-
61 кырпулык
прил.(что-л.) доста́точное и́ли предназна́ченное для оторо́чкикырык йорттан кырпулык бергә килсә, бер тунлык була — ≈≈ с ми́ру по ни́тке - го́лому руба́ха (букв. с сорока́ домо́в по шку́рке на оторо́чку - хва́тит и на шу́бу)
-
62 кырыкмаса
кырыкмаса кырык — без счёту; несчётное (несме́тное) коли́чество
-
63 кырын-кырын
нареч.; разг.бо́ком-бо́ком; бочко́мкырын-кырын ятсаң, кырык кеше бер сәкегә сыя, ди — (посл.) говоря́т, е́сли все ля́гут бочко́м, то со́рок челове́к поме́стятся на одни́х на́рах
-
64 меңлек
в сочет. с колич. числ.1) - тысячныйкырык меңлек гаскәр — сорокаты́сячное во́йско
өч меңлек тираж белән — трёхты́сячным тиражо́м
2) на... ты́сячун меңлек товар сату — прода́жа това́ров на де́сять ты́сяч рубле́й
-
65 минут
сущ.; в разн. знач.1) мину́та || мину́тныйвакыт - бишенче өч минут — вре́мя - три мину́ты пя́того
бер минутка да күздән яздырмау — не своди́ть глаз ни на (одну́) мину́ту
бер генә минут! — одну́ мину́точку (мину́тку)!
хәлиткеч минутлар — реша́ющие мину́ты
сәгатьнең минут теле — мину́тная стре́лка часо́в
2) спец. мину́та ( единица измерения углов и дуг)туксан градус унике минут — девяно́сто гра́дусов двена́дцать мину́т
•••минут эчендә — в (одну́) мину́ту
минуты, сәгате (секунды) белән — сию́ мину́ту (секу́нду); в оди́н миг
минутына кырык төрле акыл — ≈≈ семь пя́тниц на неде́ле; то так, то э́так
-
66 пот
I сущ.бер пот он — пуд муки́
кырык пот — со́рок пудо́в
потына ике сум — по два рубля́ за (ка́ждый) пуд
••поты белән — нава́лом ( очень много); хоть пруд пруди́
II сущ.поты бер тиен — грош цена́ ( кому) (букв. копе́йка за пуд)
1) и́долпотка табыну — поклоня́ться и́долу
потка табынучы — идолопокло́нник
2) куми́рул минем потым — он мой куми́р
-
67 потлык
прил.1) пудо́вый, ве́сом в определённое коли́чество пудо́в ( о цельном предмете)кырык потлык бүрәнә — сорокапудо́вое бревно́, бревно́ ве́сом в со́рок пудо́в
2) -пудо́вый, вмеща́ющий определённое коли́чество пудо́в (рассыпных, жидких и т. п. предметов)алты потлык мичкә — шестипудо́вая бо́чка
-
68 сөямле
прил.1) длино́й в определённое коли́чество пя́дейкырык сөямле бүрәнә — бревно́ в со́рок пя́дей
2) разделённый на пя́ди (о мерной палке, мерной ленте) -
69 тигәнә
сущ.долблёное, вы́долбленное деревя́нное коры́то, коло́да, по́чва, ночёвка и т. п., см. тж. тагарак; ялгашкер тигәнәсе — деревя́нное коры́то для сти́рки
Арт келәткә чыктым ни өчен? Бер тигәнә он өчен. Унбиш яшькә җиттем ничөн? Кырык биш яшьлек тол өчен — ( песня) Заче́м я вы́шла из до́ма в клеть? А за по́чвой муки́. Заче́м я росла́ до пятна́дцати лет? Что́бы доста́ться сорокапятиле́тнему вдовцу́
-
70 тору
неперех.1)а) стоя́ть на нога́х, вертика́льно || стоя́ниеәнә багана тора — вон стои́т столб
б) стоя́ть, быть в определённом стоя́чем положе́нии || тако́е положе́ниеарты белән тору — стоя́ть за́дом (к кому, чему-л.)
