Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

лакомство

  • 61 nick-nack

    [`nɪknæk]
    безделушка, украшение, пустячок
    обед, прием, банкет
    треск, потрескивание; инструмент, производящий такие звуки
    лакомство

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > nick-nack

  • 62 regale

    [rɪ`geɪl]
    регалия, королевские права и привилегии
    пир, пиршество; банкет; торжественный, званый обед
    прием, празднество, праздник, торжество
    деликатес, лакомство; изысканное блюдо
    принимать гостей; устраивать приемы (гостей); угощать (на славу), потчевать
    пировать
    угощаться; освежаться, восстанавливать свои силы
    вызывать приятные ощущения, радовать, услаждать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > regale

  • 63 regalement

    прием гостей, празднество
    деликатес, лакомство; изысканное блюдо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > regalement

  • 64 bit

    {bit}
    I. 1. късче, парченце, хапка, частица, мъничко, малко
    a BIT малко нещо, леко, мъничко
    BIT by BIT бавно, постепенно, малко по малко
    not a BIT ни най-малко, никак
    a little BIT мъничко
    a BIT at a time постепенно, малко по малко
    a BIT much малко множко
    the whole BIT всичкото. цялото
    every BIT напълно, изцяло, всичкото
    a BIT of (a) доста
    he is a BIT of a coward той си е страхливичък
    it took a BIT of thinking доста трябваше да се помисли
    a BIT of all right разг. много приятен, бива го. няма грешка (за човек), a BIT (of stuff). sl. млада жена, девойка, парче
    to do one's BIT давам своя дял за/принос към (кауза и пр.)
    2. разг. дребна монета, aм
    12. 5 цента
    3. BIT (part) малка роля в пиеса/филм
    II. 1. металната част на юзда, мундщук
    to take the BIT between one's teeth освобождавам се от контрола на ездача (за кон)
    преn. вирвам глава, отхвърлям властта на някого, решавам сам да се оправям
    2. прен. пречка, юзда, контрол
    3. част от сечиво, която реже/пробива, свредел, бургия, металната част на брадва и пр., мин, длето
    4. част на ключа, която влиза в ключалката
    III. v прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам
    IV. вж. bite
    V. n (съкр. от binary digit) двоична единица информация (при компютри и пр.), бит
    * * *
    {bit} n 1. късче, парченце; хапка; частица, мъничко, малко; a bit м(2) n 1. металната част на юзда, мундщук; to take the bit betwee{3} v. 1. прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам{4} вж. bite.{5} n {ськр. от binary digit) двоична единица информация (при
    * * *
    частица; хапка; трошица; парче; парченце; късче;
    * * *
    1. 1 5 цента 2. a bit at a time постепенно, малко по малко 3. a bit much малко множко 4. a bit of (a) доста 5. a bit of all right разг. много приятен, бива го. няма грешка (за човек), a bit (of stuff). sl. млада жена, девойка, парче 6. a bit малко нещо, леко, мъничко 7. a little bit мъничко 8. bit (part) малка роля в пиеса/филм 9. bit by bit бавно, постепенно, малко по малко 10. every bit напълно, изцяло, всичкото 11. he is a bit of a coward той си е страхливичък 12. i. късче, парченце, хапка, частица, мъничко, малко 13. ii. металната част на юзда, мундщук 14. iii. v прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам 15. it took a bit of thinking доста трябваше да се помисли 16. iv. вж. bite 17. not a bit ни най-малко, никак 18. the whole bit всичкото. цялото 19. to do one's bit давам своя дял за/принос към (кауза и пр.) 20. to take the bit between one's teeth освобождавам се от контрола на ездача (за кон) 21. v. n (съкр. от binary digit) двоична единица информация (при компютри и пр.), бит 22. преn. вирвам глава, отхвърлям властта на някого, решавам сам да се оправям 23. прен. пречка, юзда, контрол 24. разг. дребна монета, aм 25. част на ключа, която влиза в ключалката 26. част от сечиво, която реже/пробива, свредел, бургия, металната част на брадва и пр., мин, длето
    * * *
    bit [bit] I n 1. късче, парче, отрязък, фрагмент; частица, малко количество; \bit by \bit постепенно, малко по малко, последователно, капка по капка; wait a \bit почакай малко; a little \bit мъничко; not a \bit ни най-малко; quite a \bit доста, бая, значително; the whole marriage \bit цялата тая работа с брака (пренебр.); every \bit напълно, всецяло, абсолютно, подробно; във всяко отношение; to do o.'s \bit давам своя дял за общото дело, изпълнявам дълга си; he ate every \bit of his dinner изяде си обеда до троха; a dainty \bit деликатес, лакомство; a nice \bit of money прилична сума (много пари); he is a \bit of an artist той е малко нещо художник, пада малко художник; a \bit of all right разг. напълно подходящ, бива си го, много е добро; a \bit of blood чистокръвен кон; a \bit of blue sky лъч на надежда; a \bit of cavalry ездитен кон; a \bit of fat разг. неочаквана сполука, късмет, щастие, шанс; съдба, орис; a \bit of fluff ( muslin, skirt, stuff) грубо млада жена, девойка, "парче"; a \bit of no good голяма пакост; a \bit off (o.'s mind) не е с всичкия си ум, дъската му хлопа; a \bit of jam грубо маце, "парче"; a \bit on разг. пийнал, развеселен; a \bit on the side разг. извънбрачна връзка; this is a \bit thick това вече е прекалено; the work takes a \bit of doing това не е лесна работа, за тази работа трябва немалко усилие; \bits and pieces разг. 1) дрънкулки, дреболийки, джунджурийки; 2) отломки, останки, развалини; 3) откъслечни сведения, отделни факти; thrilled to \bits опиянен от вълнение, силно развълнуван; \bits of sticks скромни мебели; 2. дребна монета; ам. монета от 12 1/2 цента; a long \bit ам. монета от 15 цента; two \bits ам. монета от 25 цента. II. n 1. метална част на юзда, юздечка, мундщук; to draw \bit спирам кон; прен. съкращавам разходите; to take the \bit between o.'s teeth (за кон) освобождавам се от контрола на ездача; прен. ставам самостоятелен, независим, свободен; навирям глава; to champ at the \bit чакам с нетърпение; to come (go) up to the \bit послушен съм, податлив съм; 2. прен. пречка, преграда; затруднение; "юзда"; 3. тази част на инструмент, която реже или пробива; острие; свредел, бургия; метална част на брадва; мин. длето; 4. част на ключа, която влиза в ключалката; III. v 1. слагам юздечка на (кон и пр.); 2. прен. възпирам, въздържам, слагам юзда на, обуздавам. IV n комп. бит (най-малката единица за информация); check \bit контролен разряд. V pt от bite.

