Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кӱчык-кужу

  • 1 кӱчык-кужу

    кӱчык-кужу

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > кӱчык-кужу

  • 2 кӱчык-кужу

    кӱчык-кужум вискалаш выявлять какие-то недостатки, кӱчык-кӱжум тӧрлаш исправлять какие-то недостатки. Очыни, кӱчык-кужум вискален, кушто йоҥылыш лиймыжым кычалеш. Й. Ялмарий. Видимо, он анализирует, ищет свои ошибки. Пӧртыштӧ у тулар-влак пуышаш-налшашым, кӱчык-кужум тӧрлаш тӱҥальыч. Д. Орай. Дома новые сват и сватья начали присматриваться, приступили исправлять кое-какие неполадки. Ср. экшык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчык-кужу

  • 3 кӱчык-кужу:

    кӱчык-кужум тӧрлашразг.исправлять (исправить) недостатки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱчык-кужу:

  • 4 кӱчык-кужум вискалаш

    Очыни, кӱчык-кужум вискален, кушто йоҥылыш лиймыжым кычалеш. Й. Ялмарий. Видимо, он анализирует, ищет свои ошибки.

    Сравни с:

    экшык

    Основное слово:

    кӱчык-кужу

    Марийско-русский словарь > кӱчык-кужум вискалаш

  • 5 кӱчык-кӱжум тӧрлаш

    Пӧртыштӧ у тулар-влак пуышаш-налшашым, кӱчык-кужум тӧрлаш тӱҥальыч. Д. Орай. Дома новые сват и сватья начали присматриваться, приступили исправлять кое-какие неполадки.

    Сравни с:

    экшык

    Основное слово:

    кӱчык-кужу

    Марийско-русский словарь > кӱчык-кӱжум тӧрлаш

  • 6 поч

    Г. пач
    1. хвост (животных). Имне поч лошадиный хвост; кайык поч птичий хвост; кол поч рыбий хвост; почым пӱтыраш вертеть хвостом.
    □ Уала кокла гыч урымдо лекте. Почию кужу, оваргыше. А. Филиппов. Из чащобы вышел бурундук. Хвост его длинный, пушистый. Пинеге, почшым лугкален, йоча-шамыч йыр пӧрдӧб да йыҥысаш тӱҥале. Н. Лекайн. Щенок, вертя хвостом, покрутился вокруг детей и стал визжать.
    2. хвост, конец; задняя или концевая часть чего-л. Поездын почшо хвост поезда; черет поч хвост очереди.
    □ Тудо (самолёт) чыгыныше имньыла почшым нӧлталят, мӱшкыржӧ дене возо. Е. Янгильдин. Самолёт, как норовистая лошадь, поднял хвост и упал на фюзеляж. (Мусин) «Му» манын серен шындат, почшо олмеш тоя-влакым возен кая. Я. Ялкайн. Мусин сначала расписывается как «Му», а вместо конца рисует палочки.
    3. хвост; вообще – оконечность чего-л. Немда умбачын тӱтыра ончыч лузга ош почшым нӧлтале. В. Сапаев. Над Немдой туман сначала поднял свой мохнатый белый хвост. Машина, самырык талгыде гае, нугыдо пурак почшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков. Машина мчится в сторону станции, словно жеребёнок-двухлеток, поднимая за собой хвост густой пыли.
    4. остаток, отбросы, охвостье, очески; оставшаяся часть после очистки, обработка, перегонки и т. п. Муш поч очески; уржа поч охвостье.
    □ Неле пырче кышыл воктен возеш, куштылго – почыш кая. «Ончыко». Здоровое зерно ложится возле кучи, а пустое – идёт в охвостье.
    5. низ платья, подол; нижний конец женского головного убора и т. п. Тувыр поч подол платья.
    □ – Поч пижеш манат гын, мый сонарзе костюмым чием, – моктана Тамара. С. Чавайн. – Если ты считаешь, что будет цепляться подол, то я надену охотничий наряд, – хвастается Тамара. Ср. урвалте.
    6. перен. разг. хвост; остаток, задолженность. Кок поч кодын остались два хвоста.
    □ (Павел:) Кӱлдымашым ойлыштат!.. Тый шошо сессий деч кодшо почетым тӧрлаташ шонет гын, сайрак лиеш ыле. М. Рыбаков. (Павел:) Ты говоришь вздор!.. Было бы лучше, если бы ты подумал о ликвидации задолженности, оставшейся от весенней сессии.
    7. перен. хвост; семья, дети, иждивенцы. Шукышт ойлат: «Мыят иктаж-кушко лектын каем ыле, но почем кужу». М. Иванов. Многие говорят: «И я бы куда-нибудь уехала, но у меня хвост длинный». Молан тудлан ойгыраш, молан шкетын илаш, кунам почшат уке. Ю. Артамонов. Зачем ей горевать, зачем проводить время одной, если у неё нет даже детей.
    8. в поз. опр. хвоста; хвостовой; относящийся к хвосту. Поч мучаш кончик хвоста; поч пыстыл хвостовое перо.
    □ Кояже тудын (южо кайыкын) поч тӱҥышкыжӧ лектеш. «Биологий». Жир у некоторых птиц выделяется у хвостового основания. Тунамак тудым полышым: рывыж, тудын оҥыштыжо ош тамга уло, поч мучашыжат ошо. М.-Азмекей. Я сразу узнал её: лисица, у неё на груди есть белое пятно, кончик хвоста тоже белый.
    9. в поз. опр. хвостовой, задний, конечный, концевой, последний. Чайный ончык автобус миен шогалмеш, Йошкар-Ола велыш кайыше поездын поч вагонжат чодыраш пурен йомо. М. Казаков. Пока автобус подъезжал к чайной, у поезда, следующего в сторону Йошкар-Олы, скрылся за лесом последний его вагон. Колоннын поч ужашыже писын обороним нале. И. Лекайн. Хвостовая часть колонны спешно заняла оборону.
    ◊ Вишкыде поч недотёпа, неуклюжий, неловкий. (Андрий:) Эх тый, вишкыде поч! Г. Ефруш. (Андрий:) Эх ты, недотёпа! Ик вуй, ик поч один как перст (об одиноком человеке, не имеющем семьи). (Мландым) налын кертеш гын, ешым погаш пижеш, ок керт гынат, ниможат ок йом, тюрьмаш шындат гын, ик вуй, ик поч. Н. Лекайн. Если он сумеет получить землю, то обзаведётся семьёй, если и не сумеет – ничего он не потеряет, если посадят его в тюрьму, он один как перст. Кӱчык поч иноск. заяц (букв. короткий хвост). Кӱчык поч тӧршталта, Шем кожлаш чымыкта. А. Бик. Заяц подпрыгивает и удирает в тёмный лес. Почым ишаш поджимать (поджать) хвост; стать осторожнее; притаиться, притихнуть на время. Семон тыш ончалят, туш ончалят, почшым ишыш. Д. Орай. Семон посмотрел сюда, посмотрел туда – и поджал хвост. Почым ишыкташ (пӱтыралаш, тошкалаш, чывышташ) прижимать (прижать) хвост кому, прищемлять (прищемить) хвост кому, наступать (наступить) на хвост кому, заставить кого-л. повиноваться, ставить (поставить) в затруднительное положение, припугнуть. – Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. М. Шкетан. – Ха-ха-ха! Пётыр прищемил вам хвост, это очень кстати. Пӱтыралыт тушто рвезе еҥын почшым. С. Вишневский. Там прижмут хвост молодцу. Поч кучышо (нулышо) подхалим, подпевала, льстец; тот, кто угодничает, заискивает перед кем-л. – Колхозышко эртак йорло кресаньык гына ушнен, чыланат лодырланен кият, – манын тототлышт кулак почым нулышо шкет вуян-влак. М. Шкетан. – В колхоз записались одни только бедняки, все они лодырничают, – так тараторили кулацкие подпевалы – единоличники. Олашкат ӱшанрак (командир поч кучышо) салтакым гына колтат ыле. М. Шкетан. И в город отпускали только солдат понадёжнее (командирских подхалимов). Поч пижаш стать-семейным, ограничивать (ограничить) себя в чём-л., лишиться полной свободы (букв. хвост застрял, увяз). – А мо, тендан гайым йӧраташ сулык огыл, но мыйын почем шукертак пижын. Н. Арбан. – А что, полюбить таких, как вы, не грех, но у меня давно хвост застрял. Почшым кучо ищи ветра в поле (букв. поймай за хвост его). (Пакий:) Э-эх, сторож, мам онченат, а? Шылын вет Ленде мариет, кучо ынде почшым! Я. Ялкайн. (Пакий:) Э-эх ты, сторож, куда смотрел? Сбежал ведь твой лендинский мужчина, ищи теперь ветра в поле! Почым пӱтыркалаш (лугаш)
    1. вилять хвостом, хитрить, лукавить, увиливать от чего-л., уходить (уйти) от прямого ответа. (Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе. С. Николаев. (Ануш:) Почему ты увиливаешь, лучше скажи прямо. 2) заигрывать, кокетничать, флиртовать; прельщать, прельстить; любезничать с кем-л. «Тый мыйын Озаҥыш коштмем шеҥгеч Сидыр Павыл дене почетым пӱтыркаленат, докан", – каргашен Осып. А. Березин. «Пока я ездил в Казань, ты, наверное, кокетничала с Сидыр Павылом», – ругался Осып. Тӱкӧ ден почшо гына уке не знает, что и делать – о шумной радости; заносчивом, кичливом поведении по отношению к другим (букв. кому-л. не хватает только рогов и хвоста). Венюк, тӱкӧ ден почшо гына уке, пеш чот куанен кочкеш, мутлана. М. Шкетан. Венюк – не знает, что и делать – ест с большой радостью, разговаривает. Шорык (каза) поч гай чытыраш дрожать от сильного страха, волнения (букв. как овечий (козий) хвост дрожать). (Пӧтыр:) Да тый шкендым кучен от керт, уло капет шорык почла чытыра. П. Эсеней. (Петыр:) Да ты не владеешь собой, всё твоё тело дрожит, будто овечий хвост.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > поч

  • 7 кутышан

    кутышан
    1. с (какой-л.) длиной, длиной во что-л.

    Кӱчык кутышан короткий;

    кужу кутышан длинный;

    кок метр кутышан пырня бревно в два метра.

    Дубовый-Мадар коклаште 93 километр кутышан кӱртньыгорным ыштыме. «Мар. ӱдыр.» Между Дубовым и Мадаром проложена железная дорога в 93 километра.

    2. с (какой-л.) продолжительностью, продолжительностью во что-л.; протяжный (о песне, звуках)

    Кок станковый пулемёт тул йӱрым почын. Та-та-та шоктен, кужу кутышан очередь шергылт кайыш. Н. Лекайн. Два станковых пулемёта открыли огонь. Они застрочили длинной очередью.

    3. с (несколькими) пряслами (об изгороди, заборе)

    Ик кутышан печыж дене шорык кӱтӱм авырышна кок кутышан печыж дене ушкал кӱтӱм авырышна. Муро. Изгородью с одним пряслом задержали мы стадо овец. Изгородью с двумя пряслами задержали мы стадо коров.

    Марийско-русский словарь > кутышан

  • 8 кутышын

    кутышын
    1. нар. в длину, по длине, на (какую-л.) длину, (какой-л.) длиной

    Кужу кутышын кияш располагаться на большую длину;

    пум кӱчык кутышын пӱчкаш пилить дрова короткой длиной.

    Кужу кутышын шуйнышо у помещений йолген шинча. «Ончыко» Стоит сверкает новое помещение, растянувшееся на большую длину.

