Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

к+формам

  • 101 эстетизм

    сущ.
    1) эстети́зм (склонность к эстетическому, к красоте)

    Татарско-русский словарь > эстетизм

  • 102 Gruppierung

    f стат.
    группировка, группирование, разбивка на группы

    Gruppierung der Betriebe nach Unterstellungист. группировка предприятий по формам подчинения ( ГДР)

    Gruppierung der Erzeugnisse nach der Nutzungsdauer — группировка продукции по срокам использования, группировка продукции по срокам службы

    - Gruppierung nach einem Merkmal
    - Gruppierung nach qualitativen Merkmalen
    - Gruppierung nach quantitativen Merkmalen

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Gruppierung

  • 103 Conférence d'Amsterdam sur les formes intolérables du travail des enfants

    Французско-русский универсальный словарь > Conférence d'Amsterdam sur les formes intolérables du travail des enfants

  • 104 être en bonne forme

    Французско-русский универсальный словарь > être en bonne forme

  • 105 catasto per singole proprieta

    Итальяно-русский универсальный словарь > catasto per singole proprieta

  • 106 auf die einfachsten Formen zurückführen

    сущ.
    общ. (etw.) сводить (что-л.) к простейшим формам

    Универсальный немецко-русский словарь > auf die einfachsten Formen zurückführen

  • 107 sie hängt sehr an Äußerlichkeiten

    мест.
    общ. она придаёт большое значение формальностям, она придаёт большое значение внешнему виду (одежде, формам поведения и т.п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sie hängt sehr an Äußerlichkeiten

  • 108 archaisieren

    архаизировать, подражать древним формам искусства

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > archaisieren

  • 109 archaistisch

    архаистический, подражающий древним формам искусства

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > archaistisch

  • 110 Кредиттің мәні мен атқарымы

    Кредит – банкінің қарызгерге қайтарылатын етіп мерзімге және белгілі бір ақыға ақша беруі. Кредиттің мәні мынада:

    Кредит – это предоставление банком денег заемщику на срок с возвратом и за определенную плату. Сущность кредита проявляется в:

    - бір тұлғаның уақытша бос ақшалай қаражатын шоғырландыру;

    - аккумуляции временно свободных денежных средств одного лица;

    - уақытша бос ақшаны ақыға басқа тұлғаға уақытша пайдалануға беру;

    - передаче временно свободных денег за плату во временное пользование другому лицу;

    - қолда бар ақшаны ақша айналысында қолда жоқ ақшамен ауыстыру.

    - замещение наличных денег безналичными деньгами в денежном обращении.

    Кредит – қаржының бір бөлігі және қаржы орындайтын атқарымдарды атқарады, олар:

    Кредит – это часть финансов, который выполняет те же функции, что и финансы:

    - ақша қорларын және қолма-қол ақшалай қаражатты қалыптастыру;

    - формирование денежных фондов и наличных денежных средств;

    - ақша қорлары мен қолма-қол ақшалай қаражатты пайдалану;

    - использование денежных фондов и наличных денежных средств;

    - бақылау атқарымы.

    - контрольная функция.

    Кредит, несие және қарыз арасында қандай айырмашылық бар?

    Какая существует разница между кредитом, ссудой и займом?

    Кредитте банк немесе несие ұйымы қарыз беруші болады.

    При кредите заимодавцем выступает банк или кредитная организация.

    Тек ақша ғана қарыз заты болыр табылады. Кредиттің несиеден немесе қарыздан айырмашылығы осында.

    Предметом займа являются только деньги. Этим кредит отличается от ссуды или займа.

    Несие – затты бір тараптан (несие берушіден) екінші тарапқа (несие алушыға) уақытша тегін пайдалануға беруі, екінші тарап осы затты шартта уағдаласылған күйде қайтаруға міндеттенеді.

    Ссуда – это передача вещи одной стороной (ссудодателем) в безвозмездное временное пользование другой стороне (ссудополучателю), которая обязуется вернуть ту вещь в состоянии, обусловленном договором.

    Қарыз – бір тараптың (қарыз берушінің) екінші тараптың (қарыз алушының) меншігіне ақша немесе басқа бір затты қарызгердің қарыз берушіге сол заттың сомасын (қарыз сомасын) немесе өзі алған нақ сол тектегі және сападағы басқа заттың тең мөлшерін қайтаруға міндеттеп беруі.

    Заем – передача одной стороной (займодателем) в собственность другой стороне (заемщику) денег или другой вещи с обязательством заемщика возвратить займодателю ту же сумму вещи (сумму займа) или равное количество других полученных им вещей того же рода и качества.

    Кредит несиегердің ақшалай капиталының қозғалысқа түсу нысаны болып табылады. Ол несиегердің капиталын (меншікті немесе депозиттік салым нысанында тартылған) қарызгердің қарыз капиталына айналуын қамтамасыз етеді. Кредит бойынша қатынас – несиегер мен қарызгердің арасындағы қаржы қатынасы, бұл қатынас кредиттің шамасын еселей түсу мақсатындағы капиталдың ауыспалы айналымымен байланысты.

    Кредит представляет собой форму движения денежного капитала кредитора. Он обеспечивает превращение капитала кредитора (собственного или привлеченного в форме депозитных вкладов) в заемный капитал заемщика. Отношения по кредиту — это финансовые отношения между кредитором и заемщиком, связанные с кругооборотом капитала в целях приращения его величины.

    Кредиттің ең кең тараған жіктелімі:

    Наиболее распространенная классификация кредитов:

    - нысандары бойынша (коммерциялық, банкілік, тұтынушылық, мемлекеттік, ипотекалық, халықаралық несиелер);

    - по формам (коммерческие, банковские, потребительские, государственные, ипотечные, международные кредиты);

    - мерзімі бойынша (қысқа мерзімді, орта мерзімді, ұзақ мерзімді);

    - по срокам (краткосрочные, среднесрочные, долгосрочные);

    - қамтамасыз етілу түрлері бойынша (қамтамасыз етілген, қамтамасыз етілмеген).

    - по видам обеспечения (обеспеченный, необеспеченный).

    Какие отличительные свойства кредита относятся к его квалификационным признакам?

    Өзіндік белгілер несиенің нақты тобының айрықша қасиеті, оның басты ерекшелігі болып табылады. Өзіндік белгілерге мыналарды жатқызуға болады:

    Квалификационные признаки представляют собой отличительные свойства данной группы кредитов, ее главную особенность. К квалификационным признакам можно отнести:

    - несиенің таралу аясы;

    - сферу распространения кредита;

    - несиенің берілу мақсаты;

    - цель предоставления кредита;

    - несиенің қамтамасыз етілуі.

    - обеспечение кредита.

    Таралу аясына қарай несие халықаралық және ішкі несиелерге бөлінеді. Халықаралық несиені шетелдік банкілер, несие ұйымдары, шет мемлекеттердің қорлары, үкіметтері береді. Ішкі несиені отандық банкілер береді.

    По сфере распространения кредиты делятся на международные и внутренние. Международный кредит предоставляется зарубежными банками, кредитными организациями, фондами, правительствами иностранных государств. Внутренний кредит отечественными банками.