    English-Bulgarian dictionary > bit

  • 65 tidbit

    {'tidbit}
    вж. titbit
    * * *
    {'tidbit} titbit.
    * * *
    вж. titbit
    * * *
    tidbit[´tidbit] n 1. вкусно парченце; мръвка; лакомство; 2. пикантна новина.

    English-Bulgarian dictionary > tidbit

  • 66 titbit

    {'titbit}
    1. вкусно парченце, хапка, мръвка
    2. пикантна новина/клюка
    * * *
    {'titbit} n 1. вкусно парченце, хапка, мръвка; 2. пикантна нов
    * * *
    n късче, мръвка; пикантна новост;titbit; n 1. вкусно парченце, хапка, мръвка; 2. пикантна новина/клюка.
    * * *
    1. вкусно парченце, хапка, мръвка 2. пикантна новина/клюка
    * * *
    titbit[´tit¸bit] n 1. вкусно парченце; мръвка; лакомство; 2. пикантна (любопитна, интересна) новина.

    English-Bulgarian dictionary > titbit

  • 67 cotton candy

    "сахарная вата"
    Детское лакомство, обычно с искусственным красителем, дающим розовый, голубой или желтый цвет. Непременный атрибут крупных спортивных мероприятий, часто продается в парках развлечений. Появилась в продаже в начале XX в.

    English-Russian dictionary of regional studies > cotton candy

  • 68 jelly beans

    драже "желе-бобы"
    Жевательные конфеты с твердой оболочкой и мягкой фруктовой начинкой. Популярное детское лакомство известно также как любимые конфеты президента Р. Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson]; в Белом доме [ White House] для гостей всегда стояли большие круглые стеклянные банки с этим драже

    English-Russian dictionary of regional studies > jelly beans

  • 69 Marshall Field's

    "Маршалл Филд"
    Универсальный магазин [ department store] на Стейт-стрит [ State Street] в районе Луп [ Loop, the] в центре г. Чикаго. Первоначально принадлежал фирме "Маршалл Филд энд Ко." [Marshall Field and Co.], с 1990 - "Дейтон Хадсон" [Dayton Hudson Corp.], ныне "Таргет" [Target Corporation]. Построен в 1885-87 до широкого распространения электрического освещения, поэтому секции расположены таким образом, что каждая выходит в освещенный внутренний двор. Автор проекта - архитектор Г. Ричардсон [ Richardson, Henry Hobson]. Традиционное лакомство для посетителей магазина - фирменное мятное мороженое [Frango mint ice cream] и шоколад [Frango chocolates]. Является наиболее известным в сети 64 универсальных магазинов (начало 2002) в нескольких штатах Среднего Запада [ Midwest]

    English-Russian dictionary of regional studies > Marshall Field's

  • 70 bird's nest

    noun
    1) птичье гнездо
    2) ласточкино гнездо (китайское лакомство)
    * * *
    1 (0) птичье гнездо
    2 (n) вис носками сзади; ласточкино гнездо
    3 (v) охотиться за птичьими гнездами
    * * *
    ласточкино гнездо, птичье гнездо
    * * *
    1) птичье гнездо 2) ласточкино гнездо (китайское блюдо) 3) воронье гнездо

    Новый англо-русский словарь > bird's nest

  • 71 candyfloss

    1 (a) несбыточные мечты
    2 (n) сахарная вата; сахарные волоконца; химеры
    * * *

    Новый англо-русский словарь > candyfloss

  • 72 daintith

    1 (a) вкусный; грациозный; изысканный; изящный; лакомый; нежный; разборчивый; утонченный; элегантный
    2 (n) деликатес; лакомство
    3 (r) сделанный со вкусом

    Новый англо-русский словарь > daintith

  • 73 delicatesse

    (n) деликатес; лакомство

    Новый англо-русский словарь > delicatesse

  • 74 knick knack

    (n) антикварная вещица; безделушка; изящный пустячок
    * * *
    лакомство, безделушка, вещица, украшение

    Новый англо-русский словарь > knick knack

  • 75 nicety

    noun
    1) точность; пунктуальность; аккуратность; to a nicety точно, впору, вполне, как следует
    2) разборчивость, привередливость; придирчивость; щепетильность
    3) изящество; утонченность
    4) obsolete лакомство
    5) (pl.) тонкости, детали
    an exchange of niceties обмен любезностями
    * * *
    (n) деталь; мелочь; осторожность; пунктуальность; сложность; тонкость; точность; трудность; тщательность; щепетильность
    * * *
    изящество, изысканность, утонченность; тонкость
    * * *
    ['ni·ce·ty || 'naɪsətɪ] n. точность, пунктуальность, тщательность, осторожность, аккуратность, изящество, утонченность
    * * *
    аккуратность
    вполне
    впору
    изящество
    привередливость
    придирчивость
    пунктуальность
    разборчивость
    точность
    утонченность
    щепетильность
    * * *
    1) изящество, изысканность, утонченность (манер, вкуса и т. п.); тонкость, щепетильность (чувств, характера) 2) нечто тонкое, деликатное; нечто, требующее усилий для своего разрешения

