Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ледве-ледве

  • 41 scant

    1. adj
    1) убогий, недостатній
    2) обмежений, малий

    to show smb. scant hospitality — погано прийняти когось

    3) скупий
    4) мор. супротивний (про вітер)
    2. adv розм.
    ледве, ледь
    3. v
    1) урізувати, обмежувати
    2) скупитися (на щось)
    3) поводитися зневажливо (образливо)
    4) мор. ставати супротивним (про вітер)
    * * *
    I [skʒnt] a
    1) незначний, недостатній
    2) обмежений, малий
    3) мop. крутий
    II [skʒnt] adv; діал.
    ледве, ледь-ледь, майже ні
    III [skʒnt] v
    1) урізувати, обмежувати

    English-Ukrainian dictionary > scant

  • 42 scarcely

    adv
    1) ледве, ледь; майже, сливе
    2) насилу
    3) навряд чи, навряд щоб

    I scarcely think so — не думаю, що це так

    I scarcely know what to say — далебі не знаю, що й сказати

    he scarcely entered the room when the telephone rang — не встиг він зайти до кімнати, як задзвонив телефон

    * * *
    adv
    1) ледь, майже (не)
    2) ледве, насилу
    4) форма заперечення: I scarcely think so не думаю, що це так

    English-Ukrainian dictionary > scarcely

  • 43 skim

    1. n
    1) знімання, збирання (піни, накипу тощо)
    2) збиране молоко
    3) піна; накип
    4) легке ковзання; ковзання по поверхні
    2. v
    1) знімати, збирати (вершки, піну, накип)

    to skim the cream from (off) the milk — збирати вершки з молока

    2) тех. згрібати шлак
    3) покривати тонкою плівкою
    4) амер. наносити останній шар штукатурки
    5) с.г. знімати дернину
    6) легко ковзати; мчати, ледве торкаючись поверхні
    7) пролітати над поверхнею (тж skim over)

    a bird is skimming (over) the sea — птах летить низько над морем

    8) запускати, кидати (у горизонтальному напрямі)
    9) поверхово ознайомлюватися (з чимсьover)
    10) побіжно переглянути (щось — over, through)

    do not skim — читай усе, нічого не пропускай

    * * *
    I [skim] n
    1) зняття (піни, накипу)
    II [skim] v
    1) знімати (піну, накип; skim off); тex. згрібати шлаки
    2) покривати тонкою плівкою; cл. наносити останній шар штукатурки
    3) c-г. знімати дернину
    III [skim] n
    легке ковзання; ковзання по поверхні
    IV [skim] v
    1) легко е плавно ковзати; нестися, ледве торкаючись поверхні; ( over) проноситися над поверхнею, не торкаючись неї
    3) ( over) поверхово знайомитися ( з чим-небудь); (over, through) швидко переглядати
    V [skim] v

    English-Ukrainian dictionary > skim

  • 44 slightly

    adv
    злегка, трохи; ледве, ледь; слабко

    slightly built — тоненький, тендітний

    * * *
    [`slaitli]
    adv
    злегка, небагато, ледве; слабко

    English-Ukrainian dictionary > slightly

  • 45 so-and-so

    1. n (pl so-and-sos)
    1) такий-то; ім'ярек (замість імені, назви тощо)
    2) сякий-такий, такий-сякий
    2. adj
    1) негодящий, поганий; такий собі
    2) бідний; хворий
    3. adv
    1) так і так; таким чином
    2) такою мірою
    3) як-небудь; ледве
    * * *
    I n
    такий-то, ім'ярек (замість імені, назви, номера); eвф. такий-сякий
    II a
    чортів, бісів, проклятий; так собі
    III adv
    1) так-то (, так-то), у такий спосіб
    4) абияк, ледве

    English-Ukrainian dictionary > so-and-so

  • 46 thickly

    adv
    1) товсто, товстим шаром
    2) густо, рясно
    3) часто, швидко
    4) у великій кількості
    5) неясно; невиразно
    * * *
    I ['aikli] adv

    grown thickly — густо зарослий; рясно, густо, у великій кількості

    thickly settled — щільно заселений; часто

    the houses came more thickly as we got closer to the city — у міру того, як ми наближалися до міста, будинки зустрічалися /попадалися/ все частіше

    3) нерозбірливо; ледве перевертаючи язиком
    II ['aikli] adv

    grown thickly — густо зарослий; рясно, густо, у великій кількості

    thickly settled — щільно заселений; часто

    the houses came more thickly as we got closer to the city — у міру того, як ми наближалися до міста, будинки зустрічалися /попадалися/ все частіше

    3) нерозбірливо; ледве перевертаючи язиком

    English-Ukrainian dictionary > thickly

  • 47 trace

    1. n
    1) звич. pl слід, відбиток (ноги тощо)

    to follow smb.'s traces — іти по чиїхось слідах

    2) звич. pl сліди, залишки (чогось)

    no traces remained of the old castleнічого (й сліду) не лишилося від старого замку

    3) відбиток, результат, наслідок (чогось)
    4) незначна кількість (чогось)
    5) хім. сліди в аналізі; дуже мала кількість речовини
    6) амер. проторована стежка
    7) шлях, дорога
    8) риса
    10) креслення на кальці
    11) траєкторія, траса
    12) трасування
    13) телеб. хід розгортки
    14) амер., військ. рівняння у потилицю
    15) посторонок
    16) буд. підкіс
    17) спорт. лижні
    18) вудка

    to force smb. into the traces — запрягти когось у роботу

    to kick over the traces — вийти з покори, збунтуватися

    to work in the tracesамер. а) працювати за шаблоном, іти протореним шляхом; б) працювати регулярно

