-
41 лийдымаш
лийдымаш(лык)Г.: лидӹмӓшневозможность, невозможное, неосуществимость, невыполнимость; то, чего не может быть, чего не должно случитьсяЛийдымаш лийын каен произошло невозможное.
Раз шылын куржаш шонет гын, лийдымашым ит шонкале. Н. Лекайн. Раз ты хочешь сбежать, не подумывай о невозможности.
Шонен пыштен лийдымашым, кӱлдымашым. А. Асаев. Задумал он нсвозможное, нелепое.
-
42 лийдымашлык
лийдымаш(лык)Г.: лидӹмӓшневозможность, невозможное, неосуществимость, невыполнимость; то, чего не может быть, чего не должно случитьсяЛийдымаш лийын каен произошло невозможное.
Раз шылын куржаш шонет гын, лийдымашым ит шонкале. Н. Лекайн. Раз ты хочешь сбежать, не подумывай о невозможности.
Шонен пыштен лийдымашым, кӱлдымашым. А. Асаев. Задумал он нсвозможное, нелепое.
-
43 лийдыме
лийдымеГ.: лидӹмӹ1. прич. от лияш2. прил. невозможный, неосуществимый, невыполнимый, невыносимыйТудлан кызыт (Лашмановлан) чыташ лийдымыла чучеш. Н. Лекайн. Лашманову сейчас положение кажется невыносимым.
Таче кастене мо лийын, чылажат мыланем умылаш лийдыме омыла чучеш. М. Рыбаков. Всё то, что произошло сегодня вечером, мне кажется непонятным сном.
-
44 мане
манеГ.част. выражает утверждение; соотв. частице даМане, тӱнӹ эче пӹцкемӹш. А. Канюшков. Да, на улице ещё темно.
Мане, вӹцлӹ и лошты ӹлӹмӓш пӓлӓш лидӹмӹн вашталтын. И. Беляев. Да, за пятьдесят лет жизнь изменилась неузнаваемо.
Смотри также:
ане -
45 смела
смелаГ.смелый, храбрый, отважныйСмела ӹрвезӹ смелый парень.
Лидӓ Петю гань герой, патыр, смела, боевой! К. Медяков. Будьте сильными, смелыми, боевыми, как Петю.
Лиӓт смела даже шекӓнжӓт. Г. Матюковский. Станет смелым даже скромный.
-
46 сусу
сусуГ.1. прил. радостный, весёлый, жизнерадостный; рад, веселСусу увер радостное известие;
сусу йӹрӓлтӹш радостная улыбка;
когон сусу очень рад.
Павликӹн ӹлӹмӓшӹжӹ сусуок агыл. К. Беляев. Жизнь у Павлика невесёлая.
Но ти веремӓн сеньӹкӹштӹ тетявлӓн сусу юквлӓштӹ шакташ тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков. Но в это время в сенях послышались радостные голоса детей.
2. сущ. радость, веселье, ликованиеСусу доно темӓш переполняться радостью;
сусум кандаш доставлять радость.
Керек тагачы тӱнӹ кӹлмӹ, сусуна ак пыч изишӓт. И. Захаров. Пусть на улице сегодня холодно, наша радость ничуть не убывает.
Народвлӓн сусушты, цӓшӹштӹ обер-лейтенантлан ынгылаш лидӹмӹ ылыныт. Н. Ильяков. Ликование, счастье народов были непостижимы для обер-лейтенанта.
Сравни с:
куан3. нар. радостно, веселоВраг гӹц мӓмнӓнвлӓ халам нӓлӹнӹт гӹнь, шӱмеш келесен мыштыдымы сусу ылын. К. Беляев. Если наши отбивали у врага город, на сердце было несказанно радостно.
Кымытын пиштевӹ кидӹм. Йӓллӓн сусу, анжен тидӹм. К. Беляев. Трое поставили подписи. Другим весело, глядя на это.
Идиоматические выражения:
-
47 тамахань-ӓнят
тамахань-ӓнятГ.межд. неопр. какой-то; неизвестно какойТамахань-ӓнят тотлы дӓ мондаш лидӹмӹ ӓшӹндӓрӹмӓш йӓнгӹм ӓрӓ. А. Апатеев. Какое-то сладостное и незабываемое воспоминание обволакивает душу.
Сравни с:
ала-могай -
48 царгалаш
царгалаш-амГ.однокр. от царгаш расщепить, содрать, расколоть, раздробить, отодрать, разодрать, ковырнутьЛӧценӓм царгалаш расщепить лучину;
лимӹм царгалаш отодрать коросту;
каргыжым царгалаш содрать кору.
Ушненӹт тӹштӹшӹ кристаллвлӓ царгалаш лидӹмӹлӓ яшт. А. Атюлов. Там кристаллы соединились так, что невозможно расщепить.
Изиш веле царгальым шушырем, вӹр йогашат тӹнгӓльӹ. МДЭ. Чуть я ковырнул рану, как тут же побежала кровь.
Составные глаголы:
-
49 цӓшпӹль
цӓшпӹльГ.бот. медуница, легочница; травянистое растение семейства бурачниковыхПеледшӹ цӓшпӹль цветущая медуница.
Карем лидӹштӹ тетявлӓ цӓшпӹльӹм, фиалкым погат. МДЭ. На склонах оврагов дети собирают медуницу, фиалку.
-
50 цӹредӹмӹ
цӹредӹмӹГ.бесцветный; не имеющий цвета, окраски, неокрашенныйЦӹредӹмӹ вӹд бесцветная вода;
цӹредӹмӹ лин колташ стать бесцветным.
Воздухышты тама техеньӹ цӹредӹмӹ, ынгылаш лидӹмӹ ныгыды шалген. Н. Ильяков. В воздухе стояло что-то такое бесцветное, непонятное, густое.
Сравни с:
тӱсдымӧ -
51 шая
шаяГ.1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речьШаям тӹнгӓлӓш начинать рассказ;
шаям пакыла видӓш продолжать (букв. дальше вести) рассказ;
попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.
Савикӹн шаяжым лоэштӓрӓш цацат гӹнят, тӹдӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит.
Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.
2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениямиШаям тӓрвӓтӓш завести разговор;
шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор;
лоэштӓлтшӹ шая прерванный разговор.
– Ужам, шая нигыцеӓт ак кӹлдӓлт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется.
Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу.
3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложениеПуры шаям келесӓш сказать доброе слово;
остатка шая последние слова;
худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.
Кӱн яратымы ӹдӹржӹ улы, тӹдӹ ӹшке шанымы ӹдӹржӹм ужнежӹ дӓ кым-нӹл шаям пелештӹнежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова.
Председательӹн ти шаяэшӹжӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела.
4. слово, слова; мнение, мысльТӧр шая правильное слово;
ик шаям келесӓш сказать одно слово;
попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.
Келесӹшӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓт, залышкы тыманала анжылташ тӹнгӓлӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова.
Шаяэт лачок: тетяде шӱм пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.
5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, советКогоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.
Парти юкым, тӧр шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓм ӹштӓш цилӓн миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все.
– Мӹнь тӹнь гӹцет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет.
6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысльЫшан шая мудрое изречение.
«Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»?
Шая тидӹ хоть тошты, дӓ южнамжы кӹзӹтӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит.
7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, вестьШаям шӓрӓш распространять слухи;
шынги-шанги шая слухи.
Иктӹ паштек весӹ шая халык лошты кӹньӹлӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры.
Ӓнят, шая веле тидӹ, ӓнят, ӹлӓ кӹзӹтӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас.
8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступлениеШаям кашарташ кончать речь.
Анжышашлык вопросвлӓм ярыктат, дӓ Изикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово.
Сравни с:
мут9. слово; единица речиРушлаат кыды-тидӹ шаявлӓм мӹнь пӓлӹкӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю.
10. речь; произношение, произнесение, манера говорить(Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹж шӹргӹвӹлӹшӹжӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.
11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, словуШая сӓрӓлтӹш оборот речи;
шая юк разговор (букв. звук разговора).
Пасна шая кӹрӹквлӓ Озолин яктеӓт шакташ тӹнгӓлӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.
Идиоматические выражения:
– виӓш шая– туан шая– уты шая -
52 шодыртке
шодырткеГ.с хрустом, издавая хрустЛидӹштӹ имнивлӓ кӓйӹм шодыртке качкыт. Г. Матюковский. В ложбине лошади с хрустом едят траву.
-
53 академизм
м академизм (1. равияи назарӣ дар машғулиятҳои илмӣ ва таълимӣ, ки аз таҷриба ва талаботи ҳаёт дур мебошад2. равияи санъат аст, ки қоидаҳои анъанавии ба намунаҳои классикӣ тақлид карданро риоя мекунад) -
54 вабик
м охот. вабик (ҳуштак ё шақшақае, ки бо он овози парранда ё ҳайвонеро тақлид карда сайдро ҷеғ мезананд) -
55 варакушка
ж зоол. варакушка (як хел паррандаи хурди сароянда, ки ба хониши паррандагони дигар тақлид мекунад) -
56 звукоподражание
с тақлиди овоз; спосббность к звукоподражанию қобилияти тақлиди овоз // лингв. овози тақлидӣ (калимаи бо тақлиди овоз сохташуда, мас. ку-ку, мав-мав, тақар-туқур) -
57 имитаторский
…и тақлид-гар, тақлидгарӣ, …и муқаллид, муқаллидӣ; имитаторские способности кобилияти муқаллидӣ -
58 имитироваться
несов. страд. тақлид карда шудан; сохтакорӣ карда шудан -
59 интонация
ж1. интонатсия, оҳанг, овоз; торжественная интонация оҳанги тантананок; подражать чьей-л. интонации ба оҳанги (ба овози) касе тақлид кардан2. лингв. интонация, оҳанг, овоз (пасту баландшавии нутқ); вопросительная интонация оҳанги савол; повествовательная интонация оҳанги нақлӣ; восходящая интонация интонацияи (оҳанги) болобароянда (ба-ландшаванда); нисходящая интонация интонатсияи (оҳанги) пастшаванда3. муз. интонатсия, оҳанг; фальшивая \интонацияя оҳанги вайрон -
60 копировальный
…и нусхабардорӣ; копировальная бумага коғази нусхабардорӣ; копировальная машина мошини нусхабардорӣ; копировалыщик м нусхабардор копирование с (по знач. гл., копировать) нусхабардорӣ; тақлид кардан(и)
См. также в других словарях:
ЛИД — лидер абзац ЛИД линейный индукционный двигатель линейный индуктивный двигатель Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЛИД лист исполнения доставки например: ЛИД для вывоза материала… … Словарь сокращений и аббревиатур
лид — Игрок, выполняющий первые два броска команды в каждом энде. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN lead First curler on a team to deliver two stones in each end. [Департамент лингвистических … Справочник технического переводчика
Лид. — Лид. Лидия имя … Словарь сокращений и аббревиатур
Лид — У этого термина существуют и другие значения, см. Лид (значения). Лид (др. греч. Λυδός) персонаж античной мифологии. Содержание 1 Основные сведения … Википедия
Лид (значения) — Лид может означать: Лид персонаж античной мифологии. Лид (журналистика) первый абзац статьи, содержащий завязку повествования[1][2]. Лид гитара Лид (англ. lead) акт регистрации в ответ на предложение рекламодателя,… … Википедия
Лид-менеджер займа — менеджер займа, выбранный непосредственно эмитентом. Лид менеджер подберет менеджеров займа. Лид менеджер от имени других менеджеров согласовывает условия выпуска с эмитентом и в случае необходимости помогает эмитенту в подготовке проспекта… … Финансовый словарь
Лид (маркетинг) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лид (значения). Лид в интернет маркетинге это акт регистрации в ответ на предложение рекламодателя, содержащий контактную информацию и в некоторых случаях демографическую информацию. Есть… … Википедия
лид-вокалист — сущ., кол во синонимов: 1 • вокалист (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Лид-Хилл (Арканзас) — Город Лид Хилл Lead Hill, Arkansas Страна СШАСША … Википедия
Лид-менеджмент — У этого термина существуют и другие значения, см. Лид (значения). Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям … Википедия
Лид — (Иоанн Лаврентий Lydos) греческий писатель; занимал высокие придворные должности при дворе Анастасии и Юстиниана. От него сохранились соч.: Περί μηνω ν ( De Mensibus ), Περί α ρχω ν τής Ρμαίω πολιτείας ( De magistratibus reip. Rom. , Пар., 1812) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона