Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

лазырташ

  • 1 лазырташ

    лазырташ
    Г.: лязӹртӓш
    -ем
    1. мочить, замачивать, замочить (напр., бельё)

    Лавыран тувырым лазырташ замачивать грязную рубашку;

    шокшо вӱдеш лазырташ замачивать в горячей воде.

    Тувыр-йолашым ончыч лазыртем, вара веле тувыр мушмо машина гоч колтем. Бельё я сначала замачиваю, только потом пропускаю через стиральную машину.

    2. размягчать. размягчить; делать мягким или водянистым

    Тудым (нӧшмӧ кучам) вӱдеш лазыртен, чоштыра курго йӧре лугаш пижыч. А. Юзыкайн. Размягчив в воде, жмых стали мешать с грубыми кормами.

    Киндым шӧреш лазырташ кӱлеш, пеш какляка. Хлеб надо размочить в молоке, он очень чёрствый.

    3. давить, раздавить; сделать мягким, прижимая

    Снегым погет гын, лазыртыде, нимогай шӱк пырче деч посна пого. Г. Пирогов. Если собираешь землянику – не раздави её, собирай без соринок.

    (Кылта) пидыш ден пырля (машинистын) кидысе кум парняжым машина пӱй лазыртен. В. Чалай. Зубья машины вместе со связкой снопа раздавили три пальца руки машиниста.

    Сравни с:

    лаштырташ
    4. разводить, развести (о дороге: сделать грязным, малопригодным для езды)

    Теҥгече йӱр корным лазыртен. Дорогу развезло от вчерашнего дождя.

    5. перен. давить, раздавить; уничтожать, уничтожить

    Агроном ӱдыр шкендымат парняже йымак налеш да шуршыла темдалеш, лазырта. И. Стрельников. Девушка-агроном и тебя самого возьмёт под свой палец и раздавит, как блоху.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лазырташ

  • 2 лазырташ

    Г ля́зӹрташ -ем
    1. мочить, замачивать, замомить (папр., бельё). Лавыран тувырым лазырташ замачивать грязную рубашку; шокшо вӱдеш лазырташ замачивать в горячей воде.
    □ Тувыр-йолашым ончыч лазыртем, вара веле тувыр мушмо маишна гоч колтем. Бельё я сначала замачиваю, только потом пропускаю через стиральную машину.
    2. размягчать. размягчить; делать мягким или водянистым. Тудым (нӧшмӧ кучам) вӱдеш лазыртен, чоштыра курго йӧре лугаш пижыч. А. Юзыкайн. Размягчив в воде, жмых стали мешагь с грубыми кормами. Киндым шӧреш лазырташ кӱлеш, пеш какляка. Хлеб надо размочить в молоке, он очень чёрствый.
    3. давить, раздавить; сделать мягким, прижимая. Снегым погет гын, лазыртыде, нимогай шӱк пырче деч посна пого. Г. Пирогов. Если собираешь землянику – не раздави её, собирай без соринок. (Кылта) пидыш ден пырля (машинистын) кидысе кум парняжым машина пӱй лазыртен. В. Чалай. Зубья машины вместе со связкой снопа раздавили три пальца руки машиниста. Ср. лаштырташ.
    4. разводить, развести (о дороге: сделать грязным, малопригодиым для езды). Теҥгече йӱр корным лазыртен. Дорогу развезло от вчерашнего дождя.
    5. перен. давить, раздавпть; уничтожать, уничтожить. Агроном ӱдыр шкендымат парняже йымак налеш да шуршыла темдалеш, лазырта. И. Стрельников. Девушка-агроном и тебя самого возьмёт под свой палец и раздавит, как блоху.
    // Лазыртен шындаш развести (о дороге). Чылт ведра гыч опталмылак йӱр тӱҥале. Йырым-ваш лазыртен шындыш. А. Филиппов. Дождь полил как из ведра. Кругом всё развезло.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лазырташ

  • 3 лазырташ

    2 спр.
    1) мочить (напр. белье);
    2) размягчать, размягчить; делать (сделать) водянистым что-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лазырташ

  • 4 лазыртен шындаш

    Чылт ведра гыч опталмылак йӱр тӱҥале. Йырым-ваш лазыртен шындыш. А. Филиппов. Дождь полил как из ведра. Кругом всё развезло.

    Составной глагол. Основное слово:

    лазырташ

    Марийско-русский словарь > лазыртен шындаш

  • 5 сазырташ

    сазырташ
    -ем
    диал. размягчать, размягчить, делать (сделать) водянистым; замачивать, замочить

    Тувыр-йолашым сазырташ замочить бельё;

    корным сазырташ сделать дорогу скользкой.

    Имнем курыкым кӱзен ок керт, йӱр тольо да сазыртыш. Муро. Конь мой не может подняться на гору, дождь размочил дорогу.

    Смотри также:

    лазырташ

    Марийско-русский словарь > сазырташ

  • 6 тазылаҥдаш

    тазылаҥдаш
    -ем
    1. делать (сделать) скользким, ослизлым, влажным, липким

    Жапын-жапын лумат возеш, корным утларак тазылаҥда. М. Шкетан. Время от времени падает снег, делая дорогу ещё более скользкой.

    Шошо изи йӱр мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний небольшой дождь делает землю липкой, а большой – размывает.

    Сравни с:

    тазылташ
    2. замачивать, замочить; мочить, держать в воде

    Вургемым вӱдеш тазылаҥдаш замачивать бельё в воде (перед стиркой).

    Марийско-русский словарь > тазылаҥдаш

  • 7 сазырташ

    -ем диал. размягчать, размягчить, делать (сделать) водянистым; замачивать, замочить. Тувыр-йолашым сазырташ замочить бельё; корным сазырташ сделать дорогу скользкой.
    □ Имнем курыкым кӱ зен ок керт, йӱ р тольо да сазыртыш. Муро. Конь мой не может подняться на гору, дождь размочил дорогу. См. лазырташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сазырташ

  • 8 тазылаҥдаш

    -ем
    1. делать (сделать) скользким, ослизлым, влажным, липким. Жапын-жапын лумат возеш, корным утларак тазылаҥда. М. Шкетан. Время от времени падает снег, делая дорогу еще более скользкой. Шошо изи йӱ р мландым тазылаҥда, кугу – мушкеш. Калыкмут. Весенний небольшой дождь делает землю липкой, а большой – размывает. Ср. тазылташ.
    2. замачивать, замочить; мочить, держать в воде. Вургемым вӱ деш тазылаҥдаш замачивать белье в воде (перед стиркой). Ср. лазырташ, тазылташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазылаҥдаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»