-
1 tábor
* * *формы: tábora, táborok, tábortла́герь м* * *[\tábort, \táborа, \táborok] 1. (kat. is) лагерь h., táj. стан;rég. (pl. а kozákoknál) табор;katonai \tábor — военный лагерь; koncentrációs \tábor — концентрационный лагерь; концлагерь; megerősített \tábor — укреплённый лагерь; téli \tábor — зимний лагерь; \táborba száll — отправиться в лагерь; \táborban él — жить в лагере; \tábort bont — снять лагерь \tábort ver/üt разбивать/разбить v. раскидывать/ раскинуть v. строить/построить лагерь; становиться/стать лагерем; расположиться лагерем/табором;állandó katonai \tábor — постоянный лагерь;
2.nomád \tábor — кочёвка, кочевье, становище, табор; (nyári) кош;
3. átv. лагерь h., vál. стан;az ellenséges \tábor — лагерь врагов/противников; vál. вражий стан; a szocialista \tábor — социалистический лагерь; лагерь социализма; átmegy az ellenség \táborába — перейти в лагерь/стан врага; gúny. egyik \táborból a másik \táborba szaladgál — перебегать из лагеря в лагерь; az ellenség \táborában — в стане врага; по ту сторону баррикадa béke \tábora — лагерь мира;
-
2 béketábor
* * *формы: béketábora, béketáborok, béketábortла́герь м ми́ра* * *vál. лагерь h. мира;a Szovjetünk vezette \béketábor — лагерь мира, возглавляемый Со ветским Союзом
-
3 hadifogolytábor
лагерь военнопленных;tiszti \hadifogolytábor — офицерский лагерь военнопленных
-
4 disszidenstábor
лагерь h. для перемещённых лиц -
5 fogolytábor
лагерь h. для военнопленных -
6 haláltábor
-
7 internáló
\internáló táborконцентрационный \internáló лагерь* * *\internáló tábor — концентрационный лагерь; концлагерь h.
-
8 sátortáborozás
1. лагерь h. из шатров;2. лагерь из палаток; (camping) кемпинг -
9 edzőtábor
формы: edzőtábora, edzőtáborok, edzőtábort; спорттрениро́вочный ла́герь м* * *sp. сбор тренировки; тренировочный сбор; (hely) тренировочный лагерь -
10 ellenséges
* * *формы: ellenségesek, ellenségest, ellenségesen1) вражде́бный2) вра́жеский, неприя́тельский* * *[\ellenségeset, \ellenségesebb] 1. враждебный; (nem barátságos) неприязненный, недружелюбный;\ellenséges érzülettel — враждебно; \ellenséges érzületű vkivel, vmivel szemben — враждебный кому-л., чему-л.; \ellenséges érzülettel viseltetik vkivel szemben — враждебно относиться к кому-л.; питать враждебные чувства к кому-л.; \ellenséges felek — враждебные стороны; \ellenséges fondorlatok/mesterkedések — враждебные замыслы; \ellenséges környezet — враждебное окружение; \ellenséges magatartás — враждебное поведение; \ellenséges módon — по-вражески; \ellenséges tekintet — враждебный взгляд; két ország közti \ellenséges viszony — недружелюбные отношения между двумя странами; \ellenséges viszonyban van vkivel — враждовать с кем-л.; быть во враждебных отношениях с кем-л.;\ellenséges érzület — враждебное чувство; неприязнь, враждебность;
2. kat. неприйтельский, вражеский;\ellenséges erők — вражеские силы; az \ellenséges erő szét van verve — вражеская сила разбита; az \ellenséges hadállások — неприйтельские позиции; az \ellenséges hadsereg — неприйтельская/ вражеская армия; az \ellenséges tábor — неприйтельский лагерь; rég. вражеский стан; \ellenséges terület — неприйтельская территория\ellenséges csapatok — неприйтельские войска;
-
11 felütni
-
12 katonai