    Новый англо-русский словарь > nicety

  • 76 regale

    1. noun
    1) пир; угощение
    2) изысканное блюдо
    2. verb
    1) угощать, потчевать (with; тж. ирон.)
    2) пировать
    3) ласкать, услаждать (слух, зрение)
    * * *
    1 (n) деликатес; изысканное блюдо; пир; угощение; щедро угощать
    2 (v) пировать; пичкать; потчевать; радовать; угощаться
    * * *
    регалия, королевские права и привилегии
    * * *
    [re·gale || rɪ'geɪl] v. угощать, потчевать, пировать; услаждать, ласкать
    * * *
    * * *
    I сущ. 1) ист.; обыкн. мн. регалия, королевские права и привилегии 2) особый вид белой лилии, открытой в 1903 г. в Китае II 1. сущ. 1) а) пир, пиршество; банкет; торжественный, званый обед б) прием 2) деликатес, лакомство; изысканное блюдо 2. гл. 1) принимать гостей; устраивать приемы (гостей); угощать (на славу), потчевать (with) тж. ирон. 2) а) пировать б) угощаться; освежаться, восстанавливать свои силы 3) вызывать приятные ощущения

    Новый англо-русский словарь > regale

  • 77 regalement

    прием гостей, празднество
    * * *
    1) прием гостей 2) деликатес, лакомство; изысканное блюдо

    Новый англо-русский словарь > regalement

  • 78 sweet-stuff

    лакомства
    лакомство

    Новый англо-русский словарь > sweet-stuff

  • 79 bird's-nest

    1. [ʹbɜ:dznest] n
    1. птичье гнездо
    2. ласточкино гнездо ( китайское лакомство)
    3. вис носками сзади ( гимнастика)
    2. [ʹbɜ:dznest] v

    НБАРС > bird's-nest

  • 80 candy floss

    ['kændɪflɔs]
    кэ́нди-флосс, са́харные волоко́нца, са́харная ва́та (клубок цветных сахарных волокон на палочке; детское лакомство)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > candy floss

См. также в других словарях:

  • лакомство — См …   Словарь синонимов

  • ЛАКОМСТВО — ЛАКОМСТВО, лакомства, ср. 1. только мн. Сласти, вкусные сладкие кондитерские изделия. Накупить лакомств. Я до лакомств не охотник. 2. Лакомое блюдо, что нибудь очень вкусное, доставляющее вкусовое наслаждение. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛАКОМСТВО — ЛАКОМСТВО, а, ср. Сласти, а также вообще лакомое блюдо. Любимое л. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • лакомство — это слово существует почти во всех славянских языках, но в некоторых из них имеет совсем иное, чем у нас, значение. Например, в болгарском оно значет не что то очень вкусное, а жадность, прожорливость. Ничего такого уж удивительного тут нет.… …   Занимательный этимологический словарь

  • Лакомство — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервирование овощей) …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Лакомство — ср. 1. Сладкие кондитерские изделия; сладости. 2. Лакомое блюдо, что либо очень вкусное. отт. перен. То, что доставляет наслаждение, удовольствие. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • лакомство — лакомство, лакомства, лакомства, лакомств, лакомству, лакомствам, лакомство, лакомства, лакомством, лакомствами, лакомстве, лакомствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • лакомство — Древнерусское – лакомьство. Слово происходит из древнерусского языка. В современном русском языке значение слова следующее: «что то очень вкусное, очень привлекательное для того, чтобы попробовать». В древнерусском и старославянском языках слово… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • лакомство — л акомство, а …   Русский орфографический словарь

  • Лакомство — – особо предпочитаемая собакой пища, используемая в качестве пищевого подкрепления. Количество даваемого Л. зависит от размера собаки, сложности решаемой задачи, предполагаемой продолжительности работы. Для средней по величине собаки в качестве Л …   Словарь дрессировщика

  • лакомство — (2 с) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»