сакта тору — стоя́ть на часа́х, быть в положе́нии часово́го
постта тору — стоя́ть на посту́, быть постовы́м
аерым тору — стоя́ть отде́льно ( от других)
читтә тору — стоя́ть в стороне́ (тж. перен.)
яманнан ерак тору — (посл.) стой пода́льше от плохо́го ( человека)
в) стоя́ть, предстоя́тьалда зур эшләр тора — пе́ред на́ми стоя́т больши́е дела́ (зада́чи)
2) отстоя́тьбиш километр(да) тору — отстоя́ть в пяти́ киломе́трах
3) находи́ться || нахожде́ние (где-л.)авыл су буенда тора — дере́вня нахо́дится во́зле воды́
куйган җирендә торыр — бу́дет находи́ться там, куда́ ты поста́вил (положи́л)
4) встава́ть/вста́ть, поднима́ться/подня́ться || встава́ние (с сидения, со сна и т. п.)урыныннан тору — подня́ться с ме́ста
5) заде́рживаться/задержа́ться (где-л.)бер минут торма — ни на мину́ту не заде́рживайся
6) храни́ться; пролежа́ть ( в запасе)озак торган бал — до́лго храни́вшийся мед
юмартта мая тормас — (посл.) у ще́дрого запа́сы не сохраня́тся (не залежа́тся)
7) разг.а) жить, обита́ть, прожива́ть, жи́тельствовать || прожива́ниеавылда тору — жить в дере́вне
торырга килү — прие́хать, что́бы прожива́ть
берәү дә туа белми, тора белә — (посл.) никто́ не зна́ет от рожде́ния, а познаёт, живя́ (про́живши)
гомер буе ярлы тордылар — всю жизнь они́ жи́ли бе́дно
б) жить семьёй, семе́йной жи́зньюулым белән киленем әйбәт торалар — мой сын и сноха́ живу́т хорошо́
8) быть, пребыва́ть, находи́ться || пребыва́ние (в каком-л.) состоя́ниисак астында тору — находи́ться под надзо́ром
тынычлыкта тору — пребыва́ть в поко́е
моңсулыкта тору — быть, пребыва́ть в тоскли́вости
9) стоя́ть, обстоя́ть, быть в определённом состоя́ниимәсьәлә болай тора — вопро́с обстои́т (вот) так
эшнең шулай торуы — тако́е состоя́ние дел
10) быть, приде́рживаться, иметь, облада́ть || облада́ние (определённым взглядом, качеством, достоинством и т. п.)(фәлән) карашта тору — приде́рживаться тако́го-то мне́ния
тиешле югарылыкта тора — находи́ться на до́лжной высоте́
11) выка́зывать/вы́казать || выка́зывание определённого отношенияйомшак тору — быть мя́гким, выка́зывать мя́гкое отноше́ние
нык (каты) тору — выка́зывать твёрдое отноше́ние ( в соблюдении принципов); твёрдо стоя́ть ( на своём)
12)а) состоя́ть изотряд 30 кешедән торган — отря́д состоя́л из тридцати́ челове́к
әсәрнең биш бүлектән торуы мәгълүм — изве́стно то, что произведе́ние состоя́ло из пяти́ разде́лов
б) состоя́ть в...дуслык ярдәмләшүдән тора — дру́жба состои́т во взаимопо́мощи
дуслар өчен торам — стою́ за друзе́й
бармы бездә милләт өчен торган кеше? — есть ли у нас челове́к, кото́рый бо́рется за на́цию?