    2. нар. посменно, сменами

    Кутышын чайым йӱаш пить чай посменно.

    Мончаш кутышын пурышна, шокшыжат кодын огыл. В бане мы мылись посменно, и пару не осталось.

    3. в знач. посл. выражает:
    1) время, момент совершения действия; передаётся предлогом во время чего-л., словом раз

    Тиде кутышын райцентрыште лиймыж годым (Шем Ана) утларак аяреште. В. Юксерн. На этот раз во время пребывания в райцентре Шем Ана ещё пуще разгорячилась.

    2) кратность, повторяемость действия; передаётся словом раз

    Теҥгече йӱр кум кутышын йӱрын кайыш. Вчера три раза прошёл дождь.

    3) направление действия, расположение чего-л. в длину, по длине чего-л., размер длины чего-л.; передаётся предлогом вдоль чего-л., вдоль по чему-л., выражениями в длину, по длине чего-л., длиной во что-л.

    Тамак шупшын шогышыла, рестан ончыкыла корно кутышын онча, вара шеҥгек савырнен ончалеш. Я. Элексейн. Арестант стоит курит и смотрит вперёд на дорогу (букв. вдоль по дороге), затем, оборачиваясь, смотрит назад.

    Марийско-русский словарь > кутышын

  • 9 поч

    Г.: пач

    Имне поч лошадиный хвост;

    кайык поч птичий хвост;

    кол поч рыбий хвост;

    почым пӱтыраш вертеть хвостом.

    Уала кокла гыч урымдо лекте. Почию кужу, оваргыше. А. Филиппов. Из чащобы вышел бурундук. Хвост его длинный, пушистый.

    Пинеге, почшым лугкален, йоча-шамыч йыр пӧрдӧ да йыҥысаш тӱҥале. Н. Лекайн. Щенок, вертя хвостом, покрутился вокруг детей и стал визжать.

    2. хвост, конец; задняя или концевая часть чего-л.

    Поездын почшо хвост поезда;

    черет поч хвост очереди.

    Тудо (самолёт) чыгыныше имньыла почшым нӧлталят, мӱшкыржӧ дене возо. Е. Янгильдин. Самолёт, как норовистая лошадь, поднял хвост и упал на фюзеляж.

    (Мусин) «Му» манын серен шындат, почшо олмеш тоя-влакым возен кая. Я. Ялкайн. Мусин сначала расписывается как «Му», а вместо конца рисует палочки.

    3. хвост; вообще – оконечность чего-л.

    Немда умбачын тӱтыра ончыч лузга ош почшым нӧлтале. В. Сапаев. Над Немдой туман сначала поднял свой мохнатый белый хвост.

    Машина, самырык талгыде гае, нугыдо пурак почшым нӧлталын, станций могырыш чыма. М. Рыбаков. Машина мчится в сторону станции, словно жеребёнок-двухлеток, поднимая за собой хвост густой пыли.

    4. остаток, отбросы, охвостье, очески; оставшаяся часть после очистки, обработка, перегонки и т. п

    Муш поч очески;

    уржа поч охвостье.

    Неле пырче кышыл воктен возеш, куштылго – почыш кая. «Ончыко» Здоровое зерно ложится возле кучи, а пустое – идёт в охвостье.

    5. низ платья, подол; нижний конец женского головного убора и т. п

    Тувыр поч подол платья.

    – Поч пижеш манат гын, мый сонарзе костюмым чием, – моктана Тамара. С. Чавайн. – Если ты считаешь, что будет цепляться подол, то я надену охотничий наряд, – хвастается Тамара.

    Сравни с:

    урвалте
    6. перен. разг. хвост; остаток, задолженность

    Кок поч кодын остались два хвоста.

    (Павел:) Кӱлдымашым ойлыштат!.. Тый шошо сессий деч кодшо почетым тӧрлаташ шонет гын, сайрак лиеш ыле. М. Рыбаков. (Павел:) Ты говоришь вздор!.. Было бы лучше, если бы ты подумал о ликвидации задолженности, оставшейся от весенней сессии.

