-
81 تَحْجِيلٌ
белые кольца на ноге лошади (признак красоты) تَحْجِيلٌفلما رأيتُ البلقة هان عليّ الـ посл. когда я увидел пегую масть лошади, то белые кольца на ноге и белая звезда на лбу утратили для меня цену -
82 fot
foten, føtterbringe (hjelpe) på fote:
б) перен. сдвинуть с места, пустить в ход (дело)komme seg på fote — стать на ноги, стать самостоятельным
falle til fote — перен. сдаться, пасть к ногам, смириться
få foten innenfor:
а) поставить ногу на что-л.б) перен. обосноватьсяgå på sin fot — идти пешком, шагать
2) ножка (листа, предмета мебели)4) след (ноги)5) подножие, подошва (горы)6) основание (стены, дерева)7) фут (=0,3137 м)8) лит. стопаstå på like fot med en — быть на равной ноге с кем-л.
fot for fot — шаг за шагом, пядь за пядью
på stående fot — сразу, немедленно, тут же
som fot i hose — легко, беспрепятственно, как по маслу ( букв. как нога в чулок)
få fast fot et sted — обосноваться, закрепиться
gå på fallende fot — дохаживать последние дни, быть на сносях (о беременной женщине)
sette fot(en) under eget bord — свить своё гнездо, создать домашний очаг
stå (være) på farende fot — прибыть куда-л. в самый последний момент
ta foten på nakken — разг. удирать во все лопатки
см. тж. føtter -
83 barátság
* * *формы: barátsága, barátságok, barátságotдру́жба ж; дру́жество сbizalmas barátság — закады́чная дру́жба
jó barátságban lenni vki-vel — дружи́ть, быть в дру́жбе с кем
* * *[\barátságot, \barátsága, \barátságok] дружба, прийтельство, содружество;régi \barátság — долголетняя дружба; szoros \barátság — тесная дружба; тесное содружество; близость; tettetett \barátság — поддельная дружба; a népek \barátsága — дружба народов; \barátság — а jeléül в знак дружбы; (jó) \barátságban по-прийтельски; по-хорошему; jó \barátságban él vkrvel — жить дружно с кем-л.; быть на дружеской ноге, быть в дружбе, быть дружным, водить компанию; поддерживать дружбу {mind} с кем-л. benső \barátságban vagyok vele я с ним очень дружен; biz. meghitt \barátságban van vkivel — быть на дружеской/короткой ноге с кем-л.; szoros \barátságban él — жить в тесном содружестве; szól. kutya-macska \barátságbán élnek — живут как кошка с собакой; \barátságból — из дружбы; по дружбе; tedd meg ezt nekem \barátságból — сделай мне это по дружбе; irántad való \barátságból — из дружбы к тебе; csupa \barátságból szól. — не в службу, а в дружбу; \barátságot köt vkivel — дружиться/подружиться, сдружаться/сдружиться, заводить дружбу (mind) с кем-л.; szoros \barátságot köt vkivel — близко сойтись с кем-л.; ápolja a \barátságot — поддерживать дружбу; \barátságg — аl viselkedik vki iránt дружественно относиться/отнестись v. быть расположенным к кому-л.; közm. addig — а \barátság, míg zsíros a konyha хлеба нет, так и друзей не бывалоmegbonthatatlan \barátság — неразрывная дружба;
-
84 láb
* * *формы: lába, lábak, lábat1) нога́ ж, но́ги мнbal láb — ле́вая нога́
2) ла́па ж; ла́пка ж, ла́пки мнhátsó láb — за́дние ла́пы
3) но́жка ж ( мебели)4) подно́жие с ( горы)* * *[\lábat, \lába, \lábak] 1. (általában) нога, kies, biz. ножка, ножонка, nép., költ. ноженька, rég., vál. пята;kifelé görbült \láb(ak) — ноги ижицей; kurta \láb(ak) — короткие ноги; mellső/elülső \lábak (állaté) — передние ноги; nagy/hatalmas \láb pejor. — ножища; vékony \láb(ak) — тонкие ноги; hosszú \lába van — у него длинные ноги; \láb — а alatt под ногами; \láb nélküli — безногий; \lábában nyilallást érez — у него заломило ноги; kat. (puskát) \lábhozl (vezényszó) ( — ружьё) к ноге!; \lábon {nem fekve) — на ногах; a \láb — ап на ногах; a saját \lábán ment haza a kórházból — он ушёл домой из больницы своими ногами; az egyik \lábán sebesült meg — он ранен в ногу; \lábánál fogva — за ногу; vkinek a \lábára lép — наступать/наступить кому-л. на