Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кылдышан

  • 1 кылдышан

    кылдышан
    имеющий завязку, узел; с завязкой, с узлом

    – Кызытсе илыш шуко йыжыҥан, тӱжем кылдышан. В. Юксерн. Современная жизнь изменчива, у неё тысячи узлов.

    Марийско-русский словарь > кылдышан

  • 2 кылдышан

    имеющий завязку, узел; с завязкой, с узлом. – Кызытсе илыш шуко йыжыҥан, тӱжем кылдышан. В. Юксерн. Современная жизнь изменчива, у неё тысячи узлов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кылдышан

  • 3 кылдышан

    с завязкой, с узлом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кылдышан

  • 4 пӱкшемӓн

    пӱкшемӓн
    Г.
    узловатый; имеющий узел, с узлом

    Пӱкшемӓн керем узловатая верёвка.

    Аверкий шим костюмым чиэн шӹндӓ, кого пӱкшемӓн ала галстукым сӓкӓлтӓ. А. Канюшков. Аверкий наденет чёрный костюм, повесит галстук с большим узлом.

    Смотри также:

    пышкеман, кылдышан

    Марийско-русский словарь > пӱкшемӓн

  • 5 пырля

    пырля
    1. нар. вместе, совместно, сообща

    Класс дене пырля вместе с классом;

    пырля модаш играть вместе.

    Моло дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в светлый большой зал.

    Сравни с:

    иквереш
    2. нар. вместе, одновременно, в то же время

    Ӱжара дене пырля кынелаш вставать вместе с зарёй.

    Шӱдыр-влак дене пырляк урем окна гыч лампе тул-влак йолгаш тӱҥальыч. М. Евсеева. Одновременно со звёздами в окнах домов, выходящих на улицу, засветились огни ламп.

    3. прил. общий, совместный, коллективный, общественный

    Пырля илымаш совместная жизнь;

    пырля паша общее дело, коллективная работа.

    – Пырля вий, чынак, кугу улмаш, – куанен манеш Буймо. В. Исенеков. – Действительно, коллективная сила велика, – с радостью говорит Буймо.

    Вара Разумников пырля кылдышан кум гранатым кудалтыш, шола гусенице кӱрльӧ. К. Березин. Затем Разумников бросил три гранаты в общей связке, левая гусеница разорвалась.

    Марийско-русский словарь > пырля

  • 6 пырля

    1. нар. вместе, совместно, сообща. Класс дене пырля вместе с классом; пырля модаш играть вместе.
    □ Моло дене пырля мыят волгыдо кугу залыш пурышым. М. Казаков. Вместе с другими я тоже вошёл в светлый большой зал. Ср. иквереш.
    2. нар. вместе, одновременно, в то же время. Ӱжара дене пырля кынелаш вставать вместе с зарёй.
    □ Шӱдыр-влак дене пырляк урем окна гыч лампе тул-влак йолгаш тӱҥальыч. М. Евсеева. Одновременно со звёздами в окнах домов, выходящих на улицу, засветились огни ламп.
    3. прил. общий, совместный, коллективный, общественный. Пырля илымаш совместная жизнь; пырля паша общее дело, коллективная работа.
    □ – Пырля вий, чынак, кугу улмаш, – куанен манеш Буймо. В. Исенеков. – Действительно, коллективная сила велика, – с радостью говорит Буймо. Вара Разумников пырля кылдышан кум гранатым кудалтыш, шола гусенице кӱрльӧ. К. Березин. Затем Разумников бросил три гранаты в общей связке, левая гусеница разорвалась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пырля

  • 7 пӱкшемӓн

    Г. узловатый; имеющий узел, с узлом. Пӱкшемӓн керем узловатая верёвка.
    □ Аверкий шим костюмым чиэн шӹндӓ, кого пӱкшеман ала галстукым сӓкӓлтӓ. А. Канюшков. Аверкий наденет чёрный костюм, повесит галстук с большим узлом. См. пышкеман, кылдышан.,

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱкшемӓн

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»