    2. v
    1) креслити (діаграму); накреслювати (план) (тж trace out)
    2) перен. намітити план дій (лінію поведінки)
    3) копіювати; знімати копію (тж trace over)
    4) калькувати (тж trace over)
    5) старанно виписувати (виводити) (слова, літери)
    6) намічати, трасувати; провішувати лінію
    7) іти по слідах
    8) вистежувати (когось); стежити (за кимсь, чимсь)
    9) знайти сліди (ознаки)

    to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачено зв'язок

    10) простежити, з'ясувати
    11) простежуватися; брати початок
    12) вбачати, знаходити
    13) визначати розташування (розміри) (стародавніх споруд тощо за руїнами, що збереглися)
    14) роздивитися, розпізнати, розрізнити
    15) фіксувати, записувати (про кардіограф тощо)
    16) прикрашати візерунками
    * * *
    I [treis] n
    1) pl слід, відбиток (ноги, лапи)

    traces of human feet [of a vehicle] — сліди людських ніг [машини]

    traces of rabbits [squirrels]on /in/ the snow — сліди кроликів [білок]на снігу

    to follow smb 's traces — йти по чиїхсь слідах

    to double on one's traceробити петли (про переслідуваного звір; заплутувати сліди)

    2) pl сліди, залишки (чого-н.); ознаки

    traces of an ancient city [of an earlier civilization] — сліди /залишки/ стародавнього міста [ранній цивілізації]

    with no traces of life — без ознак життя; не подаючи ознак життя

    to remove traces of smth — знищувати сліди чого-н.

    they could find no trace of him — вони не знали, де його шукати

    she has still some traces of beauty — вона /її обличчя/ ще зберігає сліди минулої краси

    3) знак, результат; наслідки

    sorrow and disappointment had left their traces upon his character — горе, розчарування наклали відбиток на його характер

    there were traces of deep emotion on her face — відбиток глибоких переживань лежав на її обличчі; пcиx. енграма, відбиток в свідомості

    4) чуточка, крапелька, невелика кількість

    a trace more salt — ще трохи /трішки/ солі; домішка; присмак, призвук

    a mere trace of a smile — слабка усмішка, натяк на усмішку

    to betray [to show] traces of anger [of emotion] — проявляти ознаки гніву [хвилювання]

    there was not a trace of colour in her cheeks — у неї на обличчі не було ні кровинки; pl; xiм. сліди в аналізі, дуже мала кількость речовини

    5) aмep. стоптана стежка

    sheep trace on /along/ the hill — овеча стежка на схилі гори; icт. дорога

    6) ( контрастн смуга на спині (тварини)); межа, лінія; запис (якого-н. записуючого апарату); точка перетину ( лінії з площиною) або лінія перетину ( однієї площини з іншою)
    8) cпopт. лижня
    9) cпeц. траєкторія, траса
    10) тлв. хід розгортки
    11) війск. трасування
    12) aмep. війск. рівняння в потилицю
    II [treis] a

    trace gases — залишкові гази, сліди газів

    III [treis] v
    1) ( trace out) накидати ( план); креслити (діаграму, карту)

    to trace (out) a plan of the district — накидати план району

    trace the route on the map in pencil — накреслити олівцем на карті маршрут; показувати ( про карту)

    the map traces the routes of airships — на карті показані маршрути повітряних кораблів; намічати собі план дії, лінію поведінки

    to trace (out) a line of conduct — намітити лінію поведінки

    he never followed the policy he traced (out) for himself — він ніколи не дотримувався наміченої ним політики

    2) ( trace over); копіювати; знімати копію; калькувати
    3) ретельно виписувати, виводити (слова, букви)
    4) cпeц. намічати, трасувати; провішувати лінію
    5) слідувати, йти ( по слідах)
    6) стежити; висліджувати

    to trace a person [an animal] — стежити за людиною [за твариною]

    to trace smb as far as Paris /to Paris/ — прослідкувати кого-н. до Парижа; проходити взодовж чого-л з метою з'ясувати ( напрям)

    to trace the river to its sourceпройти ( вгору) no річці до її витоку; вислідити; знайти сліди, ознаки

    to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачений зв'язок

    7) ( trace back) прослідкувати; встановити

    to trace the history of English science through most of the XVIIth century — прослідкувати історію розвитку англійської науки впродовж майже всього сімнадцятого століття

    the crime has been traced back to him — встановлене, що злочин був здійснений ним

    this custom has been traced back to the twelfth century — цей звичай відноситься до дванадцятого століття; простежуватися; сходити

    a family that traces back to the Norman conquest — сім'я, ведуча свою історію /родовід/ від норманнського завоювання

    8) вбачати, знаходити, виявляти, бачити

    to trace no spark of jealousy in smb — не бачити /не замечать/ в чиїсь поведінці ніяких ознак ревнощів

    to trace no reference to it — не виявити /не найти/ ніяких згадок про це

    I cannot trace any connection to the event — я не можу знайти /угледіти/ ніякому зв'язку з цією подією

    9) відновлювати розташування або розміри (стародавніх споруд, пам'ятників згідно з розвалинами, що збереглися)
    10) розглянути насилу, розрізнити

    I could scarcely trace her features in the gloom — в темноті я ледве міг розрізнити її обличчя; розібрати

    11) p. p. прикрашати узорами

    the stained and traced windows — вікна з кольоровим склом, узорами

    12) фіксувати, записувати, викреслювати ( про кардіограф)
    13) фiз. описувати, прокреслювати ( траєкторію)
    IV [treis] n

    in the traces — у упряжці [див.; тж. є]

    2) стр. підкошування
    ••

    in the traces — за повсякденною роботою [див.; тж. 1]

    to force smb into the traces — запрягти кого-н. до роботи

    to work in the tracesaмep. працювати за шаблоном; працювати систематично /регулярно/; to kick over the traces заплутатися в постромках ( про коня); упиратися, чинити опір, вставати на диби ( про людину); пускатися у всіх тяжких; зловживати своєю свободою

    English-Ukrainian dictionary > trace

  • 48 thickly

    I ['aikli] adv

    grown thickly — густо зарослий; рясно, густо, у великій кількості

    thickly settled — щільно заселений; часто

    the houses came more thickly as we got closer to the city — у міру того, як ми наближалися до міста, будинки зустрічалися /попадалися/ все частіше

    3) нерозбірливо; ледве перевертаючи язиком
    II ['aikli] adv

    grown thickly — густо зарослий; рясно, густо, у великій кількості

    thickly settled — щільно заселений; часто

    the houses came more thickly as we got closer to the city — у міру того, як ми наближалися до міста, будинки зустрічалися /попадалися/ все частіше

    3) нерозбірливо; ледве перевертаючи язиком

    English-Ukrainian dictionary > thickly

  • 49 trace

    I [treis] n
    1) pl слід, відбиток (ноги, лапи)

    traces of human feet [of a vehicle] — сліди людських ніг [машини]

    traces of rabbits [squirrels]on /in/ the snow — сліди кроликів [білок]на снігу

    to follow smb 's traces — йти по чиїхсь слідах

    to double on one's traceробити петли (про переслідуваного звір; заплутувати сліди)

    2) pl сліди, залишки (чого-н.); ознаки

    traces of an ancient city [of an earlier civilization] — сліди /залишки/ стародавнього міста [ранній цивілізації]

    with no traces of life — без ознак життя; не подаючи ознак життя

    to remove traces of smth — знищувати сліди чого-н.

    they could find no trace of him — вони не знали, де його шукати

    she has still some traces of beauty — вона /її обличчя/ ще зберігає сліди минулої краси

    3) знак, результат; наслідки

    sorrow and disappointment had left their traces upon his character — горе, розчарування наклали відбиток на його характер

    there were traces of deep emotion on her face — відбиток глибоких переживань лежав на її обличчі; пcиx. енграма, відбиток в свідомості

    4) чуточка, крапелька, невелика кількість

    a trace more salt — ще трохи /трішки/ солі; домішка; присмак, призвук

    a mere trace of a smile — слабка усмішка, натяк на усмішку

    to betray [to show] traces of anger [of emotion] — проявляти ознаки гніву [хвилювання]

    there was not a trace of colour in her cheeks — у неї на обличчі не було ні кровинки; pl; xiм. сліди в аналізі, дуже мала кількость речовини

    5) aмep. стоптана стежка

    sheep trace on /along/ the hill — овеча стежка на схилі гори; icт. дорога

    6) ( контрастн смуга на спині (тварини)); межа, лінія; запис (якого-н. записуючого апарату); точка перетину ( лінії з площиною) або лінія перетину ( однієї площини з іншою)
    8) cпopт. лижня
    9) cпeц. траєкторія, траса
    10) тлв. хід розгортки
    11) війск. трасування
    12) aмep. війск. рівняння в потилицю
    II [treis] a

    trace gases — залишкові гази, сліди газів

    III [treis] v
    1) ( trace out) накидати ( план); креслити (діаграму, карту)

    to trace (out) a plan of the district — накидати план району

    trace the route on the map in pencil — накреслити олівцем на карті маршрут; показувати ( про карту)

    the map traces the routes of airships — на карті показані маршрути повітряних кораблів; намічати собі план дії, лінію поведінки

    to trace (out) a line of conduct — намітити лінію поведінки

    he never followed the policy he traced (out) for himself — він ніколи не дотримувався наміченої ним політики

    2) ( trace over); копіювати; знімати копію; калькувати
    3) ретельно виписувати, виводити (слова, букви)
    4) cпeц. намічати, трасувати; провішувати лінію
    5) слідувати, йти ( по слідах)
    6) стежити; висліджувати

    to trace a person [an animal] — стежити за людиною [за твариною]

    to trace smb as far as Paris /to Paris/ — прослідкувати кого-н. до Парижа; проходити взодовж чого-л з метою з'ясувати ( напрям)

    to trace the river to its sourceпройти ( вгору) no річці до її витоку; вислідити; знайти сліди, ознаки

    to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачений зв'язок

    7) ( trace back) прослідкувати; встановити

    to trace the history of English science through most of the XVIIth century — прослідкувати історію розвитку англійської науки впродовж майже всього сімнадцятого століття

    the crime has been traced back to him — встановлене, що злочин був здійснений ним

    this custom has been traced back to the twelfth century — цей звичай відноситься до дванадцятого століття; простежуватися; сходити

    a family that traces back to the Norman conquest — сім'я, ведуча свою історію /родовід/ від норманнського завоювання

    8) вбачати, знаходити, виявляти, бачити

    to trace no spark of jealousy in smb — не бачити /не замечать/ в чиїсь поведінці ніяких ознак ревнощів

    to trace no reference to it — не виявити /не найти/ ніяких згадок про це

    I cannot trace any connection to the event — я не можу знайти /угледіти/ ніякому зв'язку з цією подією

    9) відновлювати розташування або розміри (стародавніх споруд, пам'ятників згідно з розвалинами, що збереглися)
    10) розглянути насилу, розрізнити

    I could scarcely trace her features in the gloom — в темноті я ледве міг розрізнити її обличчя; розібрати

    11) p. p. прикрашати узорами

    the stained and traced windows — вікна з кольоровим склом, узорами

    12) фіксувати, записувати, викреслювати ( про кардіограф)
    13) фiз. описувати, прокреслювати ( траєкторію)
    IV [treis] n

    in the traces — у упряжці [див.; тж. є]

    2) стр. підкошування
    ••

    in the traces — за повсякденною роботою [див.; тж. 1]

    to force smb into the traces — запрягти кого-н. до роботи

    to work in the tracesaмep. працювати за шаблоном; працювати систематично /регулярно/; to kick over the traces заплутатися в постромках ( про коня); упиратися, чинити опір, вставати на диби ( про людину); пускатися у всіх тяжких; зловживати своєю свободою

    English-Ukrainian dictionary > trace

  • 50 дышать

    дыхать
    1) дихати (-хаю, -хаєш и дишу, -шеш), віддихати. [Вільно дихає грудьми. Спить і тяжко дише. Грудям легко оддихати (Крим.)]. -шать полною грудью - дихати на повні груди. -шать тяжело вслух с сопением - сапати [Андрій голосно сапав (Коц.)]; (скоро и тяжело) дихтіти, (хрипло) харчати [Спали, харчали і хропли]. Тяжело -шать (запыхавшись от жары или работы) - хакати, хекати. [Душно Рябкові - бач аж хакає, язик висолопивши (Харк. п.). Як рубає, то хекає]. -шать ртом, чтоб согреть что-нибудь или охладить (дуть) - хук[х]ати. [Дитина хукає на гаряче молоко. Хухає собі в руки]. См. Дуть 2. Едва -шит - дух ледве зводить, ледве дихає (дише). Огнём дышащий - огнедихатий. [Дракон огнедихатий (Кул.)]. Ды[о]хнуть - дихнути, дхнути [Бог дхне своїм духом, то й не буде його], хукнути (ртом). [Взяла тіста, хукнула - полетів голуб]. Отдыхать, отдышаться - віддихатися, віддихати;
    2) (веять) дихати, подихати [Перед світом дихає холодненький вітрець (Ворон.). Все подихало молодою парубочою красою (Неч.-Лев.)], (пахнуть) віддавати чим, пашіти (пашу, пашеш, паше) [Пахощами молодощів оддає його збірка (Єфр.). Духом сіножати паше усе свіжим (Манж.)], (нести) т[д]хнути [Його лице дхнуло щастям (Н.-Лев.). Кажете, що од мене дхне вища поезія? (от меня дышит высшей поэзией) (Крим.)]. Дышать неприязнью, злобою - важким (лихим) духом, пеклом дихати на кого. Дышать молодостью - віяти молодощами, молодіти. [Там молодіють кущі, як свіжі дівчата (Коц.)]. Ды[о]хнуть (повеять) - дихнути, подихнути. [Вітер не дихне. Подихнуло свіжим повітрям].
    * * *
    ди́хати, віддиха́ти; ( согревая) ху́кати, ху́хати; ( повевать) подиха́ти

    Русско-украинский словарь > дышать

  • 51 кормиться

    кармливаться годуватися, (редко) кормитися; харчуватися, контентуватися чим и з чого, (питаться) живитися чим, з чого, споживлятися, заживлятися чим; (зимой) зимуватися; (столоваться) столуватися. [Не хлібом я, - зідханнями годуюсь (Куліш). Инші по пущах селами сідали і звіроловством та пасікою кормилися (Куліш). Буде чим харчуватись (Коцюб.). Живились овочами садовими (Крим.). Працею робітників живляться всі нетрудящі люди (Єфр.). Вони хлібом з низових земель заживлялися (Куліш)]. -ться от трудов своих - годуватися з своєї праці (своєю працею); контентуватися із своїх ручок та пучок (Г. Барв.). Он с трудом -тся - він ледве-ледве прогодовує себе, заробляє собі на прожиток (на прожиття).
    * * *
    1) годува́тися, ко́рмитися
    2) годува́тися; харчува́тися
    3) годува́тися

    Русско-украинский словарь > кормиться

  • 52 мгла

    1) (і)мла, (і)мгла, морок (-ку); (марь) юга, суга; (холодная, сырая, с мелким дождём) мрака, мрачка и мряка, мрячка; срв.
    I. Марь и Мга 2. [Ген-ген у жовтій млі безмірної долини синіє щось (Мирний). Ой, імла, імла по полю лягла (Метл.). Непрозорі бовдури теплої і рожево забарвленої мгли (Франко). Дим ляга на світ імглою (Крим.). Зірочки ледве- ледве блимали у блакитному мороці (Мирний). Усе небо аж сіре, - така юга сьогодні (Звиног.). Видно було сіру мряку, що залягла долину (Франко)]. Покрываться, покрыться, подёргиваться, подёрнуться -лою - повиватися, повитися, затягатися, затяг(ну)тися, заволікатися, заволоктися (і)млою;
    2) см. I. Медянка.
    * * *
    імла́, мла; ( туманная погода с мелким дождём) диал. мря́ка; ( облако тумана) кури́ще

    Русско-украинский словарь > мгла

  • 53 мерцать

    миг(о)тіти (-г(о)чу, -г(о)тиш), мигкотіти, мигати, мигкати, мерехтіти, блимати, бликати, меркотіти, кліпати. [Світло ледве мигтить (Вороний). Зорі миготіли з простору (Франко). Лямпа мигкотить, - мабуть гасу нема (Звин.). Сьогодні зорі дуже мигають (Звин.). Свічка мерехтить (Н. Рада). У вагоні ледве блимають дві свічки (Грінч.). Лямпа бликає (Звин.). Світло меркотіло в ліхтарях (Крим.). В чорному небі кліпали зорі (Коцюб.)].
    * * *
    мерехтіти, бли́мати, мигті́ти, миготіти; ( вдали) мрі́ти

    Русско-украинский словарь > мерцать

  • 54 наваливать

    навалить
    1) что, чего на что, куда - навалювати, навалити, навертати, навернути, накочувати, накотити, (о мног.) понавалювати, понавертати, понакочувати що и чого на що, куди; (набрасывать) накидати и накидувати, накидати, нагортати и нагортувати, нагорнути, (о мног.) понакидати, понагортати чого на що; срв. Приваливать 1. [Зима намети навертає (Мирн.). Було мене притопити й камінь навернути (Грінч. III). Он, понавертало цілі копи жовтої глини (Мирн.)]. -лить камень на что - навалити (навернути) камінь на що. -лить кучу соломы - навернути купу соломи. -лить сору - накидати (навернути, нагорнути) сміття. -вай больше земли - навертай (нагортай) більше землі. Снегу -лило в колено - снігу навалило (навернуло, накидало, навергало) в коліно;
    2) (накладывать тяжесть, громоздкую вещь, нагружать) навалювати, навалити, накладати, накласти и (реже) наложити, накидати, накинути, навантажувати, навантажити, (о мног.) понавалювати, понакладати, понакидати, нонавантажувати що на кого, на що, (вульг.) наричити, накрякати що. [Хоч як було наватажиш віз снопами (Куліш). Було батько як наричать гарбу, що яка-хоч пара коней не потягне, хіба воли (Бердянщ.). Такий віз наричив, що ледве воли довезли (Сл. Гр.). Там-же й віз накрякав! ледве кобила проти гори вивезла (Харк.)]. -вать вюк на мула - навалювати (накладати, накидати) в'юк на мула. -лили на меня поручения - накинули на мене (мені) доручення. На меня -лили слишком много работы - на мене накинуто (навалено) занадто багато праці (роботи);
    3) нахиляти, нахилити, (о мног.) понахиляти що на кого, на що. -вали шкап на себя - нахили шахву на себе. -вали столб больше вправо - нахили стовп(а) правіше;
    4) (сходиться во множестве) насувати, насунути, плавом напливати, напливти, навалувати, настягатися. [Ті миші, що в степу багато, не тут наплодились; вони відкільсь навалували (Новомоск.)]. Народу пропасть -лило, народ -лил на площадь - людей (народу) насунуло сила, народ насунув на майдан;
    5) (нанести течением) навалити, нагнати. Течением -лило барку на мост - берлину навалило (нагнало) точією на міст. Судно -лило на другое - судно навалило (нагнало, напли(в)ло) на инше;
    6) (в карт. игре) навалювати, навалити. [Бий і навалюй (Сл. Ум.)];
    7) охотн. - налягати, налягти. Гончие -лили на зверя - гончаки налягли на звіра. Наваленный -
    1) навалений, навернений, накочений, накиданий, нагорнений, понавалюваний, понавертаний, понакочуваний, понакиданий и понакидуваний, понагортаний и понагортуваний. [Прийшов - аж там змій каменем навернений (Гудч.). Нагорнений смітник (Крим.)];
    2) навалений, накладений и (реже) наложений, накиданий, навантажений, понавалюваний, понакладаний, понакиданий, понавантажуваний;
    3) нахилений, понахиляний.
    * * *
    I несов.; сов. - нав`алить
    1) нава́лювати, -люю, -люєш, навали́ти, -валю́, -ва́лиш и мног. понава́лювати; ( набрасывать) накидати, наки́дати и мног. понакидати, навертати, наверну́ти, -верну́, -ве́рнеш и мног. понаверта́ти; (чем-л. тяжёлым сверху) приверта́ти, привернути

    \наваливать ли́ло много сне́гу — безл. навали́ло (наки́дало; наверну́ло) бага́то сні́гу

    2) (безл. перен.: скопляться, появляться во множестве) насува́ти, насу́нути, нава́лювати, навали́ти; (сов.: набиться) нати́снутися

    \наваливать ли́ло много наро́ду — насу́нуло (навали́ло, нати́снулося) бага́то наро́ду (люде́й)

    II несов.; сов. - навал`ять
    1) нава́лювати, -люю, -люєш, наваля́ти; (сов.: накатать) накача́ти; (сов.: налепить) наліпи́ти, -ліплю́, -лі́пиш
    2) (сов.: набросать, повалить) наваля́ти; наверну́ти, -верну́, -ве́рнеш
    3) (сов.: небрежно написать, нарисовать) наля́пати и мног. поналя́пувати, наба́зграти

    Русско-украинский словарь > наваливать

  • 55 насилу

    Насилушку, нрч.
    1) (через силу, с трудом) насилу, всилу, на (пре)велику силу, від сили, (едва) ледве; срв. Едва 2 б. [Насилу ноги волочу (Метл.). Всилу волоче ноги (Васильч.). Всилу додержались, поки робота знову у полі відкрилася (Манж.). На велику силу підвелася (Звин.). Ще так, може, років з двоє продержиться, і то вже од сили (Звин.). Ледве встиг утекти (Брацл.)];
    2) (наконец-то) насилу, нарешті. [Насилу я вас дочекався (Київ)];
    3) -силу (против желанья) - проти волі; (по принуждению) з примусу; срв. Насильно.
    * * *
    нареч.
    наси́лу; ( едва) ле́две, ледь; ( наконец-то) наре́шті

    Русско-украинский словарь > насилу

  • 56 немочь

    I. сщ. неміч (-мочи), немощі (-щів), слабосилля, безсилля (-лля), х(в)ороба, недуга; срв. Болезнь, Немощность. [Я-б і робила, та лихо тяжке - неміч моя (Кобел.). Ну, а потім, як старість та неміч візьмуть своє? (Мирний). Ви, любощі, ви, немощі, хуже тої ви болещи (Чуб. V). У його жінка в недузі лежала (М. Вовч.)]. -чи одолевают, одолели - немоч[щ]і (х(в)ороби) змагають (посідають), змогли (посіли). Бледная (девичья) -мочь, мед. chlorosis - хлороза, блідниця, біла неміч. Дурная -мочь - погана х(в)ороба, пранці (-ців); см. Сифилис. Злая -мочь бьёт его - чорна неміч (падуча) б'є його.
    II. глаг. нездужати, кволіти, хворіти, слабувати, недужати; срв. Болеть 1. [Нездужає Катерина, ледве-ледве дише (Шевч.). Я не нездужаю, - нівроку (Шевч.)]. -жет, а косточку гложет - на вмируще лежить, а без пам'яти хліб їсть (Приказка).
    * * *
    не́міч, -мочі, не́мощі, -щів

    чёрная \немочь чь — паду́ча (чо́рна) хворо́ба

    Русско-украинский словарь > немочь

  • 57 несчастный

    нещасний, безщасний, (не только несчастливый) нещасливий, (бездольный) бездольний, (бесталанный) безталанний, (горемычный) бідолашний, (диал.). горопашний, (злополучный) сердешний, (жалкий, убогий) мізерний, нужденний, злиденний, жалюгідний. [Ой, я нещасний, що маю діяти? (Пісня). Ідіть на фабрики й заводи, нещасні торбарі! (П. Тичина). Прийдуть безщасним щасливії дні (Грінч.). Не забули вони нас безщасних (Дніпр. Ч.). Безщасний чоловік той, хто не знає латини (Яворн.). Хлопці з гіллям обдирають безщасні дерева (Грінч.). Летім у край мій нещасливий (Олесь). Що-ж я, бездольна, при старощах моїх, робитиму? (Грінч.). Для инших це особа ненавидна, а мені він видається тільки дуже безталанною людиною (Крим.). Люди добрі, пожалійте бідолашного піїту! (Самійл.). Почала бідолашна Русь нову криваву війну (Куліш). Сердешна дитина, обідрана, ледве-ледве несе ноженята (Шевч.). Гостей зачинених своїх сердешним чаєм напували (Шевч.). Од жаху горопашна дитина забилась у саму глибиню печери (Яворн.). Мій повелитель на всіх мізерних проливає милость (Куліш). Приїхало сюди воно таке миршаве, обшарпане, мізерне (Н.-Лев.). Приняв злиденного, як брата (Самійл.)]. -ный, -ная (как сщ.) -ный человек, -ная женщина - нещасний, -на, нещасливий, -лива, бідолашний, -на, сердешний (-ого), -на (-ої), (сщ.) нещасник, -ниця (ум. нещасничка), безщасник, -ниця, бідолаха, бідаха, сердега, горопаха (общ. р.), небога (ж. р.); срв. Несчастливец, -вица. [Русалоньки взяли… її, сердешную, та й залоскотали (Шевч.). Так били і товкли, аж кості хрускали в небоги (Самійл.)]. -ная головушка - бідна головонька. -ный день - нещасливий (недобрий) день. -ный случай - нещасливий випадок, пригода, лиха пригода, (диал.) лиховина. -ная судьба - лиха (нещаслива, безщасна, щербата, нужденна, гірка) доля, недоля, бездо[і]лля (-лля), безталання (-ння). Куда тебе -ному! - де (куди) тобі нещасному (мізерному, грішному)! Делать, сделать -ным кого - робити, зробити нещасним кого, унещасливлювати, унещасливити кого.
    * * *
    1) прил. неща́сний; ( несчастливый) нещасли́вий; ( о человеке - с сожалением) серде́шний, безща́сний, безтала́нний, бідола́шний, серде́чний; ( мизерный) прен. мізе́рний
    2) ( приносящий несчастье) неща́сний, нещасли́вий; ( бедственный) лихи́й

    \несчастныйая до́ля — неща́сна (нещасли́ва, лиха́) доля

    \несчастныйый слу́чай — неща́сний (нещасли́вий) ви́падок

    3) в знач. сущ. неща́сний, -ого, нещасли́вий; серде́шний, серде́га, бідола́ха; диал. серде́га, сара́ка

    Русско-украинский словарь > несчастный

  • 58 неужели

    нрч. невже, (усилит.) невже-ж, чи вже-ж, чи вже (таки), чи то-ж, (разве) хіба, чи- ж; (в самом деле?) справді?, (диал.: ну?) йо? [Невже не кинем ми й тепер свій сон глибокий? (Самійл.). Невже боятися кого синам Червоного Терору? (Сосюра). Через що воно так? невже-ж через те, що?.. (Крим.) Чи вже-ж ти мене забула? (Рудан.). Чи вже-ж і він мене не оборонить? (Грінч.). Чи вже таки не розважусь я? (М. Вовч.). Чи то-ж вони там, у Київі тому, всі такі? (Київщ.). Хіба таки справді він приїздив? (Сл. Ум.). Чи-ж можна (чи можна- ж) таке казати? (Канівщ.). Чи-ж виходу нема? (Франко). Щось хотів сказати та й не зміг, а тільки, силкуючись, ледве-ледве промовив: «йо?» (Квітка). Страшенно здивував (хлопця), сказавши, що вміє пошити чоботи. - «Йо пошиєте?» - спитався дивуючись хлопець (Грінч.)]. Да -ли? -ли же? - (та) невже? та невже-ж? хіба-ж? та хіба-ж?, (только в ответе, диал.) але? [Невже-ж (хіба-ж) ви не чули? (Київщ.). Та невже-ж та Україна ще для мене не чужа? (Франко). «Піде заміж за нього!» - «Але?» (Липовеч.)].
    * * *
    диал. не`уж
    част. невже́; ( разве) хіба́; ( в самом деле) спра́вді

    да \неужели ли? — [та] невже́?, та невже́ ж?, [та] хіба́ ж?

    Русско-украинский словарь > неужели

  • 59 нога

    1) (вместе со ступнёй или без ступни) нога (мн. ноги, ніг); (ступня) нога, (зап.) стопа. [Тупне кінь ногою (Шевч.). Хлопчик стоїть на одній нозі (М. Вовч.). Вовка ноги годують (Номис). Стежка засипана снігом, і ані одного сліду стопи людської не видно на його білій скатерті (Франко)]. Две, обе -ги - дві, обидві ноги (нозі). [Стає на руках, одкидає обидві нозі назад, неначе брикає ними (Н.-Лев.)]. Левая, правая -га - ліва, права нога. Задние, передние -ги - задні, передні ноги. Деревянная -га - дерев'яна нога, (деревяшка) дерев'янка, (костыль) милиця. Вверх -гами - а) (в прямом знач.) догори ногами, горініж, сторч головою; б) (перен.: вверх дном) догори ногами, догори коренем, шкереберть. [Все він перевернув догори коренем (Звин.)]. -гами вниз (к земле) - долініж. Босыми -гами - босими ногами, (босиком) босоніж. В -гах - в ногах. Пусть не путается в -гах партии - (не)хай не плутається під ногами в партії. На босую -гу - на босу ногу, (на-)босоніж, на-босе. Лёгкий на -гу - см. Лёгкий 7. Он на -гах (ходит, здоров) - він уже підвівся (став) на ноги, він уже ходить, він уже здоровий (одужав, вичуняв, диал. оклигав и оклигнув). Он уже опять на -гах - він уже знов(у) на ногах. В грехах, да на -гах - у гріхах, та на ногах. Быть весь день на -гах - бути цілий день на ногах, цілий день не сісти (не присідати). [Я-ж цілий день не сяду! (Звин.)]. Под -гами - під ногами, (изредка) під ногою. [Ви підіймаєтесь сходами; вони риплять під вашою ногою (Микит.)]. С головы до -ног, с ног до головы - від голови до ніг (зап. до стіп), від ніг (зап. від стіп) до голови. [Обміряв її величним поглядом од голови до ніг (Крим.)]. Вооружённый с головы до ног - озброєний від голови до ніг (до п'ят). Со всех ног - що-духу (в тілі), що є (єсть) духу, скільки духу, що-дух у тілі (М. Вовч.), що ноги несуть (несли), (во всю прыть) чим-дуж, (во все лопатки) на всі заставки, на всю витягу, (опрометью) прожогом. С руками и (с) -гами - з руками й (з) ногами. У чьих ног - коло (біля) чиїх ніг (зап. стіп), (зап.) у чиїх стіп. [У стіп твоїх (душа) весь свій тягар скидає (Франко)]. Ни -гою (к кому) - (а)ні кроку (ні ногою) (до кого). -ги не клади (не ставь, не заноси) куда - і ступнути (і ходити) не думай куди, (а)ні кроку (ні ногою) куди. -ги моей не будет у тебя - ноги моєї не буде в тебе. Бросаться, броситься кому в -ги - кидатися, кинутися кому в ноги (під ноги, до ніг), падати, впасти кому в ноги (під ноги, до ніг). [Упав фараону під ноги (Франко). Він упав до ніг милосердного анабаптиста (Кандід)]. Быть на короткой (дружеской) -ге с кем - см. Короткий 4. Быть (стоять) одной -гой в могиле - бути одною ногою в труні (в домовині), стояти одною ногою над гробом (у гробі, в домовині). Валиться, свалиться с ног - на ногах не стояти (не встояти), валитися (падати), звалитися (з ніг). [Вийду за ворота, від вітру валюся (Метл.)]. Вставать с левой -ги, левою - гою (с постели) - вставати на ліву ногу (лівою ногою) (з постелі, з ліжка). Давай бог -ги - ходу, хода, драчки, навті[е]ки, навтікача; срв. Наутёк. [Як побачив це я, кинув мерщій кавун, та ходу (Звин.). Я, не довго думавши, зараз навтіки, куди очі зирнули, а ноги понесли (М. Вовч.)]. Держать свой дом на приличной -ге - держати (тримати) свою господу на порядній (пристойній) стопі (на пристойній лінії, як у (добрих) людей, як порядним людям годиться). Держаться, удержаться на -гах - триматися (держатися), втриматися, (вдержатися) на ногах. Жить на широкую (на большую, на барскую) -гу - жити на широку стопу (в розкошах, на всю губу, по-панському, диал. велико), розкошувати, панувати. [Захотів він велико жити і аж три кімнати собі найняв (Лубенщ.)]. Итти (-га) в -гу - іти (ступати) (нога) в ногу, іти (ступати) ступінь у ступінь, (держать шаг) тримати крок. [В мене донька в ногу з Жовтнем завжди йде (Влизько). Він так ступінь у ступінь ступає, наче міря, як тра ступати (Канівщ.). Жовнярський крок тримати (Франко)]. Не в -гу итти, сбиваться (сбиться) с -ги - іти не в ногу. Итти -га за -гу (-га по -гу) - іти нога за ногою; см. ещё Медленно 1 (Итти -но) и Плестись 2. [Ішов захожий тихо, нога за ногою (Мирний)]. Кидать, кинуть что под -ги кому - кидати, кинути що під ноги кому. Кланяться, поклониться в -ги - кланятися (вклонятися), вклонитися в ноги. [Вклонилася низенько, аж в самії нозі (Сл. Закр.)]. Класть (слагать), положить (сложить) что к -гам чьим - класти (складати), покласти (скласти) що до ніг чиїх. [До ніг народженої з піни складайте… ліхтар мій… і кий (М. Зеров)]. -ги носят - ноги носять. Куда -ги понесут - куди ноги понесуть, (куда глаза глядят) світ за очі (за очима), куди глядя, навмання, навманя[ь]ки. Отбиваться от чего руками и -гами - відбиватися від чого руками й ногами, (сопротивляться) пручатися проти чого руками й ногами, опинатися (огинатися) (що-сили) проти чого. Переваливаться с -ги на -гу - перехилятися (перехняблюватися) з боку на бік, коливати з ноги на ногу; см. Переваливаться 3. Переминаться с -ги на -гу - переступати з ноги на ногу (фам. з однієї на другу), (топтаться) тупцюватися, тупцятися, топтатися. Плясать в три -ги - витанцьовувати на всі заставки. -ги не повинуются (не слушаются) - ноги не слухають(ся) (не х(о)тять слухатися). -ги подкашиваются, подкосились - ноги підломлюються (підтинаються, мліють), підламалися (підтялися, помліли). Поднимать, поднять (поставить) кого на -ги - а) (больного) зводити, звести кого на ноги, на світ пустити кого. [Хто мене на світ пустив? - Я тепер здорова (Мартинов.)]; б) (перен.) зводити (ставити), звести (поставити) кого на ноги; срв. Поставить 1. Подставлять -гу - см. Ножка (Подставлять -ку). Положить -гу на -гу - закласти ногу на ногу. Поставить войска на военную, на мирную -гу - перевести військо на воєнне, на мирне становище. Протянуть -ги - а) (в прямом знач.) простягти (витягти) ноги, (о мног.) попростягати (повитягати) ноги; б) (умереть) простягтися, випростатися, (вульг.) задерти ноги, дуба дати, ґиґнути, освіжитися, перекинутися. См. Протягивать 1 (-нуть ноги). Сбивать, сбить с ног кого - збивати (валити, звалювати), збити (звалити) з ніг кого; см. ещё Заморочить кого. Связать кого по рукам, по -гам - зв'язати кому руки й ноги, (сделать жизнь несчастной) зав'язати кому світ. Срезать кого с ног - знеславити, зганьбити, зганьбувати кого. Ставать (вставать, становиться), стать (встать) на -ги - а) (в прямом знач.) зводитися (здійматися, спинатися), звестися (знятися, с[зі]п'ястися) на ноги, (порывисто) схоплюватися (зриватися), схопитися (зірватися) на (рівні) ноги; б) (перен.) спинатися (зводитися, здійматися), с[зі]п'ястися (звестися, знятися) на ноги (на собственные -ги: на власні ноги), (диал.) оклигати, оклигати и оклигнути. Срв. Подниматься. [Коли довелося спинатися на власні ноги, то обставини дуже змінилися на гірше (Н. Громада). Він довго бідував; оце оклигав, як зробився завідуючим ремонтами (Лубенщ.)]. Ставать (вставать, становиться подниматься), стать (встать, подняться) на задние -ги - ставати, спинатися, зводитися, здійматися), стати (с[зі]п'ястися, звестися, знятися), (о мног.) поставати (поспинатися, позводитися, поздійматися) на задні ноги, (на дыбы) ставати, стати, (о мног.) поставати цапа (цапки, цапком, ставма, дуба, дибки дибка, гопки). Не знает, на какую -гу, стать - не знає, на котру ступити (ступнути). Стать без ног - позбутися ніг, втратити ноги, зробитися безногим, збезножіти. Еле -ги унести откуда - ледве ноги винести, ледве втекти (диал., зап. вивтекти) звідки. Унеси бог -ги - аби тільки (лиш(е)) втекти; см. ещё выше Давай бог -ги. Руками и -гами упираться - упиратися руками й ногами; см. ещё выше Отбиваться руками и -гами. Хромать на одну -гу - кульгати (шкандибати, шкатульгати) на одну ногу. Ног под собою не чувствовать (не чуять) - землі (ніг) під собою не чути. [Землі під собою не чув: як той вітер мчавсь (Мирний)]. Шаркать -гами - човгати (совгати) ногами. Одна -га тут другая там - одна нога тут, друга там; (реже) на одній нозі. [«Хутче-ж!» - «На одній нозі» (Свидн.)]. За глупой головой и -гам непокой - за дурною головою і ногам лихо (Приказка). Баба-яга, костяная -га - баба-яга нога-костюга, баба-яга костяна нога (ЗОЮР II);
    2) (подставка, стойка) нога; срв. Ножка 2;
    3) строит., техн. - (крана, копра, циркуля) нога; (наслонная) наріжник (-ка); (стропильная) кроквина;
    4) (у сапожников) копил (-ла); см. Колодка 3;
    5) (снопов) ряд (-ду), рядок (-дка).
    * * *
    нога́

    быть (стоя́ть) на ра́вной \нога ге́ с кем — бу́ти (стоя́ти) на рі́вній нозі́ з ким

    взять (дать) \нога гу — узя́ти (да́ти) но́гу

    в \нога га́х — в нога́х

    встать с ле́вой (не с той) \нога ги́ — стати на ліву (не на ту) ногу, вста́ти лі́вою ного́ю

    дава́й Бог \нога ги — дава́й (дай) бо́же но́ги, но́ги на пле́чі

    еле́ (едва́, наси́лу) \нога ги волочи́ть (влачи́ть, таска́ть) — ле́две (ледь, наси́лу) но́ги волочи́ти (волокти́, тягти́, тягну́ти)

    идти́ (шага́ть) [\нога га́] в \нога гу — іти́ (ступа́ти, крокува́ти) [нога] в но́гу

    идти́ в \нога гу с чем — іти́ в но́гу з чим

    кла́няться в \нога ги кому́ — кла́нятися (уклони́тися) в но́ги кому́

    к \нога ге — воен. до ноги́

    ле́вой \нога гой сде́лать что — перен. разг. лі́вою ного́ю зроби́ти що

    на \нога га́х — на нога́х

    на широ́кую (на большу́ю, на ба́рскую) \нога гу — на широ́ку но́гу, розкошу́ючи; на всю губу́

    не слыша́ \нога г [бежа́ть, мча́ться] — не чу́ючи (не чувши) ніг під собо́ю [бі́гти, мча́ти, мча́тися]

    ни \нога го́й к кому́ (куда́) — перен. ні ного́ю до ко́го (куди́)

    \нога га́ за́ но́гу идти́ (тащи́ться, плести́сь) — нога́ за ного́ю іти́ (тягти́ся, пле́нтатися)

    одна́ \нога га́ здесь [а] друга́я там — одна́ нога́ тут, [а] і́нша там; одна́

    \нога га́ в моги́ле (в гробу́) — одна́ нога́ в труні (в домови́ні)

    стои́т одно́й \нога гой в моги́ле (в гробу́) кто — см. гроб

    отку́да [то́лько] \нога ги взяли́сь — зві́дки (де) [тільки] си́ли взяли́ся (си́ла взяла́ся)

    поста́вить (организова́ть) что на каку́ю \нога гу — перен. поста́вити (організува́ти) що на яку́ но́гу

    поста́вить (подня́ть) на́ но́ги кого́ — перен. поста́вити (підня́ти) на но́ги кого́

    слета́ть на одно́й \нога ге куда́ (к кому́) — зліта́ти на одні́й нозі́ куди́ (до ко́го)

    со всех ног [броса́ться, кида́ться] — з усі́х ніг (скі́льки си́ли, щодуху, що є ду́ху, скі́льки ду́ху, чимду́ж, чимду́жче, щоси́ли, щоси́л, що є си́ли, що є сил) [ки́датися]

    стать (встать, подня́ться) на́ ноги — ста́ти (вста́ти, підня́тися) на но́ги

    стать на дру́жескую (на коро́ткую) \нога гу с кем — ста́ти на дру́жню (на коро́тку) но́гу з ким

    стоя́ть на [свои́х, со́бственных] \нога га́х — стоя́ти на [своїх, вла́сних] нога́х

    хрома́ть на о́бе \нога ги́ — кульга́ти (шкутильга́ти) на оби́дві ноги́

    чего́ моя́ (твоя́) [ле́вая] \нога га́ хо́чет — чого́ моя́ (твоя́) [ліва] нога́ хо́че

    что́бы \нога ги́ чье́й не́ было у кого́ (где) — щоб нога́ чия́ не була́ (щоб ноги́ чиє́ї не було́) в ко́го (де)

    Русско-украинский словарь > нога

  • 60 ножонка

    ноженя (-няти). [Ледве-ледве несе ноженята (Шевч.). Малі босі ноженята (Коцюб.)].
    * * *
    уменьш.-ласк.
    ні́жка

    Русско-украинский словарь > ножонка

См. также в других словарях:

  • ледве — 1) присл. (зі значними зусиллями), ледь, насилу, ледве ледве, ледь ледь, ледве ледь, ледве не ледве, наледве, так сяк, сяк так 2) присл. (майже непомітно / нечутно), ледь, слабо, слабко, тільки, ледве ледве, ледь ледь, ледве ледь, ледве на ледве …   Словник синонімів української мови

  • ледве-не-ледве — присл. Те саме, що ледве ледве …   Український тлумачний словник

  • ледве-ледве — присл. Те саме, що ледве 1 3) …   Український тлумачний словник

  • ледве-ледь — присл. Те саме, що ледве ледве …   Український тлумачний словник

  • ледве-ледве — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ледве-на-ледве — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ледве-не-ледве — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ледве — 1) присл. З великими зусиллями, з трудом; насилу (у 1 знач.). 2) присл. Майже непомітно або нечутно; слабо. 3) присл. Зовсім недавно, тільки що. 4) у знач. част. Навряд. •• Ле/две не трохи не; мало не, майже. 5) у знач. спол. Уживається для… …   Український тлумачний словник

  • ледве — 1 прислівник насилу; слабо; щойно незмінювана словникова одиниця ледве 2 сполучник тільки но незмінювана словникова одиниця ледве 3 частка навряд незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ледве-ледь — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • одва — ледве [XI,XII] …   Толковый украинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»