-
1 часам к пяти
ngener. hacia las cinco -
2 жить по часам
vgener. vivir con hora -
3 к пяти часам
prepos.gener. a (para) las cinco -
4 по часам
prepos.gener. a las horas -
5 разметить по часам
vgener. dar el horario, detallar las horas -
6 расписать всё по дням и по часам
vgener. anotar todo por dìas y horasDiccionario universal ruso-español > расписать всё по дням и по часам
-
7 расти не по дням, а по часам
v1) gener. crecer a ojos vistas, espigarse2) colloq. crecer a ojos vistos (como las horas del dìa), crecer como la espumaDiccionario universal ruso-español > расти не по дням, а по часам
-
8 с оплатой по часам
prepos.gener. con pago por horas -
9 часовой
часово́й IIсущ. воен. gardostaranto, sentinelo.--------часов||о́й Iприл. 1. (относящийся к часам) horloĝa;2.: (о времени) hora;\часовойа́я опла́та laŭhora pago.* * *I прил.1) (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, horario; por hora(s) ( почасовой)часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m
2) разг. ( назначенный на час дня или ночи) de la unaчасово́й по́езд — tren de la una
часова́я бесе́да — charla de una hora
••II прил.часово́й по́яс — huso horario
часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario m
по часово́й стре́лке — en sentido horario (de las agujas del reloj), de izquierda a derecha
про́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierda
часово́й магази́н — relojería f
часово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)
••III м. воен.часовы́х дел ма́стер — relojero m
centinela m, fсмени́ть часово́го — relevar al centinela
поста́вить часово́го — poner al centinela
* * *I прил.1) (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, horario; por hora(s) ( почасовой)часово́й гра́фик — cuadro de horas, horario m
2) разг. ( назначенный на час дня или ночи) de la unaчасово́й по́езд — tren de la una
часова́я бесе́да — charla de una hora
••II прил.часово́й по́яс — huso horario
часова́я стре́лка — aguja del reloj, horario m
по часово́й стре́лке — en sentido horario (de las agujas del reloj), de izquierda a derecha
про́тив часово́й стре́лки — de derecha a la izquierda
часово́й магази́н — relojería f
часово́й механи́зм — mecanismo de reloj (de relojería)
••III м. воен.часовы́х дел ма́стер — relojero m
centinela m, fсмени́ть часово́го — relevar al centinela
поста́вить часово́го — poner al centinela
* * *adj1) gener. (рассчитанный на час, получаемый за час) de una hora, de reloj, por hora (почасовой; s), horario, planton, vigìa2) colloq. (назначенный на час дня или ночи) de la una3) milit. facción
См. также в других словарях:
НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ — расти; меняться; происходить Очень быстро. Подразумеваются физический рост ребёнка; изменения в организме человека, в т. ч. связанные с возрастом, с болезнью; рост профессионального уровня, человеческих потребностей и под. Имеется в виду, что… … Фразеологический словарь русского языка
не по дням, а по часам — (быстро) Ср. Отделение книг о России на иностранных языках, образованное графом М.Б. Корфом, росло, как сказочный богатырь, не по дням, а по часам. Б.Ф. Бычков. Гр. М.А. Корф. Ср. Не по дням, а по часам, казалось, так и выпирало его из казенного… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
По часам — Разг. 1. То же, что Из часа в час. Наконец, прошёл лёд; вода на обеих реках прибывала по часам и заливала прибрежные сельские улицы (Ф. Решетников. Где лучше?). Генерал в ней души не чает, дом полная чаша, сама толстеет по часам (Мамин Сибиряк.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не по дням, по часам. — Кто по годам, а мы по часам. Не по дням, по часам. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
не по дням, а по часам — семимильными шагами, быстро, гигантскими шагами, стремительными шагами, стремительными темпами, бурно, стремительно Словарь русских синонимов. не по дням, а по часам нареч, кол во синонимов: 7 • бурно (34) • … Словарь синонимов
по часам — пунктуально, без опоздания, точно Словарь русских синонимов. по часам нареч, кол во синонимов: 4 • без опоздания (29) • … Словарь синонимов
Кто по годам, а мы по часам. — см. Не по дням, по часам … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Растет не по дням, по часам, как пшеничное тесто на опаре киснет. — Растет не по дням, по часам, как пшеничное тесто на опаре киснет. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не по дням, а по часам — Экспрес. Очень быстро (развиваться, расти и т. п.). Бочка по морю плывёт. Словно горькая вдовица, Плачет, бьётся в ней царица; и растёт ребенок там Не по дням, а по часам (Пушкин. Сказка о царе Салтане) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Словно по часам — Разг. В одно и то же время. Иван поднимался словно по часам, чуть свет… И до обеда метался по полям, заправляя трактора (Б. Екимов. Кто Саратова не любит…) … Фразеологический словарь русского литературного языка
по часам — по часа/м (не по дням, а по часам) … Слитно. Раздельно. Через дефис.