тынычлык өчен торабыз — отста́иваем мир
14) в разн. знач. сто́ить (о цене, достоинстве)кырык сум торуы мәгълүм — изве́стно то, что сто́ит со́рок рубле́й
бер галим мең наданга тора — оди́н учёный сто́ит ты́сяч неве́жд
бер соратуга килми, ике соратуга тормый — (погов.) по пе́рвое сватовство́ не выхо́дит (за́муж), а второ́го сватовства́ не сто́ит
акчасыннан эш тормый — де́ло не зави́сит от ( пресловутых) де́нег ( от платы)
бөтенесе үзеңнән тора — всё зави́сит от тебя́ самого́
мәсьәлә Әхмәтнең килүеннән тора — вопро́с упира́ется в прие́зд Ахме́та
16) (-да тору) сде́рживать/сдержа́ть || сде́рживание (слова и т. п.), выполня́ть/вы́полнить || выполне́ние ( обещания)әйткәнендә торды — сдержа́л своё сло́во (букв. - своё ска́занное)
вәгъдәдә тору — вы́полнить обеща́ние
17) в знач. вспом.; гл. в сочет. с деепричастиями на -а/ә, -ый/и (в постпозиции)а) выраж. оттенок длительности или постоянства: всё вре́мя, постоя́нно; беспреры́внохатлар килә торды — пи́сьма всё вре́мя приходи́ли ( не прерывались)
дусларым арта тора — мои́ друзья́ всё прибыва́ют, мои́ друзья́ умножа́ются
б) придаёт оттенок прерывистой длительности: пока́; не́которое вре́мясин уйлый тор, мин җыена торам — ты пока́ поду́май, а я тем вре́менем пособеру́сь
в) усложнённой частицей да/дә, та/тә (да тору, дә тору, та тору, тә тору) выражает досаду или удивление говорящего по поводу длительности, повторения чего-л. всё вре́мя, без конца́; бесконе́чноеишектән салкын керә дә тора — из двере́й (вот доса́да) всё вре́мя ду́ет ветеро́к
сөйлисең дә торасың бер сүз — без конца́ говори́шь одно́ и то же
18) в знач. вспом. гл. в ф. торыпа) выражает значения суффикса -учи/-ючикүрә торып һәлакәткә бару — (гля́дючи) идти́ на ве́рную ги́бель
белә торып әйтмәү — зна́я (зна́ючи), не сказа́ть
хатын була торып — бу́дучи ( даже) же́нщиной
коралы була торып — име́ючи (име́я) да́же ору́жие
б) в сочет. с отриц. ф. гл.: -мый (-мыйча) торып пре́жде чем не...тирең кипми торып, су эчмә — пре́жде чем не пообсо́хнешь от по́та, не пей холо́дной воды́
белми торып, сүз әйтмә — не зна́я (в чём де́ло), не говори́
19) вспом. гл. в ф. торган в сочет. с деепричастием на -а /ә, -ый /иа) выражает постоянство свойства, обозначенное основным гл.күп белә торган — мно́го зна́ющий
туры әйтә торган кеше — челове́к, говоря́щий напрями́к (пра́вду)
эшли торган ат — рабо́тающая (рабо́чая) ло́шадь
б) тж. осложнённый частицей -дыр оформляет грамматическую категорию неочевидности, неясности, предположительности: наве́рно(е), вероя́тно, на́до ду́матьул колхозда эшли торгандыр — он, наве́рно, рабо́тает в колхо́зе
үзе белә торгандыр — сам, наве́рное, зна́ет
ни уйлый торгандыр инде — нея́сно, что он ду́мает
в) дополненный служебной ф. гл. иде оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего очевидного времени: быва́лоторган идем — ( песня) я, быва́ло, кача́ла ве́рбы во дворе́; я, быва́ло, спра́шивала, каки́м быва́ет дитя́ печа́ли
г) дополненный служебной ф. гл. булган оформляет грамматическую категорию давнопрошедшего неочевидного прерывистого времениул бездә эшли торган булган — говоря́т, он часте́нько рабо́тал у нас
әби сөйли торган булган — ещё ба́бушка (говоря́т) расска́зывала