    7. перен. хвост; семья, дети, иждивенцы

    Шукышт ойлат: «Мыят иктаж-кушко лектын каем ыле, но почем кужу». М. Иванов. Многие говорят: «И я бы куда-нибудь уехала, но у меня хвост длинный».

    Молан тудлан ойгыраш, молан шкетын илаш, кунам почшат уке. Ю. Артамонов. Зачем ей горевать, зачем проводить время одной, если у неё нет даже детей.

    8. в поз. опр. хвоста; хвостовой; относящийся к хвосту

    Поч мучаш кончик хвоста;

    поч пыстыл хвостовое перо.

    Кояже тудын (южо кайыкын) поч тӱҥышкыжӧ лектеш. «Биологий» Жир у некоторых птиц выделяется у хвостового основания.

    Тунамак тудым полышым: рывыж, тудын оҥыштыжо ош тамга уло, поч мучашыжат ошо. М.-Азмекей. Я сразу узнал её: лисица, у неё на груди есть белое пятно, кончик хвоста тоже белый.

    9. в поз. опр. хвостовой, задний, конечный, концевой, последний

    Чайный ончык автобус миен шогалмеш, Йошкар-Ола велыш кайыше поездын поч вагонжат чодыраш пурен йомо. М. Казаков. Пока автобус подъезжал к чайной, у поезда, следующего в сторону Йошкар-Олы, скрылся за лесом последний его вагон.

    Колоннын поч ужашыже писын обороним нале. И. Лекайн. Хвостовая часть колонны спешно заняла оборону.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > поч

  • 10 кутышан

    1. с (какой-л.) длиной, длиной во что-л. Кӱчык кутышан короткий; кужу кутышан длинный; кок метр кутышан пырня бревно в два метра.
    □ Дубовый-Мадар коклаште 93 километр кутышан кӱртньыгорным ыштыме. «Мар. ӱдыр.». Между Дубовым и Мадаром проложена железная дорога в 93 километра.
    2. с (какой-л.) продолжительностью, продолжительностью во что-л.; протяжный (о песне, звуках). Кок станковый пулемёт тул йӱрым почын. Та-та-та шоктен, кужу кутышан очередь шергылт кайыш. Н. Лекайн. Два станковых пулемёта открыли огонь. Они застрочили длинной очередью.
    3. с (несколькими) пряслами (об изгороди, заборе). Ик кутышан печыж дене Шорык кӱтӱм авырышна Кок кутышан печыж дене Ушкал кӱтӱм авырышна. Муро. Изгородью с одним пряслом Задержали мы стадо овец. Изгородью с двумя пряслами Задержали мы стадо коров.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутышан

  • 11 кутышын

    1. нар. в длину, по длине, на (какую-л.) длину, (какой-л.) длиной. Кужу кутышын кияш располагаться на большую длину; пум кӱчык кутышын пӱчкаш пилить дрова короткой длиной.
    □ Кужу кутышын шуйнышо у помещений йолген шинча. «Ончыко». Стоит сверкает новое помещение, растянувшееся на большую длину.
    2. нар. посменно, сменами. Кутышын чайым йӱаш пить чай посменно.
    □ Мончаш кутышын пурышна, шокшыжат кодын огыл. В бане мы мылись посменно, и пару не осталось.
    3. в знач. посл. выражает:
    1. время, момент совершения действия; передаётся предлогом во время чего-л., словом раз. Тиде кутышын райцентрыште лиймыж годым (Шем Ана) утларак аяреште. В. Юксерн. На этот раз во время пребывания в райцентре Шем Ана ещё пуще разгорячилась. 2) кратность, повторяемость действия; передаётся словом раз. Теҥгече йӱр кум кутышын йӱрын кайыш. Вчера три раза прошёл дождь. 3) направление действия, расположение чего-л. в длину, по длине чего-л., размер длины чего-л.; передаётся предлогом вдоль чего-л., вдоль по чему-л., выражениями в длину, по длине чего-л., длиной во что-л. Тамак шупшын шогышыла, рестан ончыкыла корно кутышын онча, вара шеҥгек савырнен ончалеш. Я. Элексейн. Арестант стоит курит и смотрит вперёд на дорогу (букв. вдоль по дороге), затем, оборачиваясь, смотрит назад.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутышын

  • 12 айдор

    айдор
    диал. длинная телега

    Айдоржо кужу, тортаже кӱчык. Телега длинная, оглобли короткие.

    Марийско-русский словарь > айдор

  • 13 акыл

    акыл
    1. ум, рассудок

    Акылым погаш набраться ума, поумнеть;

    акылым йомдараш потерять рассудок, сойти с ума.

    «Ӱпет кужу, акылет кӱчык» манмылан Анис марийжылан сырен кудалта. Д. Орай. Анисья разозлилась на мужа за то, что он сказал, что у неё волосы длинные, да ум короток.

    2. разум, мысль

    Поэт акыл куш огеш кошт, курым гочын вик онча. О. Шабдар. Куда не доходит разум поэта, прямо смотрит через века.

    Сравни с:

    уш
    3. перен. пожелание, намерение

    Теве куван акылже: ош кугыжа лийнеже. Г. Эвайн. Вот желание старухи: хочет быть белою царицей.

    4. перен. привычка, манера, повадки

    Но Элвакте тошто акылжым ок кудалте. Э. Чапай. Но Элвакте не бросает своей старой привычки.

    Чыла осал янлыклан акыл молемдаш возеш. Г. Микай. Всем хищным зверям придётся изменить повадки.

    Марийско-русский словарь > акыл

  • 14 вурдан

    вурдан
    с черенком, ручкой, рукояткой

    Кӱчык вурдан шаньык вилы с коротким черенком.

    Кӱсын корка кужу вурдан. Калыкмут. Долг платежом красен (досл. Выпитый в долг ковш с длинной ручкой).

    Марийско-русский словарь > вурдан

  • 15 кап

    Г.: кӓп
    1. тело, фигура; организм человека в его внешних физических формах

    Капге чытыраш дрожать всем телом;

    колышо кап мёртвое тело, труп.

    Таза капыште – таза чон. Калыкмут. В здоровом теле – здоровый дух.

    Очийын чолга койышыжо, сӱрет гай сылне капше, теҥыз гай келге шинчаже Вачийын шӱмжым шагал огыл пудыратен. Э. Сергей. Бойкий характер Очий, её фигура, как картина, её глубокие как море, глаза немало волновали сердце Вачия.

    2. рост; размеры человека или животного в высоту

    Кугу кап высокий рост;

    капым висаш измерить рост.

    Капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык. С. Чавайн. Рост средний: невысокий, не короткий, конечности – толстые, спина и плечи широкие – должен быть сильным.

    Сравни с:

    кап-кыл

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кап

  • 16 келшыдыме

    келшыдыме
    1. прич. от келшаш
    2. прил. неподходящий, негодный, несоответствующий, несообразный, неприемлемый

    Лач картуз гына келшыдыме, ош-олача ӱмбалан. Н. Лекайн. Лишь картуз неподходящий, со светло-пёстрым верхом.

    3. прил. неприятный, неприличный

    (Горлов) колыштеш – муро келшыдыме. – Чарныза кызытак! Чарныза! Н. Лекайн. Горлов слушает – песня неприличная. – Перестаньте сейчас же! Перестаньте!

    4. прил. несоразмерный; не соответствующий какой-л. мере

    Кӱчык капшылан келшыдыме кужу кердым ончен, йолташыже-влак воштылыт. К. Васин. Его товарищи смеются, глядя на длинную саблю, несоразмерную для его короткой фигуры.

    5. в знач. сущ. несогласие, несоответствие

    Веран у суртыш куснаш келшыдымыжым ужын, Мамаев тунам шурген. А. Асаев. Мамаев, заметив несогласие Веры переехать в новый дом, тогда шумел.

    6. в знач. сущ. несогласный

    Шонымаш дене келшыдыме-влакат коклаште лектыч. А. Юзыкайн. Среди них выявились и несогласные с замыслом.

    Марийско-русский словарь > келшыдыме

  • 17 куплого

    куплого
    Г.: куп лагы
    зоол.
    1. оляпка, водяной воробей, водяной дрозд (кӱчык шулдыран да кужу йолан пӧрткайык урлык вӱдтӱр кайык)

    Лудо куплого серая оляпка.

    Куплого-влак шке пыжашыштым вӱд воктенысе мланде рожеш але шелшеш ыштат. Оляпки устраивают свои гнёзда вблизи воды, в углублениях и расщелинах грунта.

    2. в поз. опр. относящийся к оляпке, принадлежащий оляпке, оляпки

    Куплого пыжаш гнездо оляпки;

    куплого шулдыр крылья оляпки.

    Сравни с:

    вӱдлого

    Марийско-русский словарь > куплого

  • 18 купчыве

    купчыве
    Г.: куп цӹвӹ
    зоол.
    1. водяная курочка, болотная курочка, погоныш (изи неран, кӱчык шулдыран, кужу йолан вӱд воктене илыше изи кайык)

    Купчыве шке пыжашыжым пеш чӱчкыдын кушшо вӱдуа але омыж коклаш опта. Болотная курочка вьёт своё гнездо в густых зарослях ивы или камыша.

    2. в поз. опр. относящийся к водяной курочке, принадлежащий водяной курочке; водяной курочки, болотной курочки, погоныша

    Купчыве пыжаш гнездо болотной курочки.

    Марийско-русский словарь > купчыве

  • 19 курежан

    курежан
    зоол.
    1. стриж береговой (кӱчык йолан, аҥысыр кужу шулдыран, вӱд тӱрысӧ курык шелшылаште илыше изи кайык)

    Ӱмбач ончымаште курежан вараксим гайрак. С виду стриж береговой как ласточка.

    Курежан-влак пушеҥге укшышко але мландышке огыт шич. Стрижи не садятся на ветки деревьев или на землю.

    2. в поз. опр. относящийся к стрижу береговому, принадлежащий стрижу береговому; стрижа берегового

    Курежан пыжаш гнездо стрижа берегового.

    Сравни с:

    сергайык

    Марийско-русский словарь > курежан

  • 20 курым

    курым
    1. век, столетие

    Колымшо курым двадцатый век;

    мемнан курым наш век;

    эртыше курым кыдалне в середине прошлого века;

    курым дене, курымла дене, курым годым извечно, вечно;

    курым мучко вечно, навечно.

    Латкандашымше курымышто тыгак марла рукописный мутер-влакат лектыныт. «Ончыко» В восемнадцатом веке выходили также рукописные марийские словари.

    2. век, эпоха; исторический период с характерными явлениями, событиями

    Кокла курымла средние века;

    у курым новый век;

    космос курым век космоса.

    Мо тудлан, вет тудо (оласе ӱдырамаш) машина курымышто ила. В. Колумб. Что ей, ведь сейчас городская женщина живёт в век машин.

    3. жизнь, какие-л. годы, пора жизни (человека)

    курымым илен эртараш прожить жизнь;

    курым мучко всю жизнь;

    кужу курым долгая жизнь;

    рвезе курым молодые годы;

    вате курым жизнь взамужестве.

    Курымым илаш – пасу гоч эрташ огыл. Калыкмут. Жизнь прожить – не поле перейти.

    Вет ӱдыр курым улыжат порсын шовыч йолва гай гына, лыве ӱмыр гай кӱчык. В. Сапаев. Ведь пора девичества как бахрома у шёлкового платка, коротка, как жизнь бабочки.

    Сравни с:

    ӱмыр, илыш

    Марийско-русский словарь > курым

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»