Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

куда-либо+ru

  • 61 жаловаться

    жа́ловаться
    1. (на кого-л.) plendi kontraŭ iu;
    2. (сетовать) ĉagreni.
    * * *
    несов.
    1) quejarse, lamentarse; querellarse ( в суд)

    жа́ловаться на кого́-либо — quejarse de alguien

    на что вы жа́луетесь? — ¿de qué se queja Ud.?

    жа́ловаться куда́-либо — quejarse a alguna instancia

    2) разг. ( ябедничать) ir con cuentos, soplar vt, acusar vt
    * * *
    v
    1) gener. gazmiarse, gemir, lamentarse, llorar làstimas, murmujear, murmullar, murmurar, plañir, poner el grito en el cielo, quejarse a alguna instancia (куда-л.), quejarse de alguien (на кого-л.), querellarse (в суд), dolerse, lastimarse, quejarse, quillotrarse, reclamar
    2) colloq. (àáåäñè÷àáü) ir con cuentos, acusar, soplar
    3) Cub. jemiquear, jeremiquear

    Diccionario universal ruso-español > жаловаться

  • 62 забрести

    забрести́
    1. (случайно) alvagi, vage veni, okaze veni;
    2. (сбившись с пути) erare veni, mistrafi.
    * * *
    (1 ед. забреду́) сов. разг.
    1) ( мимоходом) entrar vi ( de paso)
    2) ( куда-либо далеко) adentrarse, internarse
    * * *
    (1 ед. забреду́) сов. разг.
    1) ( мимоходом) entrar vi ( de paso)
    2) ( куда-либо далеко) adentrarse, internarse
    * * *
    n
    colloq. (êóäà-ë. äàëåêî) adentrarse, (ìèìîõîäîì) entrar (de paso), internarse

    Diccionario universal ruso-español > забрести

  • 63 заезд

    м.
    1) ( куда-либо) visita f ( de paso); alto m, parada f ( остановка)

    с зае́здом куда́-либо — pasando por algún sitio

    2) спорт. carrera f ( hípica)
    * * *
    n
    1) gener. (êóäà-ë.) visita (de paso), alto, parada (остановка)
    2) sports. carrera (hìpica)

    Diccionario universal ruso-español > заезд

  • 64 заказать

    I сов., вин. п.
    ( сделать заказ) encargar vt, hacer un encargo, hacer un pedido
    II сов., вин. п., уст., разг.
    ( запретить) prohibir vt; reservar vt, hacer reservaciones (резервировать, бронировать)
    ••

    заказа́ть путь, заказа́ть доро́гу ( куда-либо) — prohibir el acceso, cerrar el paso

    * * *
    I сов., вин. п.
    ( сделать заказ) encargar vt, hacer un encargo, hacer un pedido
    II сов., вин. п., уст., разг.
    ( запретить) prohibir vt; reservar vt, hacer reservaciones (резервировать, бронировать)
    ••

    заказа́ть путь, заказа́ть доро́гу ( куда-либо) — prohibir el acceso, cerrar el paso

    * * *
    v
    1) gener. (ñäåëàáü çàêàç) encargar, hacer un encargo, hacer un pedido
    2) colloq. hacer reservaciones (резервировать, бронировать), reservar, óñá.è (çàïðåáèáü) prohibir ***

    Diccionario universal ruso-español > заказать

  • 65 заплывать

    заплыва́ть
    см. заплы́ть I, II.
    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I несов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II несов.
    cubrirse (непр.)

    заплыва́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплыва́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплывать

  • 66 заплыть

    заплы́ть I
    (о пловце) fornaĝi.
    --------
    заплы́ть II
    (жиром) graskovriĝi.
    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    I сов.
    1) ( куда-либо) nadar vi, llegar nadando ( о пловце); flotar vi ( о предмете); llegar vi, arribar vi ( о судах)
    2) ( далеко) ir lejos nadando ( о пловце); ir (непр.) vi, llegar vi ( о судах)
    II сов., твор. п.
    cubrirse (непр.)

    заплы́ть жи́ром — cubrirse de grasa; abotagarse, hincharse (о глазах, о лице)

    заплы́ть и́лом — cubrirse de cieno

    * * *
    v
    gener. (äàëåêî) ir lejos nadando (о пловце), (êóäà-ë.) nadar, arribar (о судах), cubrirse, flotar (о предмете), ir, llegar (о судах), llegar nadando (о пловце)

    Diccionario universal ruso-español > заплыть

  • 67 заход

    захо́д
    (солнца) sunsubiro;
    \заходи́ть 1. см. зайти́;
    2. (o самолёте): \заходи́ть на цель alveni celpunkton, flugproksimiĝi al celpunkto.
    * * *
    м.
    1) ( куда-либо) visita f ( посещение); parada f ( остановка); escala f (судна и т.п.)

    без захо́да в га́вань — sin hacer escalas

    2) (солнца и т.п.) puesta f (del sol, etc.)
    3) ав. ataque m
    * * *
    м.
    1) ( куда-либо) visita f ( посещение); parada f ( остановка); escala f (судна и т.п.)

    без захо́да в га́вань — sin hacer escalas

    2) (солнца и т.п.) puesta f (del sol, etc.)
    3) ав. ataque m
    * * *
    n
    1) gener. (êóäà-ë.) visita (посещение), (ñîëñöà è á. ï.) puesta (del sol, etc.), escala (судна и т. п.), la puesta del sol, parada (остановка), caìda (солнца), ocaso
    2) Av. ataque, entrada
    3) eng. paso inicial (напр., червяка)
    4) astr. puesta

    Diccionario universal ruso-español > заход

  • 68 махнуть

    махну́ть
    см. маха́ть;
    ♦ \махнуть руко́й на что́-л. rezigni ion, ne plu atenti ion.
    * * *
    сов.
    1) однокр. к махать
    2) разг. (ринуться, прыгнуть) saltar vi

    махну́ть с бе́рега в во́ду — saltar de la orilla al agua

    3) прост. ( поехать куда-либо) largarse

    он махну́л на юг — se largó para el sur

    4) прост. cambiar vt
    ••

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), hacer un ademán, desistir vi

    * * *
    сов.
    1) однокр. к махать
    2) разг. (ринуться, прыгнуть) saltar vi

    махну́ть с бе́рега в во́ду — saltar de la orilla al agua

    3) прост. ( поехать куда-либо) largarse

    он махну́л на юг — se largó para el sur

    4) прост. cambiar vt
    ••

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), hacer un ademán, desistir vi

    * * *
    v
    1) colloq. (ринуться, прыгнуть) saltar
    2) simpl. (ïîåõàáü êóäà-ë.) largarse, cambiar

    Diccionario universal ruso-español > махнуть

  • 69 приёмный

    приёмн||ый
    1. akcepta;
    \приёмный день akceptotago, aŭdienctago;
    \приёмныйые часы́ akceptaj horoj;
    \приёмныйые испыта́ния eniraj ekzamenoj;
    2. adopta (об отце, матери);
    adoptita (о сыне, дочери).
    * * *
    прил.
    1) тех., радио de recepción, receptor

    приёмная анте́нна — antena de recepción

    2) (день и т.п.) de recibo

    приёмные часы́ — horas de recibo (de visita), horas de consulta

    3) ( о приёме куда-либо) de recibo, de ingreso

    приёмные испыта́ния (экза́мены) — exámenes de ingreso

    приёмная коми́ссия — comisión de ingreso

    приёмный поко́й — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    4) (отец, сын и т.п.) adoptivo
    * * *
    прил.
    1) тех., радио de recepción, receptor

    приёмная анте́нна — antena de recepción

    2) (день и т.п.) de recibo

    приёмные часы́ — horas de recibo (de visita), horas de consulta

    3) ( о приёме куда-либо) de recibo, de ingreso

    приёмные испыта́ния (экза́мены) — exámenes de ingreso

    приёмная коми́ссия — comisión de ingreso

    приёмный поко́й — sala de admisión y reconocimiento de enfermos

    4) (отец, сын и т.п.) adoptivo
    * * *
    adj
    1) gener. (äåñü è á. ï.) de recibo, (îáåö, ñúñ è á. ï.) adoptivo, de ingreso
    2) eng. receptor, ðàäèî de recepción

    Diccionario universal ruso-español > приёмный

  • 70 пробираться

    пробира́ться
    см. пробра́ться.
    * * *
    2) ( направляться куда-либо) encaminarse (hacia), dirigirse (a, hacia)
    * * *
    2) ( направляться куда-либо) encaminarse (hacia), dirigirse (a, hacia)
    * * *
    v
    gener. (ñàïðàâëàáüñà êóäà-ë.) encaminarse (hacia), dirigirse (a, hacia)

