-
1 летом
d'estate, in estate* * *нар.d'estate, in estate, durante l'estate* * *advgener. d'estate, di estate, in estate -
2 летом
[létom] avv. -
3 выезжать летом на отдых
vgener. statareUniversale dizionario russo-italiano > выезжать летом на отдых
-
4 прошлым летом
ngener. l'estate scorsa -
5 же
1. союз1) ( противительный) ma, inveceя уезжаю, коллега же остаётся — io parto, il mio collega, invece, rimane
2) ( для присоединения вставного предложения) fatto sta che2. частицакогда мы приехали, стояла хорошая погода — quando siamo arrivati, faceva bel tempo
1) ( для усиления) mai, è... cheидите, вас же вызывают — andate, vi stanno chiamando
••всё же — eppure, tuttavia
2) ( при указании тождества) stesso, identico* * *I союз1) против. ma, (e) invece, mentre... al contrario...я уезжаю, товарищ же остаётся — io parto, il mio compagno, invece, resta
2) присоед. poiché, giacché, e siccomeII част.когда мы приехали (приехали же мы летом), стояла солнечная погода — quando noi siamo arrivati e (siccome) siamo arrivati d'estate era una giornata di sole
1) выделит.Идите, вас же вызывают — Vada / andate, La / vi hanno chiamato
2) ( для указания тождества) anche, pure (перев. разными способами)* * *1. conj.gener. e, ed, mai2. part.gener. comunque (усилительная частица) -
6 либо
союзo, oppureлибо сегодня, либо завтра — oggi o domani
* * *союз(= или) oлетом ли́бо осенью уеду в горы — quest'estate o quest'autunno vado in montagna
••ли́бо пан, ли́бо пропал — o la va, o la spacca
* * *part.gener. o, oppure -
7 пустеть
1) ( становиться пустым) diventare vuoto, svuotarsi2) ( становиться безлюдным) diventare deserto* * *несов.* * *vgener. votare (vuoto), vuotare, vuotarsi -
8 раздолье
с.1) ( простор) spaziosita f; ampiezza f; largura f редкораздо́лье широких равнин — l'immensità di vaste pianure
2) ( полная свобода) (piena) liberta f, agio m; cuccagna fздесь раздо́лье для охотников — qui è il paradiso dei cacciatori
тут летом раздо́лье для детей — qui d'estate i bambini se la spassano
* * *nliter. cuccagna -
9 холод
1) ( низкая температура воздуха) freddo м.2) ( холодный воздух) freddo м.3) ( погода) gelo м., freddo м.4) ( холодное отношение) freddezza ж.5) ( чувство озноба) brividi м. мн.* * *м.1) freddo; gelo ( мороз); frescura f (относительный, напр. летом)2) мн. холода́зимние хо́лода — i rigori dell'inverno
наступили хо́лода — è venuta la stagione fredda
дрожать от хо́лода — tremare di freddo
хранить на хо́лоде — conservare <a basse temperature / al freddo>
3) перен.хо́лод страха / смерти — il gelo della paura / morte
4) ( равнодушие) freddezza f, gelo m; profonda indifferenza f••собачий / лютый хо́лод прост. — freddo cane
терпеть хо́лод и голод — soffrire il freddo e la fame
бросать то в жар, то в хо́лод — avere i brividi
* * *n1) gener. freddezza, freddura, frigidario, gelidezza, freddo, rigido2) poet. algore -
10 худеть
* * *несов.dimagrire vt, vi (e); emaciarsi, sciuparsi, prosciugarsi* * *v1) gener. andare giù, perdere peso, attristirsi, dimagramento, sciuparsi, digrassare, smagnetizzazione, andare giu, assecchire, assottigliare il viso, assottigliare le gambe, assottigliarsi, calare, dimagramentarsi, dimagramentirsi, dimagrire, improsciuttire, ingracilirsi, rimprosciuttire, scarnarsi, scarniirsi, stecchirsi, struggersi come una candela2) liter. insecchire -