д) дополненный служебной ф. гл. булды выражает приобретённое постоянное свойство, проявившееся в действии, обозначенном основным глаголом сталул бездә озак-озак утыра торган булды — он стал подо́лгу заси́живаться у нас
20) вспом. гл. в сочетании с деепричастиями на -ып /еп, -п выражаета) сохранение определённого действия или состояния некоторое (нужное, достаточное) времякөлеп тора — ( всё время) смеётся
кул кушырып тору — стоя́ть сложа́ ру́ки ( как выражение приветствия и покорности)
яшеренеп тору — притаи́ться и ждать
бөтенесен белеп торды — всё (допо́длинно) знал ( был осведомлён обо всём)
б) регуля́рное повторе́ние де́йствия и́ли состоя́нияхәбәрләшеп тору — регуля́рно осведомля́ться друг о дру́ге; всё вре́мя сообща́ться, извести́ться
яңгырлар явып тора — дожди́ иду́т всё вре́мя (с переры́вами)
в) продолжение определённого действия или сохранение состояния ограниченного времеми: немно́жко, пока́; не́сколько, чу́точкуавырып торам — немно́жко боле́ю
эшкә ярап тора — пока́ годи́тся для рабо́ты
яңгыр бөркеп тора — чу́точку мороси́т дождь
г) появление чего-л. точно в данный моменткайтырга ниятләп торам — ( вот сейчас) намерева́юсь верну́ться
д) в отриц. ф. с частицей да/дә,та/тә решительное отрицание возможного, ожидаемого состояния или действия, выраженного основным гл. не́чего и разду́мыватькарап та тормады — не стал да́же смотре́ть
авырып та тормыйча — ни чу́точки не боле́я
21) только в 1 л. дип тору поду́мать, ( что); полага́ть, ( что); прийти́ к мне́нию, ( что); склоня́ться/склони́ться к мы́сли, бу́дтобезнеңчә аңламый дип торам — я-то ду́мал, что он не понима́ет по-на́шему
мин сине шәһәрдә дип торам — я-то полага́л, что ты в го́роде
22) в отриц. ф. дип тормау не взира́ть ни на что; не заде́рживаться (не задержа́ться) из-закараңгы дип тормадылар — не ста́ли заде́рживаться из-за темноты́
авыр дип тормыйча — невзира́я на тру́дности
23) вспом. гл. в сочет. с ф. на -ырга/ергә, -рга/ргә выражает действие, которое вот-вот совершится вот-вот; то́лькочыгып китәргә торганда — то́лько собира́лся бы́ло вы́йти
кузгалыш башланырга тора — вот-вот начнётся восста́ние
ул инде кайтырга тора — он уже́ пригото́вился е́хать домо́й
•- торып калу
- торып тору•• -
71 үз
I мест.свой, своя́, своёүз урыным — своё ме́сто
II прил.һәркемнең үз бәхете үзенә — (погов.) вся́кому своё сча́стье
1) свой, со́бственный, ли́чныйүз хуҗалыгың белән яшәү — жить свои́м ли́чным хозя́йством
үз йортыңны салу — постро́ить свой дом
2) свой, родно́й, ро́дственный, бли́зкийүз анасы — его́ родна́я мать
үз кешеләр — свои́ (бли́зкие) лю́ди
3) свой, осо́бый, своеобра́зныйбала үз телендә нидер әйтә — ребёнок на своём языке́ что́-то говори́т
үз аңлавыңда — в своём понима́нии ( жизни)
•- үз чире тоту••үз акылыңда (булу) — в своём уме́, без поте́ри па́мяти и́ли созна́ния
үз алдына — само́ по себе́; самостоя́тельно
үз аршыныңа үлчәү — ме́рить на свой арши́н
үз башыннан чыгару — выду́мывать, сочиня́ть небыли́цу
үз белдеге белән (белдегенчә) — по своему́ усмотре́нию; без разреше́ния, самово́льно
үз вакытында — своевре́менно, в своё вре́мя; в по́ру, во́время
үз дигәненә ирешү — доби́ться своего́
үз дигәнеңдә тору — наста́ивать на своём, упо́рствовать
үз дигәнеңчә — по-сво́ему, по своему́ жела́нию, по свое́й во́ле
үз җае белән — свои́м хо́дом, свои́м чередо́м
үз җаена кую — см. үз иркенә кую
үз җилкәсенә алу — брать (взять) под свою́ отве́тственность, приня́ть на свои́ пле́чи
үз җилкәсендә тату — испыта́ть на свое́й шку́ре
үз ирке белән — доброво́льно, по свое́й во́ле
үз итү (күрү) — счита́ть свои́м (бли́зким, ро́дственным), поступа́ть (с кем-л.) по-сво́йски
үз кабыңа бикләнү — уходи́ть в свою́ скорлупу́
үз казаныңда кайнау — вари́ться в со́бственном соку́
үз кайгысы кайгы — то́лько своё, до чужо́го (посторо́ннего) де́ла нет
үз каны (сөяге) — свой ро́дственник
үз кеше — свой челове́к; свой брат, свой в до́ску
үз колагың белән (үз күзең белән) — свои́ми уша́ми ( слышать), свои́ми глаза́ми ( увидеть)
үз колагыңа (үз күзеңә) үзең ышанмау — не ве́рить свои́м уша́м (глаза́м)
үз көне — ли́чная, самостоя́тельная жизнь
үз көчеңә керү — взять си́лу, войти́ в си́лу, стать жизнеспосо́бным, окре́пнуть
үз көчеңдә калу — в си́ле (в си́лах)
үз кулы белән — доброво́льно, по свое́й во́ле
үз күзлегеннән карау — смотре́ть со свое́й колоко́льни
үз манарасыннан торып сөйләү (карау) — говори́ть (смотре́ть) со свое́й колоко́льни
үз өстенә — на себя́, на свою́ го́лову
үз сүзе сүз (үз бер тиене тиен, үз кырыгы кырык, үз туксаны туксан) — см. үзсүзле
үз сүзен итү — сде́лать по-сво́ему, по своему́ жела́нию
үз сүзең белән (сөйләү) — рассказа́ть свои́ми слова́ми ( прочитанное)
үз сүзеңне әйтү — сказа́ть своё сло́во, прояви́ть себя́ (в чём-л.)
үз урынына кую (утырту) — поста́вить на (своё) ме́сто, указа́ть (его́) ме́сто
үз урыныңны белү — знать своё ме́сто
үз үлеме белән үлү — умере́ть свое́й сме́ртью
үз хәле хәл — не до други́х; до други́х де́ла нет
үз чиратыңда (нәүбәтеңдә) — в свою́ о́чередь
үз эченә бикләнү — замкну́ться; станови́ться необщи́тельным
үз эшеңдә булу — де́лать своё де́ло; не обраща́ть внима́ния на друго́е
үз юлыңда (йөрү) — идти́ свое́й доро́гой (свои́м путём)
үз юлың белән бару — идти́ свое́й доро́гой (свои́м путём); поступа́ть самостоя́тельно (незави́симо, по своему́ жела́нию, по свое́й во́ле)
- үз башынаүз ягына аудару — перетяну́ть на свою́ сто́рону
- үз дигәне
- үз дигәнен итү
- үз дигәнен эшләү
- үз иркенә кую
- үз кулыңа алу
- үз сүзеңдә тору
- үз урыныңда -
72 шарт сыну
облома́ться, перелома́ться с тре́ском ( вдруг)каты агач шарт сынар, черегәне кырык ел чыдар — (посл.) ≈≈ скрипу́чее де́рево до́лго стои́т (букв. твёрдое де́рево вдруг с тре́ском перело́мится, а гнило́е де́рево простои́т со́рок лет)
-
73 шартлату
перех.1) взрыва́ть/взорва́ть, подрыва́ть/подорва́ть, производи́ть/произвести́ взрыв; разруша́ть/разру́шить взры́вом || взрыв, взрыва́ние, подрыва́ние || взрывно́й, подрывно́йкүперне шартлату — взорва́ть (подорва́ть) мост
тау токымнарын шартлатып вату — взрыва́ть (подрыва́ть) го́рные поро́ды
шартлату эшләре — подрывны́е (взрывны́е) рабо́ты
2) разг. стреля́тьмылтык шартлату — стреля́ть из ружья́
пугач шартлату — стреля́ть из пугача́
3) щёлкать/щёлкнуть, прищёлкивать/прищёлкнуть || щёлканье, прищёлкиваниетел шартлату — щёлкать языко́м
бармак шартлату — щёлкать па́льцами
кырык ел көтү көткән, чыбыркы шартлата белмәгән — (посл.) со́рок лет был пастухо́м, а щёлкать кнуто́м не научи́лся
4) производи́ть/произвести́; вызыва́ть/вы́звать тре́щину, разби́ть, расколо́ть ( обычно стеклянную посуду)кайнар су белән стаканны шартлату — расколо́ть стака́н горя́чей водо́й