    Diccionario universal ruso-español > пробираться

  • 71 пропуск

    про́пуск
    1. (действие) enlaso, tralaso;
    preterlaso (опущение);
    2. (непосещение) foresto;
    3. (пробел) manko, interspaco;
    4. (документ) paspermes(il)o;
    \пропуска́ть 1. см. пропусти́ть;
    2. (насквозь) tralasi;
    traflui (течь);
    \пропускно́й: \пропускна́я бума́га sorbpapero;
    \пропускна́я спосо́бность kapacito;
    \пропускна́я спосо́бность желе́зной доро́ги intenseco de fervoja trafiko.
    * * *
    м. (мн. про́пуски, пропуска́)
    1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)
    2) ( куда-либо) admisión f; entrada f ( впуск)
    3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)
    4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña
    5) ( упущение) omisión f
    6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)
    7) ( неявка) ausencia f, falta f

    про́пуск заня́тий — falta a las clases

    * * *
    м. (мн. про́пуски, пропуска́)
    1) (продевание, провёртывание и т.п.) paso m ( a través de)
    2) ( куда-либо) admisión f; entrada f ( впуск)
    3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)
    4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña
    5) ( упущение) omisión f
    6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)
    7) ( неявка) ausencia f, falta f

    про́пуск заня́тий — falta a las clases

    * * *
    n
    1) gener. (êóäà-ë.) admisión, (ñåàâêà) ausencia, (продевание, провёртывание и т. п.) paso (a través de), blanco (пробел), carta de seguro, entrada (впуск), falta, hueco, preterición, salvoconducto (в пограничную зону и т. п.), salvaconducto (документ), aseguro, claro, laguna, omisión (чего-л.), pase, póliza, salto (в тексте), salvaguardia, seguro, supresión
    2) navy. pasavante
    3) milit. (ïàðîëü) contraseña, boleta, santo y seña
    4) eng. pasada (цикл обработки), paso (напр.,резиновой смеси через вальцы)
    5) anat. vacìo
    6) law. placa

    Diccionario universal ruso-español > пропуск

  • 72 снести

    снести́
    1. (отнести) forporti;
    kunporti, kunigi (в одно место);
    2. (разрушить) malkonstrui, (de)faligi;
    3. forblovi (ветром, бурей);
    deklini, flankenigi (течением);
    4. (вытерпеть) elporti, toleri;
    5. (яйцо) meti.
    * * *
    (1 ед. снесу́) сов., вин. п.
    1) (отнести, доставить) llevar vt
    2) ( куда-либо вниз) llevar abajo
    3) ( в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)
    4) (ветром, течением и т.п.) llevar vt, llevarse; derrumbar vt ( разрушить)

    бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado

    5) (срубить, срезать) cortar vt

    снести́ го́лову — cortar la cabeza

    6) ( разрушить) demoler (непр.) vt, derribar vt
    8) разг. ( в картах) descartarse
    9) (пронести груз, тяжесть) saber (poder) llevar
    10) (стерпеть, вынести) aguantar vt, soportar vt, sufrir vt

    мо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta

    11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
    * * *
    (1 ед. снесу́) сов., вин. п.
    1) (отнести, доставить) llevar vt
    2) ( куда-либо вниз) llevar abajo
    3) ( в одно место) llevar vt (todo, mucho a un mismo lugar)
    4) (ветром, течением и т.п.) llevar vt, llevarse; derrumbar vt ( разрушить)

    бу́рей снесло́ кры́шу — la tempestad derrumbó el tejado

    5) (срубить, срезать) cortar vt

    снести́ го́лову — cortar la cabeza

    6) ( разрушить) demoler (непр.) vt, derribar vt
    8) разг. ( в картах) descartarse
    9) (пронести груз, тяжесть) saber (poder) llevar
    10) (стерпеть, вынести) aguantar vt, soportar vt, sufrir vt

    мо́лча снести́ оби́ду — tragarse la ofensa, aguantar la afrenta

    11) ( яйцо - о птице) poner (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (â îäñî ìåñáî) llevar (todo, mucho a un mismo lugar), (êóäà-ë. âñèç) llevar abajo, (переписать вниз) bajar, (ïðîñåñáè ãðóç, áà¿åñáü) saber (poder) llevar, (ðàçðóøèáü) demoler, (срубить, срезать) cortar, (стерпеть, вынести) aguantar, (àìöî - î ïáèöå) poner, derribar, derrumbar (разрушить), llevarse, soportar, sufrir
    3) crim. (стену) cortar

