-
1 лазыра
лазыраГ.: лязӹрӓ1. водянистый, сыройЛазыра вер-шӧр водянистая местность;
лазыра пареҥге водянистая картошка.
– Ужым, пареҥгыжат лазыра, – кычалтылеш Крылов. И. Стрельников. – Видел, и картошка у них водянистая, – придирается Крылов.
Эх, снегат лазыра веле улмаш. Ӱпымарий. Эх, и земляника, оказывается, вся водянистая.
2. Г.перен. слабый; слабосильный; непрочныйЛязӹра имни слабая лошадь;
лязӹра ӹштыраш непрочное сукно.
Смотри также:
начар -
2 лазыраҥаш
лазыраҥаш-амв 1 и 2 л. не употр. размякать, размякнуть; становиться (стать) водянистым, вязкимПисын лазыраҥаш быстро размякнуть.
Теҥгече пӱчкедыме арбуз ластык-влак лазыраҥыныт. Ломтики нарезанного вчера арбуза размякли.
-
3 кӱэштын шындаш
испечь, зажаритьЛазыр кува тӱрлӧ кочкышым ямдылен, мелнамат кӱэшт шынден. Н. Лекайн. Жена Лазыра приготовила всякую еду, испекла и блины.
Составной глагол. Основное слово:
кӱэшташ -
4 ламгыды
ламгыдыГ.1. сырой, влажный (о соли)Ламгыды санзал кӹлмен шӹнзеш гӹнь, шӓлӓтенӓт ат сӹнгӹ. Если сырая соль застынет, то не сможешь и разбить.
2. сырой, влажный (о местности)Ламгыды вӓреш лазыра шуды кушкеш. На сыром месте растёт мокрица.
-
5 ньока
ньокаГ.: някаводянистый, содержащий много воды; сыройКинде ньока хлеб сырой;
пареҥге ньока картофель водянистый.
-
6 савыралаш
савыралашГ.: сäрӓлäш-емоднокр.1. повернуть; вертя, ворочая, изменить положение кого-чего-л.Вуйым савыралаш повернуть голову;
шӧрын савыралаш повернуть боком
кийышым савыралаш повернуть лежачего.
Ончыч толшо шем ыресан танк шогалят, башньыжым изишак савырале. В. Иванов. Идущий впереди танк с чёрным крестом приостановился и чуть повернул свою башню.
Орлов тӱсшым Лазыр кугыза могырыш эркынрак савырале. Н. Лекайн. Орлов повернул медленно лицо в сторону деда Лазыра.
2. повернуть, изменить направлениеМӧҥгеш савыралаш повернуть обратно;
ӧрдыш савыралаш свернуть в сторону;
шолаш савыралаш повернуть налево.
Ондре кугыза шӱдымӧ верышке миен шуат, имньыжым мӧҥгӧ велыш савырале. В. Косоротов. Доехав до назначенного места, дед Ондре повернул лошадь в сторону дома.
– Ӱшанен лий! – пеҥгыдын пелештыш Тачана, тракторжым савырал, каен колтыш. Н. Лекайн. – Будь уверен! – твёрдо сказала Тачана и, повернув трактор, укатила.
3. перевернуть, повернуть противоположной сторонойЛистам савыралаш перевернуть страницу;
унчыливуя савыралаш перевернуть вниз головой;
комдык савыралаш перевернуть на спину.
Ик могырышто лудмек, вес могырыш савырале. Н. Лекайн. Прочитав на одной стороне (листа), перевернул на другую.
4. перевести, отвести, переключить; изменив, направить к чему-л. другому (взгляд, глаза)Шинчаончалтышым савыралаш перевести взгляд.
Эчан, савырнен, шӧрын возо да кож тӱҥыш ончале. Вара шинчажым эркын гына кӱшкӧ савырале. Н. Лекайн. Повернувшись, Эчан лёг на бок и посмотрел на комель ели. Затем медленно перевёл взгляд наверх.
Туз Султаным Венцов воктен ужат, сырен, шинчажым савырале. «Ончыко» Увидев Султана рядом с Венцовым, Туз от злости отвёл свой взгляд.