• военный• воинский* * *формы: katonaiak, katonait, katonailagвое́нный; во́инский* * *военный, войсковой, солдатский, vál. воинский; (hadseregbeli) армейский; (harci) боевой;\katonai alakulat — военная/войсковая/воинская часть; воинское формирование; \katonai atamán {a doni kozákoknál) tört. — войсковой атаман; \katonai attasé — военный атташе; \katonai bázis/támaszpont — военная база; \katonai beavatkozás — военная интервенция; военное вмешательство; \katonai behívó — призыв на военную службу; \katonai berendezések — военные сооружения; \katonai bíróság — военный суд; a legfőbb \katonai bíróság vezetője — генерал-аудитор; forradalmi \katonai bizottság — военно-революционный комитет; \katonai blokk — военный блок; \katonai bűntett — воинское преступление; \katonai célpontok — военные объекты; \katonai csapatrész — войсковая/воинская часть; \katonai diktatúra — военная диктатура; \katonai díszfelvonulás — церемониальный марш; \katonai díszszemle/parádé — военный парад; \katonai díszszemle helye — плац; \katonai egészségügy — военно-санитарное дело; \katonai egészségügyi — военно-санитарный, военно-медицинский; \katonai egyenruha — военная форма; (magasabb) \katonai egység войсковое соединение; \katonai előképzés — допризывная подготовка; \katonai előképzésben részesülő — допризывник; \katonai érdemérem — медаль за боевые заслуги; \katonai érdemrend — военный орден; \katonai — его военная сила; jelentős \katonai erő(ke)t vet a harcba — ввести в бой крупные силы; \katonai fegyeem — военная дисциплина; \katonai felszerelés — обмундирование, снаряжение; (fegyverzeten és ruhán kívül) амуниция; \katonai felszerelési tárgyak — предметы солдатского обмундирования; \katonai fogda — гауптвахта; \katonai főiskola — военная академия; \katonai gyakorlótér — учебный плац; \katonai helyzet — военное положение; \katonai iskola — военное училище; \katonai kerület — военный округ; \katonai kiképzés — военное обучение; военная подготовка; általános \katonai kiképzés — всеобщее военное обучение; vkit \katonai kiképzésben részesít — обучить кого-л. военному делу; (polgári lakosságot) военизировать; \katonai kiképzésben részesül (polgári lakosság) — военизироваться; \katonai kiképző ( — военный) инструктор; \katonai} kitüntetés — военная награда; \katonai kórház — военный госпиталь; \katonai körökben — в военных кругах; \katonai körzet — военный округ; \katonai körzeti — военно-окружной; \katonai körzeti bíróság — военно-окружной суд; \katonai közigazgatás — военная администрация; \katonai manőver — военный маневр; \katonai megszállás — военная оккупация; \katonai misszió — военная миссия; \katonai nyereg — строевое седло; \katonai osztály — военный отдел; военотдел; военная секция; военсекция; \katonai pályára lépett — он вступил на военную служ бу; \katonai parancsnok — военный комендант/начальник; \katonai parancsnokság ( — военная) комендатура; teljes \katonai pompával — со всеми воинскими почестями; \katonai puccs — военный переворот; \katonai rendfokozat — военное звание; чин; \katonai repülőgép — военный самолот; \katonai segítség — военная помощь; a \katonai szabályok/előírások szerint — на военный лад; \katonai szabályzat — воинский устав; \katonai szakértő — военный специ?.гист; военспец; \katonai szellem\katonai akadémia — военная академия;