ногу; ez a cipő a \lábamra való — эти ботинки мне годится; эти ботинки мне впору; egyik \lábáról a másikra áll — переступать с ноги на ногу; перетаптываться с ноги на ногу; elveszti a \lábát — обезножеть; \lábát a kengyelbe helyezi/teszi — вдеть ноги в стремена; kinyújtja a \lábát — протянуть ноги; keresztbe rakja v. veti a \lábát — положить v. закинуть ногу на ногу; \lábát maga alá szedi — поджимать ноги; szétterpesztett \lábbal áll — стоить ноги врозь; \lábbal hajtott — ножной; \lábbal irányítja a lovat — дать лошади шенкеля;hátsó \lábak (állaté) — задние ноги;
2. {állaté) лапа, kies, biz. лапка, лапочка;3. {bútoré stby.) ножка;átv. az ágy \lábánál {az ágy alsó részénél*; lábtól) — в ногах постели;a szék \lába — ножка стула;
4.a hegy \lábánál — у подножья горы; leereszkedik a hegy \lábához — спускаться под гору; a ház a hegy \lábánál van — дом стоит под горой;a hegy \lába — подножие/подошва/основание горы; táj. угорье;
5.mgazd.
\lábon álló gabona — хлеб(а) на корни;6. zene. {húros hangszeren) кобылка, подставка;7. bány., ép. целик; 8. rég.a) (hosszmérték, 30,5 cm) — фут;
b) { hosszmérték, {fiö,8 cm) стопа;két \láb hosszú — длиной в два фута;9. ír {versmérték} стопа;10.úgy kidobja, hogy a \lába se éri a földet — гнать v. выгонять в три шеи v. в шею кого-л.; \láb — а felmondta a szolgálatot у него подогнулись ноги; könnyen \lába kel — плохо лежит; jól tedd el, nehogy \lába keljen — плохо не. клади; lóg az eső \lába — пахнет дождём; rogyadozott/remegett — а \lábа ноги подкосились; ég a \lába alatt a talaj — горит земли под ногами; \láb alól elteszszól.
ahogy ?.\lába. bírja — со всех ног; во всю прыть;a) (félretesz) — поставить в сторону;b) {vkit megöl) убрать сдороги v. убитького-л.;elveszti a talajt — а \lábа alól терять/потерять почву под ногами;vkinek — а \lábа elé veti magát кидаться/кинуться в ноги кому-л.; \lábába ment/szállt a bor — вино ему ударило в ноги; nép. mind egy \lábig (valamennyien) — все без исключения; alig áll a \lábán {pl. fáradtságtól) — он еле v. с трудом держится на ногах*; быть без (задних) ног; падать с ног;íréf быть без задних ног;saját \lábán áll — стоить на ногах; nagy \lábon él — жить на широкую ногу; a búza már \lábon elkelt — пшеница была продана ещё на корню; betegségét \lábon húzta ki — он перенёс болезнь на ногах; fél \lábon ugrál — прыгать на одной ноге; vkinek a \lábainál hever — валиться в ногах у кого-л.; \lábra áll — становиться/стать на ноги; {beteget) \lábra állít поставить на ноги (больного); отхаживать/отходить (больного); nem tud. a \lábára állni — не мочь стать на ноги; biz. обезножеть; \lábra kap {pl. tűz) — вспыхивать/вспыхнуть; {hír} (быстро) распространяться/распространиться; leüt/lever a \lábáról — свалить с ног; leveszi a \lábáról vkitgyenge \lábon áll — а tudománya его знания хромают;
a) {lekenyerez} — замасливать/замаслить кого-л.;b) {leüt a lábáról) сбивать/сбить с ног кого-л.;a \lábát sem teszi be vkihez v. vhová — ни ногой к кому-л. v. куда-л.;ide be ne tedd a \lábadat! — чтобы твоей ноги здесь не было!; nem teszem be többé hozzád a \lábamat — ноги моей не будет у тебя; többé be nem teszi a \lábát vhová — отрясти прах от своих ног; nyaka közé v. nyakába kapja/ szedi a \lábát — давай бог ноги; kiteszi a \lábát hazulról — выходить/выйти из дому; a \lábát sem teheti ki hazulról — нельза носу высунуть из дому; lejárja a \lábát vmiért — с ног сбиться; много хлопотать о чём-л.; kat. megveti a \lábát (vhol) — обосноваться, утвердиться, укрепляться/укрепиться (где-л.); \lábtól fekszik — лежать в ногах у кого-л.; bal \lábbal kelt fel — он встал с левой ноги; fél \lábbal a sírban van — быть v.стоить одной ногой в могиле; быть на край могилы; стоить на пороге смерти;\lábbal tipor — попирать/попрать ногами;
11.közm.