5. вывернуть, выворотить, отвернуть, повернуть изнанкойШокшым савыралаш вывернуть рукав;
шинчагомдышым савыралаш вывернуть веки.
Тудо кенета кӱсенжым савырале, чыла оксажым почкалтыш. В. Исенеков. Он вдруг вывернул карман и вытряхнул все деньги.
Мардеж палатке угылым савырале. А. Айзенворт. Ветер отвернул угол палатки.
6. обвести, обнести, провести вокруг, кругом чего-л.Пӧрт йыр савыралаш обвести вокруг дома.
Лекшаш ончылан пукшымо кок шӱдӧ грамм кинде ден мушкылтышвӱд гай шӱр нунылан йылме йыр савыралашат ситен огыл. Н. Лекайн. Двухсот граммов хлеба и жидкого, как помои, супа, что дали им перед тем как выйти, не хватило даже на один зуб (букв. провести вокруг языка).
7. перен. повернуть, перевести, переключить, дать чему-л. иное направление, придать другой оборот, обернутьИлышым савыралаш повернуть жизнь;
мутым савыралаш перевести разговор;
мыскараш савыралаш перевести в шутку.
Микур Вею воктек толын шинчеш, шомакшым адак ончыл йогыныш савыралеш. Ю. Артамонов. Микур подсаживается к Вею и переводит разговор в прежнее русло.
«Теве Кармановет кузе савыралын», – пӧрдеш вуйыштем. П. Корнилов. «Вот как дело повернул Карманов», – сверлит у меня в голове.
8. перен. перевернуть; сделать совершенно иным, резко изменитьМетрий мемнан пелен лиеш ыле гын, пӱтынь Марий кундемым савыралына ыле. М. Шкетан. Если бы Метрий был рядом с нами, мы перевернули бы весь Марийский край.
9. перен. переманить, повернуть, склонить на свою сторону, привлечь сердце, завлечьШке велке савыралаш переманить на свою сторону;
калыкым савыралаш повернуть народ;
чоным савыралаш завлечь душу.
Тыгайым мемнан дек савыралаш гын, лачеш толеш ыле: вет штат почеш кок врач ок сите. М. Казаков. Переманить такого к себе было бы очень кстати: ведь по штату не хватает двух врачей.
Шернур корно воктен шурнывече савыралын кертеш кеч-кӧмат. В. Чалай. Хлеба возле сернурской дороги привлекут к себе кого угодно.
10. перен. вывести мелодию, старательно спеть, исполнить голосомТеве икте (шӱшпык) йӱкым пуыш, весат лыкын-лукын савырале. В. Сапаев. Вот один соловей подал голос, другой вывел коленце.
Мотор йӱкшӧ дене палыме мурым мочол сылнын савыралеш. К. Исаков. Как прекрасно выводит знакомую песню своим красивым голосом.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
7 сазыра
-
8 сазыраҥаш
сазыраҥаш-амдиал. становиться (стать) водянистым, вязкимЛожаш сай качестван огыл гын, руаш сазыраҥеш. Если мука некачественная, тесто становится вязким.
Смотри также:
лазыраҥаш -
9 свидетель
свидетельСвидетель шотеш в качестве свидетеля;
свидетель лияш быть свидетелем.
Тидым ик свидетель веле ужын – мый. М. Рыбаков. Это видел только один свидетель – я.
Судья свидетельлан толшо Лазыр Яким деч йодышташ тӱҥале. Н. Лекайн. Судья стал допрашивать Лазыра Якима, пришедшего в качестве свидетеля.
Сравни с:
танык -
10 шогалтыме
шогалтымеГ.: шагалтымы1. прич. от шогалташ2. в знач. сущ. назначение, определение, расстановка кого-л. на какую-л. работу, должностьСтаростым уэш шогалтыме годым Лазырым вашталташ кӱлеш. Н. Лекайн. При новом назначении старосты Лазыра надо сменить.
-
11 ялгенче
ялгенче1. находчивый, бойкий, острый на язык; языкастый– Пасу шинчан, ял пылышан, мо улыжо шокта, – манеш ялгенче вате. О. Шабдар. – Поле с глазами, деревня с ушами, всё, что есть, слышно, – говорит бойкая женщина.
Ватыже ужала. Тугай ялгенче ӱдырамаш: кӱлеш гын, тыйым шелше кокырлан ужала-налеш. О. Шабдар. Жена его продаст. Такая языкастая женщина – если надо, то тебя за ломаный грош продаст и купит.
Сравни с:
йылман2. лживый, обманчивый, склонный ко лжи, обмануЯлгенче еҥ лживый человек.
– Эргым, – мане аваже, – тиде ялгенче еҥгатлан пешыжак ит ӱшане. Н. Лекайн. – Сынок, – сказала мать, – ты не очень-то верь этой лживой невестке.
Сравни с:
шояче3. любопытный; проявляющий любопытство, отличающийся любопытствомЭрлашыжым ялгенче вате-влак Лазыр кугыза дек погынышт. Н. Лекайн. А на следующий день любопытные женщины собрались у старика Лазыра.
4. перен. обманчивый; вводящий в заблуждение, внушающий неверные представления; непостоянныйЯлгенче шошо мардеж дене пырля Миклай дене вашлиймышт нерген манеш-манеш ял мучко шарлен, вес ялышкат шуын. В. Косоротов. Вместе с обманчивым весенним ветром сплетня о встрече с Миклаем разнеслась по всей деревне, дошла и до другой деревни.
Сравни с:
шояче -
12 ямдылаш
ямдылашГ.: йӓмдӹлӓш-ем1. готовить, приготавливать, приготовлять, приготовить; подготавливать, подготовлять, подготовить; делать (сделать) годным, готовым к чему-л., для чего-л.Операцийлан ямдылаш готовить к операции;
специалистым ямдылаш готовить специалистов;
экзаменлан ямдылаш готовить к экзаменам.
Редакций тиде кечылан выставкым ямдылен. М. Сергеев. Редакция к этому дню подготовила выставку.
Йоча-влак тулотылан мо кӱлешым ямдылаш пижыч. К. Коряков. Дети принялись готовить (всё) необходимое для костра.
2. готовить, приготовить; трудиться над выполнением, осуществлением чего-л.Тачана занятий гыч толеш да пелйӱд марте мӧҥгыштӧ урокым ямдыла. Н. Лекайн. Тачана приходит с занятий и дома до полуночи готовит уроки.
Кунавин дипломный проектым ямдылаш тӱҥалын. П. Корнилов. Кунавин стал готовить дипломный проект.
3. готовить, сготовить; приготовлять (приготовить) пищу; стряпать, состряпатьКечывал кочкышым ямдылаш готовить обед;
чесым ямдылаш готовить угощение.
– Ынде кас кочкышым ямдылаш йӧра. С. Чавайн. – Теперь можно готовить ужин.
Лазыр кува тӱрлӧ кочкышым ямдылен, мелнамат кӱэштын шынден. Н. Лекайн. Жена Лазыра приготовила разные блюда, испекла и блины.
4. готовить, заготовлять, заготавливать, заготовить; запасать (запасти) что-л.; запасаться (запастись) чем-л. впрок; создавать (создать) запас чего-л.Пум ямдылаш готовить дрова;
кормам ямдылаш заготовлять корма.
Ур телылан пушеҥге кӧргашеш пӱкшым ямдыла. М.-Азмекей. Белка в дупле дерева заготавливает на зиму орехи.
Шудым ямдылаш мӱндыркӧ коштшаш уке: йырваш чодыра, олык. М. Казаков. Заготовлять сено не нужно ходить далеко: кругом леса, луга.
5. изготовлять, изготавливать, изготовить; подготовлять, подготавливать, подготовить; выпускать, выпустить; производить, произвести; вырабатывать, выработать; делать, сделать что-л.Макетым ямдылаш изготовить макет;
продукцийым ямдылаш производить продукцию.
– Мыйын кызыт женьшень вӱдем пытенат, эмым ямдылен омыл. И. Васильев. – У меня сейчас закончилась женьшеневая настойка, поэтому лекарство не изготовил.
Тиде цехыште велосипедлан кӱлшӧ шапаш ужашым ямдылат. «Мар. ком.» В этом цехе изготовляют запасные части для велосипедов.
Составные глаголы:
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский