco 5. отказвам се от ТЮТЮН a give up smoking 6. първокачествен ТЮТЮН bird's eye -
39 чашка
1. small/little cup/glass(металическа) pannikin(на лула) bowlда пием по чашка let's have a drink2. бот. chalice, calyx (pl. calyces), envelope3. тех. socket(порцеланов изолатор) ел. bell* * *ча̀шка,ж., -и 1. small/little cup/glass; ( металическа) pannikin; (на лула) bowl; да пием по \чашкаа let’s have a drink;2. бот. chalice, calyx, pl. calyces, receptacle, envelope;3. техн. socket; ел. ( порцеланов изолатор) bell.* * *small glass ; bell {bel} (ел.); socket (тех.); chalice (бот.); cupule (бот.); nip* * *1. (металическа) pannikin 2. (на лула) bowl 3. (порцеланов изолатор) ел. bell 4. mex. socket 5. small/little cup/glass 6. бот. chalice, calyx (pl. calyces), envelope 7. да пием по ЧАШКА let's have a drink -
40 calumet
{'kæljumit}
n богато украсена индианска лула, символ на мира* * *{'kaljumit} n богато украсена индианска лула, символ на мира.* * *n богато украсена индианска лула, символ на мира
См. также в других словарях:
Лула — Лула: Луис Инасиу Лула да Силва президент Бразилии (2003 2011). Луис Алонсо Перес выдающийся бразильский футбольный тренер. Лула бразильский футболист. Лула деревня в Словакии, в районе Левице … Википедия
Лула (муниципалитет) — Коммуна Лула Lula Страна ИталияИталия … Википедия
Лула (Сардиния) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лула. Коммуна Лула Lula Страна Италия … Википедия
Лула да Силва, Луис Инасиу — Луис Инасиу Лула да Силва порт. Luiz Inácio Lula da Silva 35 й Президент Бразилии … Википедия
Лула да Силва — Луис Инасиу Лула да Силва порт. Luiz Inácio Lula da Silva 35 й Президент Бразилии … Википедия
Лула да Сильва, Луис Инасиу — Луис Инасиу Лула да Силва порт. Luiz Inácio Lula da Silva 35 й Президент Бразилии … Википедия
Мыш-Гмайнер, Лула — Лула Гмайнер в молодости Лула Мыш Гмайнер (нем. Lula Mysz Gmeiner, урождённая Гмайнер; 16 августа 18 … Википедия
Силва, Луис Инасиу Лула да — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Силва. Луис Инасиу Лула да Силва порт. Luiz Inácio Lula da Silva … Википедия
Луис Инасиу Лула да Силва — порт. Luiz Inácio Lula da Silva 35 й Президент Бразилии … Википедия
Силва Луис Инасиу Лула да — … Википедия
Луис Алонсо Перес — У этого термина существуют и другие значения, см. Лула. Лула … Википедия