11 чисто
1.1) ( тщательно) pulitamente, accuratamente2) ( без ошибок) pulitamente, senza errori3) ( исключительно) puramente2. предик.* * *нар.1) pulitamente, nettamente, con pulizia2) в знач. сказ. безл.здесь чи́сто — qui è pulito
в комнате чи́сто — la stanza è pulita
3) прост. (совсем, как, прямо как) proprio, chiaramenteздесь летом чи́сто рай — qui d'estate è proprio un (vero) paradiso
4) ( исключительно) puramenteчи́сто случайно — per puro caso, per pura coincidenza
* * *advgener. forbitamente, pulitamente, pulito, meramente, prettamente -
12 чудесно
1.1) ( прекрасно) favolosamente, meravigliosamente, stupendamente2) ( путём чуда) miracolosamente2. предик.è favoloso, è meraviglioso3.( согласен) d'accordo, va benissimo* * *нар.1) ( прекрасно) meravigliosamente, mirabilmente, stupendamenteвсё получилось чуде́сно — tutto è andato a meraviglia
2) ( точно чудом) miracolosamente, come per miracolo3) (чуде́сно!) che bello!; splendido!* * *advgener. mirabilmente, meravigliosamente, a meraviglia, prodigiosamente, stupendamente -
13 этот
1.1) ( более близкий к говорящему) questo2) ( упомянутый) questo3) (известный, пресловутый) questo, notorio, famigeratoох уж эти мне женщины! — ah, queste donne!
4) (определённый, нужный) quello2.( о человеке) questi, quello* * *I м. мест.1) указ. (эта, это, эти) questo; codesto, cotestoна этом самом месте — proprio <qui / in questo luogo>
2) указ. (со словами "время", "миг" и т.п.)в это время — intanto, in quel (mentre)
с этого момента — da questo momento in <poi / avanti>
3) определит. ( такой же самый) lo stesso, il medesimoII в знач. сущ.1) questo, ciò, loвозьмите вот э́тот — prenda questo (qui)
2) ( с указанием на определённое лицо) questi, questo, costuiэ́тот способен на всё — ( uno come) lui è capace di tutto
вот мои сёстры: эту звать Мария, а ту А́нна — ecco le mie sorelle: questa si chiama Maria e quell'altra Anna
••э́тот свет — questo (nostro) mondo; la (nostra) terra
при этом — per di più, inoltre, e non solo...
в этом роде разг. — qualcosa di questo tipo; più o meno questa maniera
* * *adj1) gener. codesto, cotesto, costui, questi (последний), questo, simile2) obs. esto -
14 как
[kak]1.1) avv. come, in che modoрасскажи, как это случилось — racconta com'è successo
я сделал, как ты мне сказал — ho fatto come mi avevi suggerito
"как мне было оставлять тебя одного в трактире?" (А. Пушкин) — "Non potevo lasciarti nell'osteria da solo" (A. Puškin)
как же: "как же тут не радоваться?" (К. Паустовский) — "Non potevo fare a meno di essere contento!" (K. Paustovskij)
как ещё — eccome, altro che
"Он брал взятки и как ещё!" (И. Тургенев) — "Eccome se faceva pagare il pizzo!" (I. Turgenev)
"Я страх как любопытна" (А. Пушкин) — "Sono terribilmente curiosa" (A. Puškin)
как-нибудь — (a) in qualche modo; (b) un giorno ( o non si traduce)
помоги ей как-нибудь! — trova il modo di aiutarla! я к вам как-нибудь зайду verrò a trovarvi
так, как — come
он сделал так, как хотела мать — fece come voleva sua madre
такой, как — come
она была не такая, как её сестра — non era come sua sorella
так же, как (подобно тому, как) — come
он, как говорится, не враг женщин — lui, per così dire, non è nemico delle donne
2) particella escl. comeкак! уже семь часов! — come, sono già le sette!
"Свечи нет, - сказал Никита. - Как нет?" (Н. Гоголь) — "- Non ci sono candele. - disse Nikita. - Ma come?" (N. Gogol')
3) cong. comparativa come; da; sia... cheкак летом, так и зимой — sia in estate che in inverno
она русистка, как и ты — è una russista come te
"Нет ничего здоровее, - сказал он, - как просыпаться на заре" (А. Пушкин) — "Non c'é cosa più salutare dello svegliarsi all'alba" (A. Puškin)
"А вечер был как вечер" (А. Чудаков) — "Era una serata come tante" (A. Čudakov)
4) cong. temporale (как, в то время, как, тогда, как, между тем, как...) quando, fin (da) quando, mentreкак приду, всё расскажу — quando tornerò ti racconterò tutto
вот уже год, как я изучаю русский язык — è un anno che studio russo
"С того дня, как Бэла увидела Печорина, он часто ей грезился во сне" (М. Лермонтов) — "Da quando aveva visto Pečorin, Bela lo sognava spesso" (M. Lermontov)
он ничего не делал в то время, как (тогда, как, между тем, как) жена работала и училась в университете — lui non faceva niente, mentre sua moglie lavorava e frequentava l'università
между тем, как..., в то время, как... — mentre
всякий раз, как — ogni volta che
мы собирались идти гулять, как вдруг разразилась гроза — stavamo per andare a spasso, ma all'improvviso è scoppiato un temporale
5) cong. causale:так как — siccome (visto che, dato che)
6) cong. limitativa:не кто иной, как..., не что иное, как..., не иначе, как... — nessuno (niente) altro che, proprio
это был не кто иной, как наш дядя — era proprio nostro zio
"Честолюбие есть не что иное, как жажда власти" (М. Лермонтов) — "L'ambizione non è altro che brama di potere" (M. Lermontov)
кроме, как — non... che
он ни на каком языке не говорит, кроме как по-русски — parla solo russo
он слушает, как она поёт — la sente cantare
я не видел, как ты вернулся — non ti ho visto tornare
8) ( azione repentina + v. pf. al fut., colloq.) ( non si traduce):9) (folcl., all'inizio di un verso) ( non si traduce):"как ныне сбирается вещий Олег отмстить..." (А. Пушкин) — "Il saggio Oleg sta per vendicarsi..." (A. Puškin)
10) (как то) cioèв его чемодане нашли чужие вещи, как: золотые часы, браслет, кольцо — nella sua valigia furono trovati alcuni oggetti che non gli appartenevano, e cioè un orologio d'oro, un braccialetto e un anello
2.◆как раз — (a) appunto, proprio; (b) a pennello
как, например... — come ad esempio
как говорят — come per dire, come si dice
как говорит... — per dirla con
-
15 светлеть
[svetlét'] v.i. impf.1) schiarirsi, farsi chiaro2) farsi giorno3) schiarirsiлетом, на море, волосы на солнце светлеют — d'estate, al mare, i capelli si schiariscono
См. также в других словарях:
летом — в летнее время Словарь русских синонимов. лётом в летнее время Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЛЕТОМ — ЛЕТОМ, нареч. В течение лета, в летнее время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛЕТОМ — ЛЕТОМ, нареч. В течение лета, в летнее время. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Летом — I л етом нареч. обстоят. времени 1. В летнее время. 2. В течение лета. II лётом нареч. обстоят. времени разг. сниж. Поспешно, стремительно (в сочетании с глаголами, означающими движение). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Летом — I л етом нареч. обстоят. времени 1. В летнее время. 2. В течение лета. II лётом нареч. обстоят. времени разг. сниж. Поспешно, стремительно (в сочетании с глаголами, означающими движение). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЛЕТОМ — ЛЕТОМ, нареч. В летнее время. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
летом — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
летом — см.: Зимой и летом одним цветом … Словарь русского арго
летом — см. лето; в зн. нареч. Летом я был в Крыму … Словарь многих выражений
летом — ле/том Хорошо летом! … Правописание трудных наречий
Летом ложкой, а зимой спичкой. — (молоко). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа