-
101 dripstone
-
102 fret
I [fret] 1. гл.1)а) разъедать, размыватьSyn:б) обтрёпыватьSyn:в) ржаветьSyn:г) тереться, стиратьсяSyn:2)а) беспокоить, волновать, раздражатьSyn:б) (fret about / over) беспокоиться, волноваться, раздражаться из-за (чего-л. / кого-л.)In vain the captain fretted over the delay. — Напрасно капитан волновался из-за задержки.
3) (fret about / over)а) трясти, взбалтыватьSyn:Syn:••2. сущ.to fret the / one's gizzard разг. — волноваться, беспокоиться; мучиться
1) раздражение, волнение; недовольствоSyn:Syn:II [fret] 1. гл.1) украшать резьбой или лепкой2) переплетать, сплетатьSyn:2. сущ.1) прямоугольный орнамент; узор из пересекающихся линий2) ист. сетка для волос, сделанная из драгоценных камней, переплетённых золотыми нитями3) архит. резное или лепное украшениеIII [fret] сущ. -
103 fretwork
['fretwɜːk]сущ.1) архит. резное или лепное украшение2) ажурный узор, выпиленный из дерева лобзиком -
104 moulding
-
105 molding
molding формовать. лепное украшение см. также mold -
106 moulding
moulding формовать. лепное украшение -
107 fret
1. n раздражение; волнениеto get into a fret — взвинтить себя; разволноваться
2. n брожение3. n тех. трение, истирание4. n протёртое место5. n разъедание6. v раздражаться; беспокоиться, волноватьсяyou have nothing to fret about — вам не о чем волноваться, вам нечего беспокоиться
7. v раздражать, тревожить, беспокоитьit frets me to know that he is unhappy — мне мучительно сознавать, что он несчастен
8. v разъедать, подтачивать9. v размывать10. v подёргиваться рябью11. v бродить12. n прямоугольный орнамент; узор из пересекающихся линий13. n ист. сетка для волос из золотых или серебряных нитей, украшенная драгоценными камнями14. n архит. резное или лепное украшение15. v украшать прямоугольным орнаментом или узором из пересекающихся линий16. v архит. украшать резьбой или лепкой17. n муз. лад18. v перебирать струныСинонимический ряд:1. agitation (noun) agitation; annoyance; harassment; irritation; vexation; worry2. erosion (noun) corrosion; eating away; erosion; gnawing3. ornament (noun) fretwork; ornament4. annoy (verb) abrade; agitate; annoy; bother; chafe; disturb; exasperate; excoriate; exercise; gall; get; goad; harass; irk; irritate; needle; nettle; peeve; provoke; rub; ruffle; taunt; vex5. bite (verb) bite; corrode; eat; erode; gnaw; rust; wear; wear away6. rage (verb) fume; rage7. ripple (verb) cockle; dimple; riffle; ripple8. worry (verb) brood; cark; dwell on; fuss; mope; pother; stew; take on; worryАнтонимический ряд:comfort; heal; ignore; placate; please; smooth; soften; soothe -
108 fretwork
1. n архит. резное или лепное украшение2. n узор, выпиленный лобзиком3. n работа лобзиком4. n причудливые сплетения, узорыСинонимический ряд:ornament (noun) fret; ornament -
109 molding
1. формовка; прессование2. формовать; лепное украшениеСинонимический ряд:1. architectural ornament (noun) architectural ornament; cornice; decoration; embellishment; frame; frieze; picture frame2. making (verb) assembling; building; constructing; erecting; fabricating; fashioning; forging; forming; framing; making; manufacturing; producing; putting together; shaping -
110 moulding
1. n метал. формовка, отливка2. n архит. лепное украшение3. n архит. багет4. n архит. авт. профилированный материал5. n с.-х. окучиваниеСинонимический ряд:1. architectural ornament (noun) architectural ornament; decoration; embellishment; frame; frieze2. forming (verb) forming; modelling; shaping3. making (verb) assembling; building; constructing; fabricating; fashioning; forging; framing; making; manufacturing; producing; put together -
111 тӱр
IГ.: тӹр1. край, оконечность, окраина; предельная линия, предельная часть чего-л.; опушка (леса), околицаВынем тӱр край ямы;
корем тӱр край оврага;
корно тӱр край дороги, обочина;
ер тӱр край (берег) озера;
под тӱр края котла;
тӱрвӧ тӱр краешек губ;
ола тӱр окраина города.
Пычалзе куп тӱр дене лудым ваҥен ошкылеш. М.-Азмекей. Охотник идёт по краю болота, подстерегая уток.
Южо журналже тӱр гыч изиш кушкедлен, туржалтын. К. Васин. Некоторые журналы немного порвались по краю, истрепались.
2. край, кромка, краешек (материи, платка, шарфа и т. д.)Вынер тӱр кромка холста;
материй тӱр кромка материи.
Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две женщины-марийки, утерев слёзы краешком платка, что есть силы хлопают в ладоши.
3. острие (ножа, топора, косы), ребро (листа, бруска); острый или узкий край чего-л.Авагашта тӱр ребро матицы.
Ик тӱр дене пайрем чесым шулыт, эмгаташ весыж дене тӧчат. В. Колумб. Одним лезвием нарезают праздничную еду, другим же поранить норовят.
Кече пеш чот волгалтарыме годым ош акаций лышташ-влак кечылан тӱрышт дене лийыт. «Биологий» Когда солнце светит очень сильно, листья белой акации оказываются ребром к солнцу.
4. место близ чего-л. или перед чем-л.; местность, прилегающая к чему-л.Капка тӱрыш шумекет, ола пийже лекталале. В. Сави. Когда ты добрался до ворот (букв. до места у ворот), вышла пёстрая собака.
Нӧнчык патыр памаш тӱрыш шуэш. С. Чавайн. Богатырь из теста доходит до родника (букв. до места у родника).
5. край, подножие; место у самого низа чего-л.Толшо еҥ курык тӱреш шырчык омартала пызнен шичше пӧрт могырыш ошкыльо. В. Юксерн. Пришедший человек зашагал в сторону дома, прижавшегося, словно скворечник, к подножию горы.
6. время, момент перед чем-л.Волгыжшаш тӱреш перед самым рассветом.
Аркамбаке пычкемыш тӱреш гына миен шуыч. С. Чавайн. До деревни Аркамбал добрались только перед самой темнотой.
7. в поз. опр. крайний; находящийся на краю чего-л.Эн тӱр пӧрт гычак возаш тӱҥалына. М. Казаков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
Телылан кодымо мӱкш омарташте покшел раме-шамычын нелытышт иктат пеле, кок килограмм, тӱр раме-влакын – кокытат пеле, кум килограмм лийман. «Ончыко» В оставленных на зиму пчелиных ульях вес рам в центре должен быть 1,5–2 килограмма, крайних рам – 2,5–3 килограмма.
Идиоматические выражения:
IIГ.: тӹр1. вышивка; вышитый узор на тканиКерыштышан тӱр вышивка счётной гладью;
кыри-гури тӱр вышивка в виде зигзага;
темышан тӱр сплошная вышивка.
Тӱрым тӱрлаш от тунем гын, нимогай качыланат от йӧрӧ. О. Тыныш. Если не научишься вышивать (букв. вышивать вышивку), ни для какого жениха не сгодишься.
Выставкыште кугу верым марий тӱрлан ойырымо ыле. А. Юзыкайн. На выставке значительное место было выделено марийской вышивке.
2. резьба, узор; резные украшения (на дереве, кости); лепное украшение; орнамент, тиснениеПырдыжыште шӧртньӧ тӱр дене сӧрастарыме рамыште – кугу сӱрет. А. Юзыкайн. На стене в украшенной золоченой резьбой раме – большая картина.
3. в поз. опр. вышитый, с вышивкой, напоминающий вышивкуЧевер пеледыш-влакше тӱр лапчыкла койыт. А. Айзенворт. А красивые цветы кажутся вышитыми лоскутками.
Сравни с:
тӱрлемподр. сл. – подражание движению выпускаемых струек дыма или пара(Толшо-влак) тӱр да тӱр тамакым шупшын, ваш-ваш йодыштыт. Д. Орай. Посетители, куря табак и выпуская струйки дыма, расспрашивают друг друга.
-
112 тӱр
I Г. тӹр1. край, оконечность, окраина; предельная линия, предельная часть чего-л.; опушка (леса), околица (деревни). Вынем тӱ р край ямы; корем тӱ р край оврага; корно тӱ р край дороги, обочина; ер тӱ р край (берег) озера; под тӱ р края котла; тӱ рвӧ тӱ р краешек губ; ола тӱ р окраина города.□ Пычалзе куп тӱ р дене лудым ваҥен ошкылеш. М.-Азмекей. Охотник идет по краю болота, подстерегая уток. Южо журналже тӱ р гыч изиш кушкедлен, туржалтын. К. Васин. Некоторые журналы немного порвались по краю, истрепались.2. край, кромка, краешек (материи, платка, шарфа и т. д.). Вынер тӱ р кромка холста; материй тӱ р кромка материи.□ Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱ дыштым шовыч тӱ р дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две женщины-марийки, утерев слёзы краешком платка, что есть силы хлопают в ладоши.3. острие (ножа, топора, косы), ребро (листа, бруска); острый или узкий край чего-л. Авагашта тӱ р ребро матицы.□ Ик тӱ р дене пайрем чесым шулыт, Эмгаташ весыж дене тӧ чат. В. Колумб. Одним лезвием нарезают праздничную еду, другим же поранить норовят. Кече пеш чот волгалтарыме годым ош акаций лышташ-влак кечылан тӱ рышт дене лийыт. “Биологий”. Когда солнце светит очень сильно, листья белой акации оказываются ребром к солнцу.4. место близ чего-л. или перед чем-л.; местность, прилегающая к чему-л. Капка тӱ рыш шумекет, ола пийже лекталале. В. Сави. Когда ты добрался до ворот (букв. до места у ворот), вышла пёстрая собака. Нӧ нчык патыр --- памаш тӱ рыш шуэш. С. Чавайн. Богатырь из теста доходит до родника (букв. до места у родника).5. край, подножие; место у самого низа чего-л. Толшо еҥ--- курык тӱ реш шырчык омартала пызнен шичше пӧ рт могырыш ошкыльо. В. Юксерн. Пришедший человек зашагал в сторону дома, прижавшегося, словно скворечник, к подножию горы.6. время, момент перед чем-л. Волгыжшаш тӱ реш перед самым рассветом.□ Аркамбаке пычкемыш тӱ реш гына миен шуыч. С. Чавайн. До деревни Аркамбал добрались только перед самой темнотой.7. в поз. опр. крайний; находящийся на краю чего-л. Эн тӱ р пӧ рт гычак возаш тӱҥалына. М. Казаков. Начнем записывать с самого крайнего дома. Телылан кодымо мӱ кш омарташте покшел раме-шамычын нелытышт иктат пеле, кок килограмм, тӱ р раме-влакын – кокытат пеле, кум килограмм лийман. “Ончыко”. В оставленных на зиму пчелиных ульях вес рам в центре должен быть1. 5–2 килограмма, крайних рам – 2,5–3 килограмма.◊ Иктӓ жӹ тӹ реш нерат лиӓ ш Г. уставать, устать от кого-л. (о ком-чем-л. надоедливом). Шольым тӹ реш нерат линӓ м: иктӹм ядеш, весӹм ӹ штен пу. Я устал от братишки: то одно просит, то другое сделай. Колымаш тӱ рыштӧ лияш быть (находиться) на краю гибели; подвергаться смертельной опасности. Сусыргымаш, колымаш тӱ рыштӧ лийме – чылажат шеҥгелан кодын. М. Сергеев. Ранение, нахождение на краю гибели – все осталось позади. Тӱ реш кычкыме пристяжной; запряженный сбоку от оглобель в помощь коренной лошади. Тӱ реш кычкыме кок имньыже тӱҥимне деч изирак капан улыт улмаш. “Ончыко”. А две пристяжные лошади, оказывается, ростом были ниже коренной лошади. Тӹр гач кӹ шкӓ ш Г. ткац. пускать нитки по краю (при тканье).II Г. тӹр1. вышивка; вышитый узор на ткани. Керыштышан тӱ р вышивка счетной гладью; кыри-гури тӱ р вышивка в виде зигзага; темышан тӱ р сплошная вышивка.□ Тӱ рым тӱ рлаш от тунем гын, нимогай качыланат от йӧ рӧ. О. Тыныш. Если не научишься вышивать (букв. вышивать вышивку), ни для какого жениха не сгодишься. Выставкыште кугу верым марий тӱ рлан ойырымо ыле. А. Юзыкайн. На выставке значительное место было выделено марийской вышивке.2. резьба, узор; резные украшения (на дереве, кости); лепное украшение; орнамент, тиснение. Пырдыжыште шӧ ртньӧ тӱ р дене сӧ растарыме рамыште – кугу сӱ рет. А. Юзыкайн. На стене в украшенной золоченой резьбой раме – большая картина.3. в поз. опр. вышитый, с вышивкой, напоминающий вышивку. Чевер пеледыш-влакше тӱ р лапчыкла койыт. А. Айзенворт. А красивые цветы кажутся вышитыми лоскутками. Ср. тӱ рлем.III подр. сл. – подражание движению выпускаемых струек дыма или пара. (Толшо-влак) тӱ р да тӱ р тамакым шупшын, ваш-ваш йодыштыт. Д. Орай. Посетители, куря табак и выпуская струйки дыма, расспрашивают друг друга. -
113 Stuck
m -(e)s1) штукатурка, штукатурный гипс2) лепка, лепное украшение -
114 bed molding
-
115 bed moulding
-
116 cable moulding
2. or cable molding, в романской архитектуре лепное украшение профиль похожий на кручёный канат -
117 fretwork
-
118 molding
-
119 moulding
-
120 stucco moulding
См. также в других словарях:
АГРАФ — (фр. agrafe. от гальского cr ff крючок, или от греч. agra схватывание, и afa прикосновение). 1) металлические, басонные, а иногда и бриллиантовые застежки, употребляемые в женском туалете. 2) украшение при оконечности оконной рамы. 3) скрепление… … Словарь иностранных слов русского языка
Дом Грибушина — Достопримечательность Дом Грибушина … Википедия
Дом Грибушиных — Дом Грибушина Дом Грибушина особняк в стиле живописного модерна в Перми, памятник архитектуры. Название получил по имени владельца здания купца Сергея Михайловича Грибушина. Расположен по адресу ул. Ленина, 13а. Содержание 1 История … Википедия
Особняк Грибушина — Дом Грибушина Дом Грибушина особняк в стиле живописного модерна в Перми, памятник архитектуры. Название получил по имени владельца здания купца Сергея Михайловича Грибушина. Расположен по адресу ул. Ленина, 13а. Содержание 1 История … Википедия
ФЕСТОН — (фр.) 1) гирлянды из живых цветов, веток и листьев, свитых вместе. 2) в архитектуре: лепные украшения, в подражание этим гирляндам. 3) вырезки, вышивки, накладки, делаемые на женских платьях и других вещах, в виде округлых зубцов, служащие… … Словарь иностранных слов русского языка
РОЗЕТКА — РОЗЕТ, РОЗА, РОЗЕТКА 1) мелкий алмаз, граненый сверху и плоский снизу. 2) растение желтуха, красильная резеда. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РОЗЕТКА (фр. rosette, уменьш. от rose роза). 1) в… … Словарь иностранных слов русского языка
плазмотро́н — а, м. Устройство для получения плазмы (во 2 знач.). [От греч. πλασμα лепное украшение, изваяние и слова (элек)трон] … Малый академический словарь
фесто́н — а, м. 1. Один из выступов (зубчатой или округлой формы), которыми окаймляется кран чего л. (занавеса, скатерти, женского платья и т. п.). Абажуры были густо разукрашены фестонами. Лена завидовала: оно не умела делать фестоны. Панова, Спутники. 2 … Малый академический словарь
Фестон — м. 1. Живописное или лепное украшение в виде зубчатого или волнистого узора, гирлянды. 2. Один из зубчиков обычно округлой формы каймы по краю штор, по подолу женского платья и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хафлингер — идеальная лошадь для всей семьи. Описание породы Высота: 138 150 см Голова: Благородная и гармоничная, жеребцам разрешена незначительная грубоватость Затылок : хорошо выраженный Шея: благородная, достаточной длины, прави … Википедия
фестоны — [< фр. feston гирлянда < ит. праздник] – 1) живописное или лепное украшение в виде гирлянды; 2) зубчики по краям занавеси, по подолу женского платья и т. д. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007 … Словарь иностранных слов русского языка