a) pejor. — военщина;b) (hadi) воинский дух;\katonai személy — военный;\katonai szemle — военный смотр; \katonai szerelvény — воинский поезд; военный эшелон; \katonai szolgálat — военная служба; rég., pejor. солдатство, солдатчина; kötelező \katonai szolgálat (hadkötelezettség) — воинская повинность; \katonai szolgálatát letölti — отбывать/отбыть вренную службу; \katonai szolgálatba lép — идти на военную службу; \katonai szolgálatra alkalmas — годный к военной службе; \katonai szolgálatra behív — призывать/призвать на военную службу; \katonai szolgálatot teljesít — быть под ружьём; rég. служить в солдатах; tényleges \katonai szolgálatot teljesítő egyén — военнослужащий; \katonai szolgálati idő — срок военной службы; \katonai tábor — военный лагерь; \katonai támaszpont — военная база; \katonai tanácsadó — военный советник; советник по военным делам; \katonai tanintézet — военно-учебное заведение; \katonai technikus — военный техник; воентехник; \katonai térkép — военная карта; \katonai tiszteletadás — воинские почести; \katonai titok — военная тайна; \katonai törvényszék — военный трибунал; \katonai ügyek — военное дело; \katonai vereség — военное поражение; nem \katonai — невоенный -
13 vér
* * *формы: vére, vérek, vértкровь жvér szerinti — родно́й
* * *[\vert, \verjen, \verne]Its. 1. (üt) бить/побить v. прибить; (elver) избивать/избить; (bizonyos ideig) отлупить, отколотить; (pl. ostorral, korbáccsal stb.} стегать/стегнуть (кого-л., что-л. v. no чему-л.); (csap, csapkod) ударить/ударить (по чему-л); (erősen pl. ajtót, ablakot stby.) стучать/постучать v. стукнуть; колотить/поколотить v. приколотить (во что-л); (porol pl. szőnyeget) колотить/ всколотить;furkós bottal \ver — избивать дубинкой; korbáccsal \ver — стегать/выстегать (кого-л., что-л. v. по чему-л.); öklével \veri az asztalt — стучать кулаком по столу; székkel \verte a földet — он хвать стулом об пол; ájultra \ver — избить до потери сознания; félholtra \ver — избить до полусмерти; holtra \ver — избить до смерти; kékre \vert szemmel — с подбитым глазом; összevissza \ver — нахлестывать/ нахлестать; véresre \ver — избить до крови; \veri az ajtót — стучать v. колотить v. дубасить в двери; \veri a lovat — бить лошадь; vasat \ver — ковать железо;bottal \ver — бить палкой;
2.(vmely testrészén vkit) arcul/pofon \ver vkit — ударить кого-л. по лицу/в лицо;
durva. въехать в морду/рыло;3. vmit (hangszert) (сильно) бить во что-л.; (hang- v. híradás céljából) ударить/ударить во что-л.;\veri a húrokat — ударить по струнам; riadót \ver — ударять v. поднимать тревогу; \veri a taktust — отбивать такт; harmonikázott és (közben) lábával \verte a taktust — он играл на гармонике и притаптывал ногами; \veri a zongorát — барабанить на рояле;\veri a dobot ( — сильно) бить в барабан;
4. (falióra, toronyóra) бить;a toronyóra éjfélt \ver — башенные часы бьют v. ударяют полночь;
5. (odacsap, odaüt vmihez) ударять/ударить обо что-л.;biz. \veri a kártyát — биться в карты;földhöz \ver vkit — валить/повалить кого-л. на землю;
6. vmit vmibe (bever) забивать/забить, збивать/збить, вгонять/вогнать (mind) что-л. во что-л.;karókat \ver — а földbe тикать колья в землю; szeget \ver a falba — вбивать/вбить v. загонять/загнать гвоздь в стену; tűket \ver a körme alá — вгонять иголки под ногти;(átv.
is) éket \ver (közéjük) — вбить клин (между ними);7. (állatot ütlegeléssel behajt vhová) загонять/загнать насильственно куда-л.; (kihajt pl. legelőre) выгонять/выгнать насильственно куда-л.;8.\veri a lécet (magasugrásban) — сбросить планку;sp.
, biz. a hálóba \veri a labdát (teniszben) — ударить мячом в сетку;9.pecsétet \ver vmire — заштемпелёвывать/заштемпелевать; biz. пришлёпнуть печать;
10.csapra \ver — откупоривать; láncra \verve — закованный в цепи;bilincsbe/vasra \ver vkit — заковывать/заковать кого-л. в кандалы; налагать/наложить оковы на кого-л.; rég. оковывать/оковать кого-л.;
11. vmijét vmibe (vmely testrészét) биться чём-л. обо что-л.;fejét a falba \veri (keserűségében/reménytelenségében) — биться v. головой о стену v. об стенку;
12. vmit (vmi hozzáütődik vmihez):az eső \veri az ablakot — дождь хлещет v. стучит в окна; a kard \veri a lábát — сабля бьёт по ногам;az ág \veri az ablakot — ветка бьёт окно;
13.feje a gerendát \veri — ударить головой о притолоку;
14. (érmét, pénzt) чеканить, отчеканивать/отчеканить, вычеканивать/вычеканить; (bizonyos ideig) прочеканивать/прочеканить; (bizonyos menynyiséget) начеканивать/начеканить;új mintájú érmét \ver — отчеканивать монету нового образца; pénzt \ver — бить v. чеканить монету;érmet \ver — выбивать медаль;
15.gyapjút \ver — бить шерсть; habot \ver (tojásból, tejszínből) — сбивать, взбивать; hidat \ver a folyón — перебрасывать мость через реку; kötelet \ver (sodor) — вить v. сучить/ссучить верёвки; скручивать/ скрутить канат; olajat \ver — бить/сбить масло; tábort \ver — раскидывать/раскинуть v. разбивать/ разбить лагерь;csipkét \ver — плести, выплетать/выплести кружева;
16.port \ver a szél — ветер крутит пыль;
17.mgazd.
, növ. gyökeret \ver — укорениться/укорениться; врастать/врасти v. пускать/ пустить корни;18.átv.
vkinek vmit a fejébe \ver (pl. tudományt) — вбивать/вбить v. вдалбливать/вдолбить v. вколачивать/вколотить кому-л. что-л. в голову;19. átv., kat. (pl. ellenséget) бить/побить, разить/поразить, громить/разгромить;sp. (ellenfelet legyőz) бить/ побить, победить кого-л.; выиграть у кого-л. (что-л.);a futó tíz méterrel \verte az ellenfelet — бегун обогнал противника десять метров;
20.vkit szemmel \ver (babonáz) — сглазить кого-л.;átv.
, vall. (sújt) \veri a sors — судьба наказывает его;21.mintha gyökeret \vert volna a lába — как вкопанный стоит; gyökeret \vert az a gondolat, hogy — внедрилась мысль, что …;átv.
gyökeret \ver — врастать/врасти;22.átv.
vkit költségekbe \ver — вводить/ввести кого-л. в расходы;23.átv.
, rég. dobra \ver (elhíresztel) — предать огласке; оглашать/огласить;24.IIátv.
fogához \veri a garast — трястись над каждой копейкой; беречь каждую копейку;tn. 1. vkire, vmire (ráver, rácsap) бить/побить, ударить/ ударить, хлопать/хлопнуть (mind) кого-л., что-л. по чему-л.;a vállára \vert — он бил v. ударил его по плечу;az asztalra \vert — он хлопнул по столу;
2.\ver az eső — дождь хлещет;
3. (szív, ér) биться, пульсировать; biz. (hevesen) прыгать/прыгнуть;erősen \ver a szíve — сердце сильно бьётся; szíve gyorsabban kezdett \verni — сердце забилось v. встрепенулось; III\verni kezd — забиваться/забиться;
adósságba \veri magát — залезать/залезть в долги; запутываться/запутаться в долгах; költségbe \veri magát — залезать в расходы; тратиться/потратитьсяvmibe \veri magát — залезать/залезть во что-л.;
-
14 barakktábor
барачный лагерь; барачная постройка -
15 cserkésztábor
-
16 diáktábor
школьный/студенческий лагерь -
17 elkülönítő
Imn. отделительный, изоляционный;kat. \elkülönítő tábor — карантинный/ изоляционный лагерь; IIorv.
\elkülönítő betegszoba — изоляционная палата; изолятор;fn.
[\elkülönítőt, \elkülönítője, \elkülönítők] orv. — карантин, изолятор -
18 ellentábor
-
19 felszed
1. (felemel) поднимать/поднять;2. {összeszed, felszedeget) подбирать/подобрать, собирать/собрать;\felszedi az összetört edény cserepeit — собирать с полу осколки битой посуды;\felszedi a kalászokat — подбирать колосья;
3. (madár felcsipeget) клевать, подклёвывать/подклевать, склёвывать/склевать; (mindent) расклёвывать/расклевать, переклевать;4.egy zsák burgonyát szed fel — накапывать/накопать мешок картошки;burgonyát \felszed — копать/вьтопать картофель;
5.\felszedi a szemet (harisnyán) — поднимать петли {na чулке);
6. (szétszed, elbont) разбирать/ разобрать;\felszedi a padlót — взламлывать/взломать пол; \felszedi a síneket — разбирать/разобрать v. снимать/ снять рельсы;\felszed a kövezetét — разбирать мостовую;
7. átv., biz. (megkap, megszerez) подхватывать/подхватить, схватывать/схватить, подцеплять/подцепить; (felületesen) нахватываться/нахвататься (чего-л.);náthát szed fel — схватить насморк; \felszedett némi felületes ismeretet — он нахватался кое-каких поверхностных знаний;\felszed vmely betegséget — подхватить v. схватить v. подцепить болезнь;
ugyan hol szedted fel ezt/őt? где же ты его подцепил? 8.haj.
\felszedi a horgonyt — поднимать/поднять якорь; сниматься/снятося с якоря; взять якорь на кат;9.szól.
\felszedi a sátorfáját — снимать/снять v. свёртывать/свернуть лагерь -
20 gyakorlótábor
kat. учебный лагерь
См. также в других словарях:
ЛАГЕРЬ — (нем. Lager лежание, ряд, слой). 1) воинский стан и вообще соединение военных сил. 2) склад товаров. 3) (морск.). Место матросской поклажи на корабле. 4) Лагерь учебный. Расквартирование войск вне городов в удобной местности для учебных занятий и … Словарь иностранных слов русского языка
ЛАГЕРЬ — ЛАГЕРЬ, лагеря, мн. и (лагеря прост.), муж. (нем. Lager). 1. (мн. в том же знач., что ед.). Стоянка войск, по большей части временная, под открытым небом, в палатках. Военный лагерь. Учебный лагерь. Войска ушли в летние лагери. Укрепленный лагерь … Толковый словарь Ушакова
лагерь — Стан, становище, табор. См. общество, часть стать лагерем... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лагерь объединение, содружество, ассоциация, партия, отряд, союз, блок, армия … Словарь синонимов
Лагерь — (иноск.) партія (намекъ на воинскій станъ, гдѣ стоятъ лагеремъ войска одной стороны). Ср. В. С. Соловьева хотѣли причислить къ тому или другому общественному или литературному лагерю, но напрасно; это былъ столь самостоятельный и независимый умъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛАГЕРЬ — (нем.), временный стан, обычно в открытом поле. Различают большое число типов лагерей, отличающихся своим устройством и оборудованием в зависимости от характера лагерного населения (Л. кочевников, войсковые, концентрационные для военнопленных,… … Большая медицинская энциклопедия
лагерь — ЛАГЕРЬ, стан … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЛАГЕРЬ — ЛАГЕРЬ, я, мн. и, ей и я, ей, муж. 1. Стоянка (во 2 знач.), обычно под открытом небом, в палатках, во временных постройках. Стоять лагерем. Разбить л. Туристский л. Л. беженцев. 2. Учреждение, место, в к ром собраны люди для проведения тех или… … Толковый словарь Ожегова
ЛАГЕРЬ — муж., нем. воинский табор, стан, становище. Бывают и квартиры хуже лагеря, солдатское. Лагерный, к лагерю относящийся. Лагерное слово, отзыв, по которому, после вечерней зари и до утреней, дается часовыми пропуск. Толковый словарь Даля. В.И. Даль … Толковый словарь Даля
лагерь — лагерь. В знач. «временная стоянка; место содержания военнопленных, осужденных» мн. лагеря, род. лагерей. Туристские лагеря. Лагеря для военнопленных. В знач. «общественно политическая группировка» мн. лагери, род. лагерей. Враждебные лагери … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
лагерь — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN camp 1) A place where tents, cabins, or other temporary structures are erected for the use of military troops, for training soldiers, etc. 2) Tents, cabins, etc., used as… … Справочник технического переводчика
Лагерь — (англ. Camp, нем. Lager): Альпинистский лагерь (альплагерь) Военный лагерь расположение войск на отдых. Волонтёрский лагерь Детский лагерь Языковой лагерь или лингвистический лагерь Исправительно трудовой лагерь Концентрационный… … Википедия