a lónak négy \lába van, mégis megbotlik — конь о четырёх ногах, да и спотыкается; и на солнце есть пятна -
85 πους
ποδός ὅ (acc. у Aesop. ποῦν; gen. dual. ποδοῖν - эп. ποδοῖϊν; dat. pl. ποσί - эп. ποσσί и πόδεσσι)1) нога, тж. ступняπόδα τιθέναι Arph. — шагать, идти;
ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς, ἐκ κεφαλῆς ἐς πόδας ἄκρους Hom., ἀπὸ τᾶς κεφαλᾶς ποτὴ τὼ πόδε Theocr., ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τέν κεφαλήν Arph. и ἐς κορυφέν ἐκ ποδός Anth. — с головы до ног, перен. с начала до конца;πόδεσσι νικᾶν Hom. и ποσσὴ, κρατεῖν Pind. — выйти победителем из состязания в беге;ὡς ποδῶν εἶχον τάχιστα Her., ὡς ἔχει ποδῶν Plat. и ὅπως ποδῶν Aesch., тж. ἀμφοῖν ποδοῖν Arph. — со всех ног, во всю прыть;μολὼν ποδί Eur. — прийдя;οἱ ἀφ΄ ἡσύχου ποδός Eur. — ведущие спокойную жизнь;τὰ πρὸ τῶν ποδῶν Xen., πρὸ ποδῶν Plat., τὰ πρὸς ποσίν Soph. и τὰ πρὸ τοῖν ποδοῖν Luc. — непосредственно данное;ὅ ἐν ποσί Her. — первый встречный;τὰ ἐν ποσί и τὰ παρὰ πόδα(ς) Soph., Plat., Luc. — обыденные (вещи) или настоящее, непосредственно наличное;παρὰ πόδα Plat. — внезапно, сразу;παρὰ πόδας Polyb. — тотчас же, тут же или в тот же момент;πὰρ ποδί Pind. — тотчас же;τῇ κατὰ πόδας ἡμέρᾳ Polyb. — на следующий день;ἐκ ποδῶν ( чаще ἐκποδὼν) εἶναι Her. — быть вдали;ἐπὴ πόδα ἀνάγειν или ἀναχωρεῖν Xen. — отступать лицом к противнику;ὑπὲρ τὸν πόδα εἶναι Luc. — быть не по ноге, перен. быть чрезмерным;περὴ πόδα Luc. — по ноге, впору, перен. подстать;καὴ χειρὴ καὴ ποδί Aeschin. — и рукой, и ногой, т.е. всеми средствами2) лапа, когтиἐν πόδεσσιν πέλειαν ἔχων Hom. — (ястреб), держащий в когтях голубя
3) щупальце (полипа) Hes.4) подножие, подошва(Ἴδης Hom.)
5) ножка, подставка(οἱ πόδες τῶν κλινῶν Xen.)
6) конец, край(ἀσκοῦ Eur., Plut.)
7) парусный канат, шкот Hom.χαλᾶν πόδα Eur. и ἐνδοῦναι τοῦ ποδός Luc. — ослабить канат
8) предполож. кормило, руль(νηός Hom.)
10) стих. стопа Arph. etc. -
86 lēkāt uz vienas kājas
гл.общ. прыгать на одной ноге, скакать на одной ноге -
87 eksteroog
-
88 slapen
спать поспать; я отсидел ногу; я отлежал ногу; переспать; на сон грядущий; перед сном* * **lékker slápen — сладко спать
* * *гл.1) общ. спать, неметь (о руке, ноге), онеметь (о руке, ноге)2) разг. (met iem.) переспать (с кем-л.), (met) заниматься сексом (с кем-л.) -
89 tå
палецпалец на ноге* * *[tå] sb.tåen[tåən], tæer [tæb], tæerne [tæbnə] палец на ногеjeg krummer tæer, når jeg hører på ham я ощущаю неловкость, когда слушаю его -
90 nocować
глаг.• ночевать* * *несов. ночевать;● \nocować kogoś предоставлять ночлег кому-л. под|a ♀, мн. Р. nóg 1. нога;przednie, tylne \nocowaći передние, задние ноги; \nocować stołu ножка стола;
2. (о kimś) разг. растяпа ♂, ž, размазня ♂, ž;● do \nocowaći broń! воен. к ноге! (команда); wlec się \nocować za \nocowaćą тащиться (плестись) нога за ногу; wstać lewą \nocowaćą встать с левой (не с той) ноги;
na jednej nodze на одной ноге; одна нога здесь, другая там;nakryć się (przykryć się) \nocowaćami полететь вверх тормашками;
głupi jak stołowe \nocowaći глуп как пробка+2. niedołęga, oferma
* * *несов.ночева́ть -
91 palec
сущ.• палец• перст* * *pal|ec♂, Р. \palecca палец;mały \palec мизинец; serdeczny, środkowy \palec безымянный, средний палец; wielki (duży), wskazujący \palec большой, указательный палец; \palecce u nogi, u ręki пальцы на ноге, на руке;
kiwać \paleccem na kogoś манить пальцем кого-л.;stanąć na \paleccach стать на цыпочки; ● sam jak \palec один как перст;
maczać w czymś \palecсе приложить руку к чему-л.;\palecсет nie kiwnąć (nie poruszyć) пальцем не шевельнуть, палец о палец не ударить; na \paleccach można (da się) policzyć раз, два и обчёлся; wytykać (pokazywać) \paleccami показывать пальцами; wyssać z \palecca высосать из пальца; zręczność \palecców ловкость рук;
mieć coś w małym \paleccu досконально знать что-л. palenisko ☼ 1. топка ž;2. (kowalskie) горн. ♂ paleontologia ♀ палеонтология* * *м, Р palcaпа́лецmały palec — мизи́нец
serdeczny, środkowy palec — безымя́нный, сре́дний па́лец
palce u nogi, u ręki — па́льцы на ноге́, на руке́
kiwać palcem na kogoś — мани́ть па́льцем кого́-л.
- palcem nie poruszyćstanąć na palcach — стать на цы́почки
- na palcach można policzyć
- na palcach da się policzyć
- wytykać palcami
- pokazywać palcami
- wyssać z palca
- zręczność palców
- mieć coś w małym palcu -
92 poufały
poufa|ły\poufałyli, \poufałyIszy фамильярный;\poufałyłe stosunki фамильярные отношения;
żyć na \poufałyłej stopie z kimś быть с кем-л. на короткой ноге* * *poufali, poufalszyфамилья́рныйpoufałe stosunki — фамилья́рные отноше́ния
żyć na poufałej stopie z kimś — быть с ке́м-л. на коро́ткой ноге́
Syn: -
93 avoir le bon Dieu dans sa poche
разг. быть с богом запанибрата, на короткой ноге... je ne m'étonne pas des gens qui cherchent à expliquer l'incompréhensible, mais de ceux qui croient avoir trouvé l'explication, de ceux qui ont le bon Dieu dans leur poche. Eh bien oui! tout dogmatisme m'exaspère. (G. Flaubert, Correspondance.) —... я удивляюсь не тем людям, которые пытаются объяснить непонятное, а тем, которые воображают, что нашли объяснение и что они на короткой ноге с богом. Догматизм любой масти для меня невыносим.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le bon Dieu dans sa poche
-
94 аксау
неперех.1) хроме́ть, охроме́ть, захрома́ть; станови́ться (стать) хромы́м (о человеке, животном, ноге, лапе); станови́ться (стать) хромоно́гим (хромоно́жкой)имгәнеп аксау — охроме́ть от (по́сле) уши́ба; стать (оста́ться) хромы́м от (по́сле) уши́ба
сугыштан аксап кайту — верну́ться хромы́м с войны́
2)а) хрома́ть, нахра́мывать прост. (о человеке, животном, о ноге, лапе) || хромота́аксавыңны сиздермәскә тырышып атлау — шага́ть, стара́ясь не вы́дать свою́ хромоту́
б) (слегка́) прихра́мывать, похра́мывать, припада́ть || прихра́мывание, похра́мывание; припада́ниеуң якка аксау — прихра́мывать (припада́ть) на пра́вую но́гу
4) перен. (о деле, дисциплине, транспорте, качестве продукции; в работе, учёбе и т. п.)техник осталык ягы аксый — техни́ческое мастерство́ хрома́ет
•- аксап йөрү
- аксап калу
- аксап китү
- аксый башлау••аксаган як (җир) — сла́бое ме́сто, недоста́ток
-
95 кабарту
перех.1) натира́ть/натере́ть, мозо́лить, намозо́лить (руку, ногу, палец и т. п.); набива́ть/наби́ть, натира́ть/натере́ть волдыри́, мозо́ли (на руке, ноге)аякны кабарту — натере́ть на ноге́ волды́рь
кулларны кабарту — намозо́лить ру́ки
2) выпя́чивать/вы́пятить, выставля́ть/вы́ставить (живот, мускулы и т. п.) || выпя́чивание; см. тж. киерү I 3)-4)күкрәкне кабарту — выпя́чивать грудь
3) взбива́ть/взбить, де́лать/сде́лать пы́шным (подушку, перину, волосы, причёску и т. п.), перетря́хивать/перетряхну́ть, вороши́ть, развороши́ть (солому, сено, скошенный хлеб, горох) || взбива́ниезалга керер алдыннан чәчләрен кабартты — пре́жде чем войти́ в зал, взбил во́лосы
мендәрләрне кабарту — взбива́ть поду́шки
4) дать подня́ться, подойти́; поста́вить подойти́камырны кабарту — дать те́сту подойти́
5) кипяти́ть, вскипяти́ть (быстро молоко, суп после заправления лапшой)6) взбива́ть/взби́ть, вспе́нивать/вспе́нить (сливки, сметану, яичные белки); см. тж. күпертү || взби́вка7) пуши́ть, распуши́ть/распуша́ть, еро́шить, взъеро́шивать/ взъеро́шить, топо́рщить, встопо́рщить, щетини́ть, ощети́нить (волосы, шерсть, щетинку, перья)мәче йоннарын кабартты — ко́шка взъеро́шила шерсть
тиен койрыгын кабартты — бе́лка распуши́ла хвост
әтәч каурыйларын кабартты — пету́х взъеро́шил пе́рья
8) надува́ть/наду́ть, раздува́ть/разду́ть (мяч, резиновую лодку, резиновые игрушки, шины, аэростат и т. п.) || надува́ние, раздува́ние9) раздува́ть/разду́ть, вздува́ть/взду́ть, надува́ть/наду́ть, топо́рщить, встопо́рщить; пузы́рить (ветром паруса, одежду, занавеску и т. п.) || раздува́ние10) перен. преувели́чивать/преувели́чить, приукра́шивать/приукра́сить; раздува́ть/разду́ть, выпя́чивать/вы́пятить || преувеличе́ние, раздува́ние; выпя́чиваниехәбәрләрне шулкадәр кабарта башладылар, ышанасы да килми — так на́чали раздува́ть слу́хи, что не хо́чется и ве́рить
усал телләр гайбәтне тагы да кабарттылар — злы́е языки́ разду́ли спле́тни ещё бо́льше
•- кабартып чигү -
96 титак-титак
1. нареч.1) прихра́мывая, припада́я на одну́ но́гутитак-титак йөри — хо́дит прихра́мывая
2) вприпры́жку; пры́гая на одно́й ноге́2. сущ.игра́ в кла́ссы (игра, в которой до определённого места доходят, прыгая на одной ноге)титак-титак уйнау — игра́ть в кла́ссы (кла́ссики)
-
97 тыракай
сущ.1) игра́ в кла́ссы (заключается в перепрыгивании на одной ноге определённых линий, полос)тыракай уйнау — игра́ть в кла́ссы
2) бег на одно́й ноге́ ( прыжками) -
98 тыраклау
неперех.; разг.1) бе́гать, скака́ть || бег прыжка́ми на одно́й ноге́ и́ли обе́ими нога́ми вме́стетыраклаудан узышу — соревнова́ться в прыжка́х на одно́й ноге́ и́ли обе́ими нога́ми вме́сте
2) ходи́ть, идти́, бе́гать/бежа́ть вприпры́жку (неестественным образом: припадая на одну ногу); бы́стро ковыля́тькая тыраклыйсың? — куда́ ска́чешь (ковыля́ешь)? куда́ заковыля́л
тыраклап чаба — ска́чет вприпры́жку
3) перен. суетли́во дви́гаться ( в спешке) -
99 pikkuvarvas
-
100 엄지
엄지большой палец
См. также в других словарях:
НА ДРУЖЕСКОЙ НОГЕ — кто быть; держаться В близких, личностно доверительных отношениях. Иногда подразумеваются неоправданно фамильярные отношения. Имеется в виду, что лицо (Х) находится в приятельских отношениях с другим лицом (Y), чувствует себя своим в общении с… … Фразеологический словарь русского языка
НА КОРОТКОЙ НОГЕ — кто быть; держаться В близких, личностно доверительных отношениях. Иногда подразумеваются неоправданно фамильярные отношения. Имеется в виду, что лицо (Х) находится в приятельских отношениях с другим лицом (Y), чувствует себя своим в общении с… … Фразеологический словарь русского языка
Ставить на ногу (на ноге) — какую (какой) кого. ПОСТАВИТЬ НА НОГУ (НА НОГЕ) какую (какой) кого. Устар. Давать возможность кому либо поступать, вести себя, держаться каким либо образом. Поставь их на такой ноге, чтоб они могли быть из числа усерднейших французских данников… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поставить на ногу (на ноге) — СТАВИТЬ НА НОГУ (НА НОГЕ) какую (какой) кого. ПОСТАВИТЬ НА НОГУ (НА НОГЕ) какую (какой) кого. Устар. Давать возможность кому либо поступать, вести себя, держаться каким либо образом. Поставь их на такой ноге, чтоб они могли быть из числа… … Фразеологический словарь русского литературного языка
был на дружеской ноге — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
был на короткой ноге — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • … Словарь синонимов
на одной ноге — не чуя под собой ног, как стрела, как угорелая кошка, не чуя ног, словно угорелый, словно на пожар, на всех парусах, во все лопатки, как угорелый, как пуля, быстро, очертя голову, с быстротою молнии, кубарем, бегом, без памяти, стремглав, как на… … Словарь синонимов
на родственной ноге — по родственному Словарь русских синонимов. на родственной ноге нареч, кол во синонимов: 1 • по родственному (4) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
по ноге — впору, в аккурат, как по заказу, по мерке, хорошо сидит, подходящего размера, как раз, в самый раз, тютелька в тютельку Словарь русских синонимов. по ноге нареч, кол во синонимов: 9 • в аккурат (33) • … Словарь синонимов
быть на дружеской ноге — быть приятелями, водил дружбу, водил компанию, приятельствовать, быть друзьями, быть на короткой ноге, быть товарищами, быть в товарищеских отношениях, быть в дружбе, дружить, дружиться, быть в приятельских отношениях, быть в коротких отношениях … Словарь синонимов
На приятельской ноге — Устар. В качестве приятеля, накоротке. Я был любим поляками, в числе немногих русских был принимаем в их дома на приятельской ноге (Вяземский. Записные книжки). Мы были на приятельской ноге, и я пригласил его к нам (Тургенев. Отцы и дети) … Фразеологический словарь русского литературного языка