    Мақсатты белгілері бойынша несиенің мынадай түрлері бар:

    По целевому признаку кредиты бывают:

    - қаржылай несие – банкінің қарызгерге несие шарты талабымен тікелей ақша беруі;

    - финансовый кредит – это прямая выдача денег банком заемщику на условиях кредитного договора;

    - коммерциялық несие – өнімді жеткізушінің (сатушының) сатып алушыға жөнелтілген тауар үшін төлемнің мерзімін ұзарту немесе оны бөліп-бөліп төлеу нысанында беру;

    - коммерческий кредит – это предоставление поставщиком (продавцом) продукции покупателю в форме отсрочки или рассрочки платежа за отправленный товар;

    - тауарлай несие – бір тараптың екінші тарапқа зат беруі;

    - товарный кредит – это предоставление одной стороной другой стороне вещи;

    - инвестициялық салық несиесі – салық төлеудің өзгертілуі, мұнда шаруашылық жүргізуші субъектіге өзінің салық бойынша төлемдерін белгілі бір мерзім аралығында және белгілі бір шекте азайтуға мүмкіндік беріледі, несие сомасы мен есептелген пайыздар кейіннен кезең-кезеңмен төленеді;

    - инвестиционный налоговый кредит – это изменение уплаты налога, при котором хозяйствующему субъекту предоставляются возможность в течение определенного срока и в определенных пределах уменьшить свои платежи по налогу с последующей поэтапной уплатой сумм кредита и начисленных процентов;

    - салық несиесі – салықтарды төлеу бойынша мерзімін ұзарту немесе бөліп-бөліп төлеу;

    - налоговый кредит – это отсрочка или рассрочка по уплате налогов.

    - бланкілік, яғни қамтамасыз етілмейтін несие;

    - бланковые, т.е. без обеспечения;

    - қамтамасыз етілген, яғни қамсыздандырылған несие болып келеді.

    - обеспеченные, т.е. имеющие обеспечение.

    Делдалдық заңды тұлғалардың ақша қорлары мен жеке тұлғалардың ақшалай табысының ауыспалы айналымы барысында уақытша босаған ақшалай қаражатты қайта бөлу жолымен жүзеге асырылады.

    Посредничество осуществляется путем перераспределения денежных средств, временно высвобождающихся в процессе кругооборота денежных фондов юридических лиц и денежных доходов физических лиц.

    Ресурстарды қайта бөлудің басты өлшемі — қарызгердің осы ресурстарды пайдаланудан табыс алуы. Ресурстар деңгейлес шаруашылық байланыстар бойынша — несиегерден қарызгерге қайта бөлінеді.

    Главным критерием перераспределения ресурсов выступает прибыльность использования этих ресурсов заемщиком. Ресурсы перераспределяются по горизонтали хозяйственных связей — от кредитора к заемщику.

    Берілген және алынған қарыз қаражатының ақысы қандай факторлардың ықпалымен қалыптасады?

    Под влиянием каких факторов формируется плата отданных и полученных заемных средств?

    Берілген және алынған қаражат үшін төленетін ақы қарыз қаражатының сұранымы мен ұсынымының әсерімен қалыптасады.

    Плата за отданные и полученные средства формируется под влиянием спроса и предложения заемных средств.

    Казахско-русский экономический словарь > Кредиттің мәні мен атқарымы

  • 111 Garden of the Gods

    Парк в центральной части штата Колорадо, недалеко от г. Колорадо-Спрингс [ Colorado Springs]. Известен невероятными по формам отложениями красного и белого песчаника. Наиболее живописны скалы "Соборный шпиль" [Cathedral Spire], "Сиамские близнецы" [Siamese Twins], "Панч и Джуди" [Punch and Judy] "Целующиеся верблюды" [Kissing Camels]. Площадь около 380 га. Из парка открывается великолепный вид на гору Пайкс-Пик [ Pike's Peak] и Передовой хребет [ Front Range] Скалистых гор [ Rocky Mountains].

    English-Russian dictionary of regional studies > Garden of the Gods

  • 112 McKim, Mead, and White

    "Макким, Мид энд Уайт"
    Архитектурная фирма, одна из крупнейших и наиболее влиятельных в США на рубеже XIX и XX веков. Была создана в 1879 в г. Нью-Йорке тремя ведущими архитекторами того времени - Ч. Маккимом [ McKim, Charles Follen], У. Мидом [Mead, William Rutherford] и С. Уайтом [ White, Stanford]. К концу 1880-х фирма выработала особое направление в архитектуре, для которого характерны точное, неискаженное подражание историческим формам, элегантность и большое внимание интерьерам. Спроектировала ряд крупных общественных зданий на Востоке страны

    English-Russian dictionary of regional studies > McKim, Mead, and White

  • 113 antikizál

    [\antikizált, \antikizáljon, \antikizálna] подражать античным формам/авторам

    Magyar-orosz szótár > antikizál

  • 114 régieskedés

    [\régieskedést, \régieskedése] подражание архаическим/античным формам

    Magyar-orosz szótár > régieskedés

  • 115 régieskedik

    [\régieskedikett, \régieskedikjék/\régieskedikjen, \régieskediknék/\régieskedikne] vál. подражать архаическим/античным формам

    Magyar-orosz szótár > régieskedik

  • 116 ateliosis

    Ателиоз, гипофизарная карликовость — сильное замедление роста у человека по отношению к нормальному развитию. У лилипутов в гормоне роста, вырабатываемом гипофизом, обычно выявляют маркированную мутацию типа дефишенси, наследуемую по аутосомно-рецессивному типу. А. относится к формам карликовости с сохранением нормальных пропорций тела.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > ateliosis

  • 117 constant hybrids

    Гибриды константные, г. постоянные, г. перманентные — гибриды, не дающие расщепления в своем потомстве: формы с родительскими фенотипами, несмотря на то что Г. к. являются гетерозиготами, не выщепляются, поддерживается промежуточный по отношению к родительским формам фенотип. Они могут возникать вследствие:
    б) удвоения числа хромосом у гибридов, за которым следует нормальный мейоз ;
    в) комплексной гетерозиготности (см. Гетерозиготы комплексные) при сбалансированности летальных факторов (см. Летальные факторы сбалансированные), что обусловливает гибель гомозиготных типов.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > constant hybrids

  • 118 continuous characters

    Признаки количественные, п. полигенные, п. мерные — признаки, контролируемые суммарным действием большого числа генов, т. е. полигенно (см. Полигены). К П. к. относятся все размерные признаки, т. е. цифровое выражение результатов измерений, взвешиваний, подсчетов и т. д. (напр., количество семян, содержание в них белка, витаминов и т. д.). Полигенный контроль и большая вариабельность П. к. вследствие действия внешней среды обусловливают их непрерывную изменчивость по принципу "больше-меньше", т. е. один и тот же признак, присущий разным особям или формам, имеет различную степень выражения (см. Райта оценка полигенности).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > continuous characters

  • 119 measurable characters

    Признаки количественные, п. полигенные, п. мерные — признаки, контролируемые суммарным действием большого числа генов, т. е. полигенно (см. Полигены). К П. к. относятся все размерные признаки, т. е. цифровое выражение результатов измерений, взвешиваний, подсчетов и т. д. (напр., количество семян, содержание в них белка, витаминов и т. д.). Полигенный контроль и большая вариабельность П. к. вследствие действия внешней среды обусловливают их непрерывную изменчивость по принципу "больше-меньше", т. е. один и тот же признак, присущий разным особям или формам, имеет различную степень выражения (см. Райта оценка полигенности).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > measurable characters

  • 120 permanent hybrids

    Гибриды константные, г. постоянные, г. перманентные — гибриды, не дающие расщепления в своем потомстве: формы с родительскими фенотипами, несмотря на то что Г. к. являются гетерозиготами, не выщепляются, поддерживается промежуточный по отношению к родительским формам фенотип. Они могут возникать вследствие:
    б) удвоения числа хромосом у гибридов, за которым следует нормальный мейоз ;
    в) комплексной гетерозиготности (см. Гетерозиготы комплексные) при сбалансированности летальных факторов (см. Летальные факторы сбалансированные), что обусловливает гибель гомозиготных типов.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > permanent hybrids

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»