Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

көзін+ашу

  • 1 возгласить

    -ашу, -асишь παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -ашенный, βρ: член, -шена, -шено
    ρ.σ.
    αναφωνώ, φωνάζω, κηρύσσω μεγαλόφωνα.

    Большой русско-греческий словарь > возгласить

  • 2 выкрасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выкрашенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    βάφω, χρωματίζω, μπογιατίζω.
    βάφομαι, χρωματίζομαι, μπογιατίζομαι. || λερώνομαι με μπογιές. || (για μαλλιά) βάφομαι• βάφω τα μαλλιά μου.

    Большой русско-греческий словарь > выкрасить

  • 3 гласить

    -ашу, -асишь, ρ.δ.μ. κ. αμ.
    1. (παλ.) αγγέλλω, μηνώ.
    2. μιλώ, λέγω• περιλαβαίνω, ορίζω•

    пословица -ит η παροιμία λέει•

    параграф устава -ит η παράγραφος του καταστατικού ορίζει.

    Большой русско-греческий словарь > гласить

  • 4 дубасить

    -ашу, -асишь, ρ.δ.
    1. μ. (απλ.) δέρνω, ξυλοφορτώνω, μαγκουρώνω, ξυλοκοπώ.
    2. κρούω, χτυπώ δυνατά•

    дубасить в дверь χτυπώ δυνατά την πόρτα..

    Большой русско-греческий словарь > дубасить

  • 5 заквасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заквашенный, βρ: -шен, -а, -о ρ.σ.μ.
    βάζω μαγιά•

    заквасить тесто βάζω προζύμι στο ζυμάρι•

    заквасить молоко ρίχνω γιαουρτάρι στο γάλα, πήζω γιαούρτι.

    ξυνίζω, γίνομαι ξυνός•

    тесто -лось το ζυμάρι ξύνισε.

    Большой русско-греческий словарь > заквасить

  • 6 закрасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. закрашенный, -шен, -а, -о
    ρ.σ.μ. βάφω, χρωματίζω, μπογιατίζω.
    βάφομαι, χρωματίζομαι, μπογιατίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > закрасить

  • 7 квасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. квашенный, βρ: -шен, -а, -о
    υποβάλλω σε ζύμωση, ζυμώνω, ζυνίζω.
    ζυμώνομαι,ξινίζω.

    Большой русско-греческий словарь > квасить

  • 8 накрасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. накрашенный, βρ: -шен, -а, -о.
    1. βάφω•

    накрасить губы, брови βάφω τα χείλη, τα φρύδια.

    2. (με σημ. ποσοτική) βάφω•

    накрасить яйц βάφω αυτά.

    βλ. краситься.

    Большой русско-греческий словарь > накрасить

  • 9 обезопасить

    -ашу, -асишь
    ρ.σ.μ.
    (εξ)ασφαλίζω προστατεύω, προφυλάσσω από κίνδυνο.
    (εξ)ασφαλίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > обезопасить

  • 10 обогатить

    -ашу, -атишъ, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обогащенный, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.μ.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.) πλουτίζω, κάνω κάποιον πλούσιο•

    ваши сто рублей меня не -ят τα δικά σας εκατό ρούβλια δε θα με κάνουν πλούσιο•

    обогатить библиотеку πλουτίζω τη βιβλιοθήκη•

    обогатить свой знания πλουτίζω τις γνώσεις μου.

    2. εμπλουτίζω (μέταλλο, έδαφος κ.τ.τ.).
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.) πλουτίζω.
    2. εμπλουτίζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > обогатить

  • 11 обратить

    -ашу, -атишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обращенный, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.μ.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.)• στρέφω, γυρίζω, κατευθύνω•

    -йте лицо ко мне στρέψτε το πρόσωπο σας προς εμένα•

    обратить спину к кому γυρίζω τα νώτα (τις πλάτες) σε κάποιον•

    обратить взгляд или взор к кому στρέφω (καρφώνω) το βλέμμα σε κάποιον•

    обратить оружие против врага στρέφω το όπλο κατά του εχθρού.

    || αλλάζω, μεταφέρω•

    -разговор к другому предмету γυρίζω την κουβέντα αλλού.

    || τραβώ, προσελκύω•

    обратить на себя чьи-либо взоры τραβώ την προσοχή κάποιου.

    2. μετατρέπω, μεταπείθω• κάνω•

    обратить в своих сторонников κάνω (κάποιον) οπαδό μας•

    обратить в какую-н. веру κάνω κάποιον να αλλαξοπιστήσει.

    3. μετατρέπω, μεταβάλλω μεταποιώ•

    обратить газ в жидкость μετατρέπω το αέριο σε υγρό•

    обратить город в ппелъ κάνω την πόλη στάχτη (καταστρέφω ολοσχερώς).

    || τρέπω•

    обратить в бегство τρέπω σε φυγή•

    обратить своё имущество в деньги μετατρέπω την περιουσία μου σε χρήμα.

    4. χρησιμοποιώ επωφελούμαι•

    обратить в свою пользу ошибки других επωφελούμαι των λαθών των άλλων.

    εκφρ.
    в шутку, в смех – το γυρίζω στ αστείο, στο γέλιο.
    1. στρέφομαι, στρέφω, γυρίζω•

    обратить лицом к свету στρέφω το πρόσωπο κατά το φως•

    обратить вспять πισωγυρίζω.

    || κατευθύνομαι, καρφώνομαι; καθηλώνομαι•

    глаза присуствующкх -лись на не τα μάτια των παρευρισκομένων στράφηκαν προς αυτήν.

    || καταγίνομαι, αφοσιώνομαι, ασχολούμαι• ανατρέχω•

    обратить к изучению древних рукописей αφοσιώνομαι με τη μελέτη των αρχαίων χειρόγραφων.

    2. μετατρέπομαι, μεταβάλλομαι, μετεξελίσσομαι•

    он -лся в ск-птика αυτός έγινε σκεπτικιστής.

    || περιφέρομαι.
    3. απευθύνομαι, αποτείνομαι ζητώ•

    обратить за помощь к соседу ζητώ βοήθεια από το γείτονα•

    он не знает кому обратить αυτός δεν ξέρει που να απευθυνθεί.

    4. οξύνω, εντείνω•

    обратить в слух είμαι όλος αυτιά, εντείνω την ακοή•

    обратить в зр-ние εντείνω την όραση.

    || τρέπομαι•

    обратить в бг-ство τρέπομαι σε φυγή, κατατροπώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > обратить

  • 12 огласить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. оглашенный,
    επ. -шен, -шена, -шено
    ρ.σ.μ.
    1. (αν)αγγέλλω, ανακοινώνω φωναχτά• διαβάζω σε υπήκοον•

    огласить приговор διαβάζω την απόφαση του δικαστηρίου•

    огласить приказ διαβάζω τη διαταγή.

    2. παλ. κοινολογώ, διαδίδω, διαλαλώ, διατυμπανίζω. || δημοσιεύω.
    3. φωνάζω, ηχώ βροντοφωνάζω.
    γεμίζω με φωνές, ήχους. || παλ. κοινολογούμαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. (2 σημ.).

    Большой русско-греческий словарь > огласить

  • 13 отдубасить

    -ашу, -асишь ρ.σ.μ. (απλ.) ξυλοκοπώ, μαγκουρώνω.

    Большой русско-греческий словарь > отдубасить

  • 14 перегасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перегашенный, βρ: перегашен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    σβήνω ολοκληρωτικά ή εν μέρει•

    перегасить лампы σβήνω όλες τις λάμπες.

    Большой русско-греческий словарь > перегасить

  • 15 переквасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переквашенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.σ.μ. παραξυνίζω•

    переквасить тесто παραξυν ίζω το ζυμάρι.

    παραξυνίζω•

    тсто -лось το ζυμάρι πα-ραξύνισε.

    Большой русско-греческий словарь > переквасить

  • 16 перекрасить

    -ашу, -асишь.яае. μτχ. παρλθ. χρ. перекрашенный, βρ: -шен, -а, -о.
    1. ξα-ναχρωματίζω, ξαναβάφω, ξαναμπογιατίζω βάφω αλλιώς.
    2. χρωματίζω, μπογιατίζω, βάφω αλλιώς.
    1. μεταχρωματίζομαι, βάφομαι αλλιώς.
    2. μτφ. αλλάζω (ιδέες κ.τ.τ,).

    Большой русско-греческий словарь > перекрасить

  • 17 прикрасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. прикрашенный, βρ: -шен, -а, -о;
    ρ.σ.μ. (για λογοτεχνικό έργο)• παρουσιάζω πιο όμορφο, ωαιοποιώ, ωραιοστολίζω.

    Большой русско-греческий словарь > прикрасить

  • 18 провозгласить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. провозглашенный, βρ: -шен, -шена, -шено ρ.σ.μ.
    1. ανακηρύσσω αναγορεύω•

    провозгласить республику ανακηρύσσω δημοκρατία.

    2. (αν)αγγέλλω, ανακοινώνω, διακηρύσσω•

    провозгласить лозунг διακηρύσσω σύνθημα•

    провозгласить тосш εγείρω πρόποση.

    Большой русско-греческий словарь > провозгласить

  • 19 разгласить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. разглашенный, βρ: -шен, -шена, -шено
    ρ.σ.
    κοινολογώ, διαλαλώ, διαθρυλώ• αποκαλύπτω (μυστικό). || παλ. διατυμπανίζω, διασαλπίζω, διαβοώ, βροντοφωνώ.
    κοινολογούμαι, διαλαλούμαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > разгласить

  • 20 сквасить

    -ашу, -асишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. сквашенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    αφήνω να ξυνίσει•

    сквасить молоко αφήνω το γάλα να ξυνίσει.

    ξυνιζω, γίνομαι ξυνος•

    молоко -лось το γάλα ξύνισε.

    Большой русско-греческий словарь > сквасить

См. также в других словарях:

  • ашу́г — ашуг, а; р. мн. ов …   Русское словесное ударение

  • ашу — Ашуға құрық берді. Ашуланды, мінез көрсетті. Мұғалім ендігі жерде кекесіннен гөрі а ш у ғ а қ ұ р ы қ б е р д і (Жалын, 1977, 6, 8) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • ашу — 1. Арту, билгеле бер чиктән узып китү, чыгу; ташу. Чыгыш килешендәге кайбер сүзләр янында: артык күп, зур булу шикләре чамадан ашты 2. шигъ. Менү, күтәрелү, җитү күкләргә ашу 3. хыял чынга ашу зур мәртәбәгә ашу …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ашу́г — а, м. Народный поэт певец у кавказских народов …   Малый академический словарь

  • қашу — ет. Қой, ешкі, сиыр сияқты малдардың шағылысуы, ұрықтануы …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • қашу — (Алм., Шел.) судың суарып жатқан жерден асып айдалаға кетуі. Сала саладан су қ а ш ы п кетті (Алм., Шел.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • ат бойын ала қашу — (ҚХР) ат тонын ала қашу …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • балдама ашу — (Сем., Абай) бал ашу. Ол б а л д а м а а ш у ш ы еді (Сем., Абай) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • бараны қашу — (Қост., Жанг.) үрейі қашу. Б а р а н ы қ а ш ы п, сөйлей алмай тұр (Қост., Жанг.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • гүлмәнін ашу — (Маң., Маңғ.) сырын ашу, әшкере қылу. Бәлем, тұра тұр, осыдан г ү л м ә н і ң д і а ш п а с а м ба? (Маң., Маңғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • күлмәнін ашу — (Қост., Торғ.) сырын ашу, әшкерелеу. Бие қысыр болса, к ү л м ә н і н айғыр а ш а д ы (Мақал; Қост., Торғ.). Қорғамаса қолға түскен ұры ерегісіп, бәрінің к ү лм ә н і н а ш у ы н д а сөз жоқ (Б. Майл., Шығ., 5 т., 250) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»