Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кісінеу

  • 121 в голос

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. в голос кричать, плакать и т.п. substand (to scream, cry etc) at a great volume, so that everyone can hear:
    - (yell <shout etc>) at the top of one's voice < lungs>;
    - (weep <wail, lament etc>) loudly;
    - (cry) aloud.
         ♦ "Ах ты, мошенник эдакий! Ведь я тебе кричал в голос: сворачивай... направо! Пьян ты, что ли?" (Гоголь 3). "Неу you, damned fool, I was hollering to you at the top of my voice. Keep to the right!... Are you drunk, or what?" (3c).
         ♦ [Гладышев] толкнул Нюру ногой в живот. Нюра упала в борозду и завыла в голос (Войнович 2). [Gladishev] gave Nyura a shove in the stomach with his foot. Nyura fell back into a furrow and began howling at the top of her lungs (2a).
         ♦ Плача в голос, обращаясь к умершему отцу, растрёпанная и опухшая, горько сетовала она по-бабьи на свою нескладную судьбину, что некому её ни понять, ни приветить... (Айтматов 2). Weeping loudly, all dishevelled and with tear-swollen eyes, she deplored her fate, as women will, complaining to her dead father that no one understood or appreciated her... (2a).
    2. в голос ответить, воскликнуть и т.п. obs (to answer, exclaim sth. etc) all together, simultaneously:
    - in chorus.
         ♦ "Ну что, дураки... зачем вы вздумали бунтовать?" - "Виноваты, государь ты наш", - отвечали они [мужики] в голос (Пушкин 2). "Well, fools...what made you rebel?" "We're guilty, master," they [the peasants] answered in unison (2a).
    3. в голос утверждать, повторять что и т.п. obs (to assert, repeat etc sth.) showing complete accord:
    - as one.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в голос

  • 122 fájdalom

    * * *
    формы: fájdalma, fájdalmak, fájdalmat
    1) боль ж

    fájdalmában — от бо́ли

    fájdalmat csillapíta- ni — унима́ть/уня́ть боль

    2) скорбь ж, боль ж ( душевная)
    * * *
    [fájdalmat, fájdalma, fájdalmak] 1. { testi) боль;

    csillapíthatatlan \fájdalom — неуёмная/ неутолимая боль;

    éles/metsző \fájdalom — резкая боль; резь; elviselhetetlen \fájdalom — невыносимая боль; hasogató \fájdalom — ноющая боль; görcsös \fájdalom — схватка; heves \fájdalom — сильная/острая боль; kínzó \fájdalom — мучительная боль; köszvényes \fájdalom — подагрические боли; lüktető \fájdalom — пульсирующая боль; növési fájdalmak — болезни роста; nyilalló \fájdalom — стреляющая боль; sajgó \fájdalom — ноющая/щемящая боль; szúrás okozta \fájdalom — боль от укола; szúró \fájdalom — колюшая боль; biz. колотье; szülési fájdalmak — родовые боли/потуги/схватки; tépő \fájdalom — рвущая боль; tompa \fájdalom — тупая боль; сосание; tűrhetetlen \fájdalom — нестерпимая/ö/z невозможная боль; a \fájdalom enyhítése — утоление боли; \fájdalom kisugárzása — отражение боли; \fájdalom kisugárzik — боль отдаётся; feljajdul/felüvölt fájdalmában — взвыть v. зареветь от боли; fájdalmában dobálja magát — кататься v. метаться от боли; fájdalmában meggörnyed — его корчит v. крючит от боли; sírni szeretne fájdalmában — до слёз больно; fájdalmat csillapít/ enyhít — унимать/у нить v. утолять/утолить боль; fájdalmat elvisel/tűr — терпеть боль; fájdalmat érez — испытывать боль; fájdalmat kelt — вызывать/вызвать боль; fájdalmat okoz vkinek — причинить/причинить боль v. делать/ сделать больно кому-л.; (fájó hely, seb érintésével) бередить/разбередить; fájdalmat okoz (fáj) — болеть, сосать/пососать; hasító fájdalmat okoz — резать/разрезать; \fájdalommal jár — причинить боль; сопровождаться болью;

    2. vál. (lelki szenvedés) скорбь, боль;

    lelki \fájdalom — душевная боль;

    mélységes \fájdalom — глубокая печаль; глубокое горе; vkinek/vminek elvesztése miatt érzett \fájdalom — боль утраты; fájdalmat érzek vmi miatt — мне больно за что-л. v. из-за чего-л.; (lelki) fájdalmat okoz vkinek ранить кого-л.; делать/сделать больно v. причинить боль v. доставлять/доставить огорчение кому-л.; e szavak lelki fájdalmat okoztak — эти слова ранили её душу; fájdalmat okozó — причиняющий боль; \fájdalomtól megtört szívvel — с прискорбием; \fájdalommal értesültünk arról, hogy — … с сожалением узнали мы о том, что …; raély \fájdalommal — с глубоким прискорбием; с глубокой скорбью; mély \fájdalommai tudatja vkinek az elhunytát — с глубоким прискорбием извещать о смерти кого-л.;

    3.

    \fájdalom ! — к сожалению; как жаль! как жаль, что …;

    \fájdalom, nem sikerült! — к сожалению, не удалось !

    Magyar-orosz szótár > fájdalom

  • 123 akılsız

    глу́пый, неу́мный; бестолко́вый
    ••

    akılsız başın cezasını ayak çekerпосл. дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт

    Türkçe-rusça sözlük > akılsız

  • 124 karışık

    беспоря́дочный впереме́шку
    * * *
    озвонч. -ğı
    1) сме́шанный

    karışık orman — сме́шанный лес

    karışık süt — разба́вленное молоко́

    2) врз. запу́танный, беспоря́дочный

    karışık bir oda — неу́бранная ко́мната, ко́мната в беспоря́дке

    karışık iş — запу́танное де́ло

    karışık zaman — сму́тное вре́мя, сло́жное вре́мя

    3) прост. име́ющий связь с нечи́стой си́лой
    4) непоня́тный, нея́сный, смутный

    karışık bir ibare — непоня́тное выраже́ние

    karışık bir ifade — пу́таное объясне́ние

    Türkçe-rusça sözlük > karışık

  • 125 неумный

    akıllı olmayan; akılsız

    неу́мное реше́ние — akıllıca olmayan bir karar

    Русско-турецкий словарь > неумный

  • 126 ongebreideld

    необузданный, безудержный; неукротимый; неуёмный; неразбитый, целый; несломленный, непокорённый; ненарушенный; нерушимый; непобитый, непревзойдённый
    * * *
    прил.

    Dutch-russian dictionary > ongebreideld

  • 127 onvermoeibaar

    неугомонный; неуёмный
    * * *
    прил.

    Dutch-russian dictionary > onvermoeibaar

  • 128 niemądry

    прил.
    • глупый
    • дурацкий
    • дурной
    • легкомысленный
    • неблагоразумный
    • неразумный
    * * *
    niemąd|ry
    \niemądryrzy неумный, глупый;

    \niemądryra gadanina глупая болтовня

    + głupi

    * * *
    неу́мный, глу́пый

    niemądra gadanina — глу́пая болтовня́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > niemądry

См. также в других словарях:

  • неуёмный — неуёмный, неуёмная, неуёмное, неуёмные, неуёмного, неуёмной, неуёмного, неуёмных, неуёмному, неуёмной, неуёмному, неуёмным, неуёмный, неуёмную, неуёмное, неуёмные, неуёмного, неуёмную, неуёмное, неуёмных, неуёмным, неуёмной, неуёмною, неуёмным,… …   Формы слов

  • неуёмность — неуёмность, неуёмности, неуёмности, неуёмностей, неуёмности, неуёмностям, неуёмность, неуёмности, неуёмностью, неуёмностями, неуёмности, неуёмностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • НЕУЁМНЫЙ — НЕУЁМНЫЙ, неуёмная, неуёмное; неуёмен, неуёмна, неуёмно (книжн.). Ничем не успокаиваемый, неудержимый. Неуемная боль. «Каждыйчас вырастает что нибудь новое, порожденное неуемной энергией… строителей.» М.Кольцов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕУЁМНЫЙ — НЕУЁМНЫЙ, ая, ое; мен, мна. Такой, что нельзя унять, неудержимый. Неуёмное веселье. Неуёмная тоска. Н. аппетит. Н. характер (чересчур деятельный). | сущ. неуёмность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • неуёмность — НЕУЁМНЫЙ, ая, ое; мен, мна. Такой, что нельзя унять, неудержимый. Неуёмное веселье. Неуёмная тоска. Н. аппетит. Н. характер (чересчур деятельный). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Неуёмная Джилл — Jill the Reckless Автор …   Википедия

  • неуёмный — неуёмный, мен, мна, мно, мны; сравн.ст. ее …   Русское словесное ударение

  • неу́жли — неужли, частица (прост. к неужели) …   Русское словесное ударение

  • неу́жто — неужто, частица (разг. к неужели) …   Русское словесное ударение

  • неу́мный — неумный, умён, умна, умно, умны …   Русское словесное ударение

  • неуёмность — неуёмность, и …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»