-
74 дать
сов.1) ( кого-что) бирү, биреп тору2) ( кого-что) (предоставить) бирү3) ( что) (поручить) бирү, кушу4) ( что) (ударить) берне бирү, сугу, кундыру, тондыру, чалтырату5) ( что) (определить возраст) бирү6) (что) (устроить, организовать) оештыру, җыю7) ( что) (показать) бирү, күрсәтү8) ( что) (принести как результат) бирү, китерү9) (что) (произвести, сделать) бирү10) (что и с неопр.) (позволить)...га [мөмкинлек] бирү, рөхсәт итүне дать спать — йокларга [мөмкинлек] бирмәү
11) (обозначает попытку сделать что-л.) (эшләп) карау; әйдә әледай, думаю, отдохну — бераз ял итеп алыйм әле, дим
дай я сам пойду — әйдә, үзем барыйм әле
•- дать волю рукам
- дать жизнь
- дать занавес
- дать знать
- дать клятву
- дать маху
- дать начало
- дать свет
- дать себе труд
- дать слово
- дать течь
- дать трещину
- дать тягу
- дать стрекача
- дать урок
- дать шпоры
- не дать спуску
- ни дать ни взять
- он тебе даст
- я тебе дам -
75 достигнуть
сов.( чего)1) барып (килеп, менеп, төшеп) җитү2) перен. тору, яшәү3) ирешү; казану4) җитү, булу -
76 коробейник
м; уст.кырык тартмачы, асламчы -
77 отмахать
-
78 рубец
-
79 семью
-
80 сорок
числ.
См. также в других словарях:
Кырык-Сайдак авылы — Кырык Сайдак (Сорок Сайдак) деревня (авыл) в Буинском районе Татарстана на реке Карла вблизи границы с Чувашией. Население менее 1000 человек. Удивительно красивое место занимает этот авыл, По легенде был назван в честь его деда павла кырыка,… … Википедия
Кырык-Садак — Село Сорок Сайдак Кырык Садак Страна РоссияРоссия … Википедия
Кырык-Сайдак — Село Сорок Сайдак Страна РоссияРоссия … Википедия
кырык — 1. 40 саны 2. күч. Бик күп к. ямаулы 4 … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кырыкмаса кырык — Бик күп тапкыр, исәпсез хисапсыз … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
кырыгы — дини. Кеше үлгәннән соң кырык көн үткәч, аны искә алу йөзеннән үткәрелә торган йола. КЫРЫК КАТЛАМА – Өстенә май, мәк, һ. б. ш. якканнан соң кат кат итеп, кисәкләргә турап пешерелгән камыр ашы. КЫРЫК КАРТА – Күшәүче хайваннарның ашказанындагы бер… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Турецкая музыка — Турецкая муз. культура имеет многовековую историю. На протяжении неск. столетий параллельно развивались муз. фольклор (т. е. собственно нар. творчество) и нар. проф. музыка устной традиции (т. н. традиционная, или классическая),… … Музыкальная энциклопедия
Горномарийский район Марий Эл — Горномарийский район горномар. Кырык мары кымдем Герб … Википедия
Горномарийский район — горномар. Кырык мары кымдем Герб … Википедия
Турция — (Türkiye) Турецкая Республика (Türkiye Cumhuriyeti). I. Общие сведения Т. государство, расположенное на З. Азии и крайнем Ю. В. Европы. Около 97% её территории находится на полуострове Малая Азия (Анатолия), около 3% в… … Большая советская энциклопедия
Таилган — или тайлаган общественное жертвоприношение у бурят шаманистов (в отличие от частных жертвоприношений, называемых кырык ). Происходят в период с половины мая по половину октября и устраиваются обыкновенно до или после каких нибудь работ или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона