-
41 clasp
[klɑːsp]пряжка, запор, застежкапланка к военной наградепроявление положительных эмоций в виде рукопожатия/объятиязажимскреплять, застегивать, пристегивать, прикреплятьприделывать зажим/застежкуокружать чем-либообниматьсдавливать, сжимать, крепко схватитьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > clasp
-
42 merit
[`merɪt]заслугадостоинство, добродетельповедение, заслуживающее одобрения, награды и т. д.качествазаслужить, быть достойнымбыть представленным к наградеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > merit
-
43 commendation list
воен. список представленных к награде -
44 decoration
nнаграда, орден; знак отличияto award / to grant decorations — присуждать награды; награждать
to present smb with a decoration — вручать кому-л. награду
- national decorationsto recommend smb for a decoration — представлять кого-л. к награде
- prestigious decoration
- war decoration -
45 citation
1. юр 2. юртж summons3. полит, военРеляция по случаю представления к награде, вынесения благодарности и т.п. -
46 clasp
1. noun1) пряжка, застежка2) пожатие; объятие, объятия; he gave my hand a warm clasp он тепло пожал мне руку3) tech. зажим2. verb1) застегивать2) сжимать, обнимать; to clasp in one's arms заключать в объятия; to clasp smb.'s hand пожимать кому-л. руку; to ' (one's own) hands ломать руки в отчаянии3) обвиваться (о вьющемся растении)Syn:grasp* * *(v) сжать; сжимать* * *1) прижимать, сжимать 2) застегиваться* * *[ klɑːsp] n. пряжка, застежка, пожатие, рукопожатие, объятие, объятия, зажим v. застегивать, сжимать (руки), обнимать, обвиваться* * *застежкаобвиватьобвиватьсясжатьсжиматьстеснитьстеснятьстискиватьстиснуть* * *1. сущ. 1) а) пряжка б) планка к военной награде 2) проявление положительных эмоций в виде рукопожатия/объятия 3) тех. зажим 2. гл. 1) скреплять, застегивать, пристегивать, прикреплять 2) приделывать зажим/застежку (к чему-л., напр., к книге) -
47 merit
1. noun1) заслуга; to make a merit of smth. ставить что-л. себе в заслугу; Order of Merit орден 'За заслуги'2) достоинство3) (pl.) качества; to judge on the merits of the case (question, etc.) судить по существу дела (вопроса и т. п.)Syn:excellence, value, virtue, worthAnt:fault, flaw, unworthiness, weakness, worthlessness2. verbзаслужить, быть достойным* * *1 (n) достоинство; заслуга2 (v) заслуживать; заслужить* * *заслуга, достоинство* * *[mer·it || 'merɪt] n. заслуга, достоинство, качества v. заслужить, быть достойным* * *достоинствозаслугазаслуживатьзаслужитьотличие* * *1. сущ. 1) заслуга 2) а) достоинство б) поведение, заслуживающее одобрения, награды и т.д. 3) мн. качества 2. гл. 1) заслужить, быть достойным (чего-л.) 2) устар. быть представленным к награде -
48 grant a decoration
-
49 grant decorations
-
50 put\ forward
1. IIIput forward smth. /smth. forward/ put forward a new plan (a theory, an idea, a motion, a proposition, a proposal, a point, an amendment, an argument, conditions, criticisms and opinions, facts, reasons, suggestions, etc.) предложить/выдвинуть/ новый план и т.д.; put forward a list of candidates выставлять /предлагать/ список кандидатов2. XIbe put forward various theories are put forward выдвигаются различные теории; be put forward by smb. new theories (views, methods, etc.) which are put forward by scientists новые теории и т.д., выдвигаемые /предлагаемые/ учеными; he is put forward by his colleagues его выдвигают коллеги3. XXI1put forward smb. /smb. forward/ for smth. we put him forward for the office мы выдвинули его на эту должность; put smb. forward for a decoration представить кого-л. к награде /к ордену/4. XXIV1put smb. forward as smb. put smb. forward as a candidate выдвигать чью-л. кандидатуру -
51 put\ in
1. IIput in somewhere put in here (there, etc.) останавливаться /поселяться/ здесь и т.д.; here's a good inn, let's put in here вот хорошая гостиница, давайте остановимся здесь; when we reach the harbour we'll put in there for a bit когда мы войдем в гавань, мы там ненадолго задержимся2. III1) put in smth. /smth. in/ put in a new pane of glass вставить в раму новое стекло; put in a passage вставить абзац (в сочинение, текст и т.п.), make a dictionary up-to-date by putting in quite a number of new words обновить словарь, включив в него много новых слов; put in a comma поставить запятую || put a word in вставить словечко (в разговор); let me put in a word разрешите /дайте/ мне [слово] сказать2) put in smth. /smth. in/ put in trees (shrubs, vegetables, etc.) сажать деревья и т.д.; I want to put in two or three rows of early potatoes я хочу посадить две-три грядки раннего картофеля3) put in smth. /smth. in/ put in another supply of wine заложить [в погреба] дополнительную партию вина4) put in smb. /smb. in/ put in a bailiff ввести [в этом районе] должность судебного пристава; put in a caretaker нанять и поселить [в доме] сторожа5) put in smth. /smth. in/ put in an extra hour's work поработать еще часок; put in an hour's piano practice попрактиковаться час на рояле; put in one's term of military service mil. отслужить свой срок в армии6) || put in an appearance появляться [где-л.], заходить [куда-л.]; it was not long before he put in an appearance вскоре он появился; he won't dare to put in an appearance он не посмеет сюда прийти7) put in smth. /smth. in/ put in a document (a claim, a petition, a report, etc.) представлять /подавать, вручать/ документ и т.д.; put in a plea of not guilty law заявлять о своей невиновности; put in evidence law представлять доказательства /улики/3. IV1) put in smth. /smth. in/ at some time put in flowers annually ежегодно высаживать цветы; they've just put in our telephone нам только что поставили телефон2) || put in a word vehemently (quietly, etc.) горячо и т.д. высказаться3) put in smth. /smth. in/ at some time put in an hour's practice every day /daily/ упражняться по часу в день /ежедневно/4. VIIIput in smth. /smth. in/ doing smth. coll. put in one's time reading (playing golf, painting, etc.) проводить время за чтением /тратить время на чтение/ и т.д.5. XIbe put in at smth. which party will be put in at the next general election? какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах?; be put in to do smth. he was put in to manage the business (to teach them sciences, to guard the premises. etc.) ему поручили руководить фирмой и т.д.6. XIIhave smth. put in have a telephone put in установить телефон7. XVI1) put in at some place put in at a port заходить в порт; put in at an aerodrome приземляться /сесть/ на аэродроме; the warship put in at Malta for repairs военный корабль зашел на Мальту для ремонта; put in at an inn останавливаться в гостинице2) put in for smth. coll. put in for a job (for a leave, for a scholarship, for a rise [in salary], for an examination, etc.) подавать заявление о приеме на работу и т.д.; I know of several people who have putt in for that post я знаю, что несколько человек претендует на эту должность; the captain put in for a transfer to another port капитан подал просьбу о переводе его в другой порт8. XXI11) put in smth. /smth. in/ at smth. put in one's head at the window высунуть голову в окно; put in one's head at the door просунуть голову в дверь || put in an appearance at some place появиться где-л., зайти куда-л.; she put in a brief appearance at our party она недолго побыла у нас на вечере2) put in smb. /smb. in/ for some time could you put me in for the night? не пустите ли вы меня переночевать?3) || put in a good word for smb. замолвить словечко за кого-л.4) put in some time /some time in/ at some place how many hours did you put in at the office last week? сколько времени /часов/ вы провели на работе /в конторе/ на прошлой неделе?; put in some time on smth. put in an hour's practice on the violin поиграть час на скрипке; he has put in a lot of time on the plans он много времени потратил на составление планов, он много поработал над планами; put in some more time on the experiment потратить дополнительное время на этот опыт; put in smth. /smth. in/ before (after) smth. put in an hour's work before breakfast (before the meeting, after closing time, etc.) поработать часок до завтрака и т.д.5) put in smth., smb. /smth., smb. in/ for smth. put in a claim for damages (for compensation, etc.) предъявить иск о возмещении убытков и т.д.; put smb. in for an award (for the Victoria Cross, for a citation, for an honorary degree, etc.) представить кого-л. к награде и т.д.9. XXIV1put in smth. /smth. in/ as smth. put in a document as evidence представить какой-л. документ в качестве доказательства10. XXV"What about us?", he put in "Как же с нами?",воскликнул /спросил/ он11. XXVIput in some time /some time in/ before (till)... there's still an hour to put in before the pubs open до того как откроются бары, остался еще час -
52 award
награда, поощрение; награждение; присвоение; награждать; представлять (напр. к награде)award with V (Valor) — знак-буква V «За личную храбрость» (к орденской планке)
-
53 be up for decoration
-
54 nominee for award
-
55 to post a reward
-
56 clasp
[klɑːsp] 1. гл.1) скреплять, застёгивать, пристёгивать, прикреплятьThe robe was clasped with a brooch. — Платье было сколото брошью.
Syn:2) приделывать зажим или застёжку (к чему-л.)3) окружать чем-л.4) пожимать; обниматьto clasp smb.'s hand — пожимать кому-л. руку
Syn:embrace 2.5) сдавливать, сжимать; крепко схватитьSyn:2. сущ.1) пряжка, запор, застёжкаSyn:2) планка к военной награде (чтобы специально отметить, в связи с чем была дана награда)3) рукопожатие; объятиеSyn:4) тех. зажим -
57 merit
['merɪt] 1. сущ.1) заслугаmerit system — амер. система заслуг ( система найма и повышения по службе государственных служащих)
2)а) достоинство, добродетельSyn:Ant:б) поведение, заслуживающее одобрения, наградыHis merit was rewarded by the favour of the prince. — Его достойное поведение было вознаграждено благосклонностью принца.
3) ( merits) качества2. гл.1) заслуживать, быть достойным (чего-л.)Syn:2) уст. быть представленным к награде -
58 recommend
[ˌrekə'mend]гл.1) рекомендовать, советовать, предлагатьHe recommended waiting. — Он посоветовал подождать.
I recommend you to buy this book. — Рекомендую вам приобрести эту книгу.
She recommended me a good dictionary. — Она порекомендовала мне хороший словарь.
She recommended to us that our trip be / should be postponed. — Она рекомендовала нам отложить поездку.
Syn:2) рекомендовать, давать рекомендацию; хвалить; отзываться положительноShe was recommended as a suitable candidate for the job. — О ней говорили как о подходящей кандидатуре на эту должность.
3) представлять (к награде и т. п.); выдвигать ( на должность)4) ( recommend to) поручать (чьему-л.) попечению; вручать, вверятьBeing forced to leave, the woman recommended her child to my care. — Поскольку ей пришлось уехать, она поручила мне заботу о своём ребёнке.
Syn:5) говорить в (чью-л.) пользу, защищатьYour behaviour will not recommend you. — Твоим поведением не стоит гордиться.
Syn:advocate 2. -
59 reward
[rɪ'wɔːd] 1. сущ.1) наградаin reward for smth. — в награду за что-л.
to claim / reap / receive a reward — получать награду
to offer / post a reward — предоставлять к награде
to pay a reward — давать награду, награждать
Syn:2) денежное вознаграждение, премияSyn:•Syn:2. гл.1) награждать, давать награду или денежное вознаграждениеWe rewarded him for finding our lost dog. — Мы отблагодарили его за то, что он нашёл нашу потерявшуюся собаку.
2) вознаграждать; воздавать должноеA magnificent view rewards the traveller. — Величественный вид вознаграждает путешественника за все трудности пути.
-
60 to grant a decoration
English-russian dctionary of diplomacy > to grant a decoration
См. также в других словарях:
публичное обещание награды — гражданско правовое обязательство, предусмотренное гл. 56 ГК РФ. Согласно ст. 1055 ГК РФ лицо, объявившее публично о выплате денежного вознаграждения или выдаче иной награды (о выплате награды) тому, кто совершит указанное в объявлении… … Большой юридический словарь
ПУБЛИЧНОЕ ОБЕЩАНИЕ НАГРАДЫ — гражданско правовое обязательство, предусмотренное гл. 56 ГК РФ. В соответствии со ст. 1055 ГК РФ лицо, объявившее публично о выплате денежного вознаграждения или выдаче иной награды (о выплате награды) тому, кто совершит указанное в объявлении… … Энциклопедический словарь экономики и права
ПУБЛИЧНОЕ ОБЕЩАНИЕ НАГРАДЫ — гражданско правовое обяза тельство, согласно которому лицо. объявившее публично о выплате денежного. вознаграждения или выдаче иной имущественной награды тому, кто совершит указанное в объявлении правомерное действие в назначенный в нем срок.… … Энциклопедия юриста
Георгиевская лента — Эта статья о ленте к ордену Святого Георгия. О ленте к ордену Славы и медали «За победу над Германией» см Гвардейская лента. Об акции см. Георгиевская ленточка Георгиевская лента Георгиевская лента двухцветная лента к ордену Святого Георгия … Википедия
Орден «За храбрость» — Оригинальное название Орден «За храброст» … Википедия
Правовое регулирование сферы государственных наград России — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Крест Заслуг айзсаргов — Крест Заслуг айзсаргов … Википедия
Крест Погони — Оригинально … Википедия
Крест Витисы — Оригинальное название Vyties kryžius Девиз Už narsumą лит … Википедия
Цуканов, Василий Дмитриевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Цуканов. Цуканов Василий Дмитриевич … Википедия
ПУБЛИЧНОЕ ОБЕЩАНИЕ НАГРАДЫ — в соответствии со ст. 925 ГК лицо, объявившее публично о выплате денежного вознаграждения или о выдаче иной награды (о выплате награды) тому, кто совершит указанное в объявлении действие в указанный в нем срок, обязано выплатить обещанную награду … Юридический словарь современного гражданского права