    Diccionario universal ruso-español > снести

  • 73 сносить

    сноси́ть
    см. снести́ 1, 2, 3;
    \сноситься см. снести́сь.
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( износить) usar vt, gastar vt, desgastar vt
    II сов., вин. п.
    1) ( собрать в одном месте) reunir trayendo (a un sitio, a un lugar)
    III несов.
    ••

    не сноси́ть головы́ — perder la vida

    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    ( износить) usar vt, gastar vt, desgastar vt
    II сов., вин. п.
    1) ( собрать в одном месте) reunir trayendo (a un sitio, a un lugar)
    III несов.
    ••

    не сноси́ть головы́ — perder la vida

    * * *
    v
    1) gener. (ñîáðàáü â îäñîì ìåñáå) reunir trayendo (a un sitio, a un lugar), abatir (строение), aguantar, arrollar (водой, ветром), asolar, sobrellevar, (напр., здание) demoler, arrasar, llevar
    2) colloq. (èçñîñèáü) usar, desgastar, gastar
    3) liter. arramblar
    4) eng. desmontar
    5) card.term. descartarse
    6) simpl. (îáñåñáè êóäà-ë. è ïðèñåñáè îáðàáñî) llevar y volver a traer

    Diccionario universal ruso-español > сносить

  • 74 устройство

    устро́йство
    1. (действие) aranĝo, organizo;
    2. (строй) strukturo, ordo;
    3. (конструкция) konstruo;
    4. (приспособление) mekanismo, meĥanismo.
    * * *
    с.
    1) ( организация) organización f, arreglo m, ordenamiento m

    для устро́йства свои́х дел — para arreglar sus asuntos

    он за́нят устро́йством кварти́ры — está ocupado en el arreglo de su apartamento

    3) ( помещение куда-либо) colocación f, instalación f
    4) ( расположение частей) instalación f, estructura f
    5) (строение, строй) estructura f; orden m ( порядок); sistema m

    госуда́рственное устро́йство — estructura del estado, sistema estatal

    обще́ственное устро́йство — orden social

    6) ( оборудование) instalación f; equipamento m ( снаряжение); mecanismo m, dispositivo m ( механизм)

    програ́ммное устро́йство — dirección programada

    программи́рующее устро́йство — programador m, dispositivo de programación

    запомина́ющее устро́йство — dispositivo de memoria, memoria f

    следя́щее устро́йство — dispositivo de seguimiento, sistema de seguridad

    счётно-реша́ющее устро́йство — caculadora f

    счи́тывающее устро́йство — lector m

    * * *
    с.
    1) ( организация) organización f, arreglo m, ordenamiento m

    для устро́йства свои́х дел — para arreglar sus asuntos

    он за́нят устро́йством кварти́ры — está ocupado en el arreglo de su apartamento

    3) ( помещение куда-либо) colocación f, instalación f
    4) ( расположение частей) instalación f, estructura f
    5) (строение, строй) estructura f; orden m ( порядок); sistema m

    госуда́рственное устро́йство — estructura del estado, sistema estatal

    обще́ственное устро́йство — orden social

    6) ( оборудование) instalación f; equipamento m ( снаряжение); mecanismo m, dispositivo m ( механизм)

    програ́ммное устро́йство — dirección programada

    программи́рующее устро́йство — programador m, dispositivo de programación

    запомина́ющее устро́йство — dispositivo de memoria, memoria f

    следя́щее устро́йство — dispositivo de seguimiento, sistema de seguridad

    счётно-реша́ющее устро́йство — caculadora f

    счи́тывающее устро́йство — lector m

    * * *
    n
    1) gener. (îðãàñèçàöèà) organización, (ïîìå¡åñèå êóäà-ë.) colocación, (приведение в порядок) arreglo, dispositivo (механизм), equipamento (снаряжение), estructura, orden (порядок), ordenamiento, aliño, artificio, instalación, institución, mecanismo
    2) eng. aparato, aparejo, artefacto, ayuda, bloque (напр., ввода или вывода), dispositive, establecimiento, ingenio, maquina, equipo, unidad, órgano
    4) econ. estructuración, màquina, sistema, organismo

    Diccionario universal ruso-español > устройство

  • 75 хождение

    с.
    1) ( ходьба) marcha f, andar m, andadura f

    хожде́ние по го́роду — carreras por la cuidad

    2) ( куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    хожде́ние по магази́нам — ir (andar) por las tiendas

    3) уст. ( паломничество) peregrinación f
    ••

    хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis

    име́ть хожде́ние книжн.estar en circulación (en uso)

    по о́бразу пе́шего хожде́ния шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando

    * * *
    с.
    1) ( ходьба) marcha f, andar m, andadura f

    хожде́ние по го́роду — carreras por la cuidad

    2) ( куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    хожде́ние по магази́нам — ir (andar) por las tiendas

    3) уст. ( паломничество) peregrinación f
    ••

    хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis

    име́ть хожде́ние книжн.estar en circulación (en uso)

    по о́бразу пе́шего хожде́ния шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando

    * * *
    n
    1) gener. (õîäüáà) marcha, andadura, andar
    2) obs. (ïàëîìñè÷åñáâî) peregrinación
    3) Chil. andada

    Diccionario universal ruso-español > хождение

  • 76 ездок

    м.
    viajero m; jinete m ( наездник)
    ••

    я не ездо́к ( куда-либо) — no seré huésped ( de un sitio)

    * * *
    м.
    ( верховой) cavalier m
    ••

    я не ездо́к ( куда-либо) — je n'y (re)mettrai plus les pieds

    Diccionario universal ruso-español > ездок

  • 77 забрести

    забрести́
    1. (случайно) alvagi, vage veni, okaze veni;
    2. (сбившись с пути) erare veni, mistrafi.
    * * *
    (1 ед. забреду́) сов. разг.
    1) ( мимоходом) entrar vi ( de paso)
    2) ( куда-либо далеко) adentrarse, internarse
    * * *
    разг.
    1) (куда-либо, далеко) s'engager dans

    забрести́ на незнако́мую у́лицу — s'égarer dans une rue inconnue

    2) ( идя мимо) entrer vi (ê.) en passant chez qn, dans qch
    ••

    мысль забрела́ мне в го́лову — une idée m'est venue à l'espit

    Diccionario universal ruso-español > забрести

  • 78 пробраться

    пробра́ться
    enpenetri, trapenetri.
    * * *
    сов.
    penetrar vt (en) (a duras penas; a hurtadillas); colarse (непр.), deslizarse ( проскользнуть)

    пробра́ться куда́-либо — colarse en alguna parte

    пробра́ться о́щупью — avanzar tentando

    пробра́ться че́рез окно́ — penetrar por la ventana

    пробра́ться сквозь толпу́ — abrirse paso entre la muchedumbre; abrirse paso a codazos (codeando) ( работая локтями)

    * * *
    pénétrer vi; se faufiler

    пробра́ться к кому́-либо, к чему́-либо — s'approcher de qn, de qch

    пробра́ться че́рез что́-либо — se frayer un passage à travers qch; jouer des coudes

    пробра́ться о́щупью — marcher à tâtons

    ого́нь пробра́лся к кры́ше — le feu a gagné le toit

    Diccionario universal ruso-español > пробраться

  • 79 свезти

    свезти́
    1. (отвезти) разг. veturigi;
    2. (в одно место) kunveturigi;
    3. (вниз) malsuprenveturigi.
    * * *
    (1 ед. свезу́) сов.
    1) (отвезти, привезти, доставить) llevar vt, traer (непр.) vt ( en un medio de transporte); transportar vt
    2) разг. ( свозить кого-либо куда-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, traer (непр.) vt ( en un medio de transporte)

    свезти́ дете́й в теа́тр — llevar a los niños al teatro

    3) ( увезти) llevar vt, sacar vt ( en un medio de transporte)

    свезти́ пшени́цу с по́ля — llevar el trigo del campo

    свезти́ на бе́рег — sacar a la orilla

    свезти́ с горы́ — bajar del monte

    * * *
    1) ( кого-либо) conduire vt, mener vt

    свезти́ больно́го в больни́цу — conduire un malade à l'hôpital

    2) ( что-либо) apporter vt ( привезти); emporter vt, emmener [ɑ̃m-] vt ( увезти); transporter vt, charrier vt ( перевезти)

    Diccionario universal ruso-español > свезти

  • 80 заглядывать

    загля́дывать
    см. загляну́ть;
    \заглядываться см. загляде́ться.
    * * *
    несов.
    1) mirar vt, echar una ojeada, pasar los ojos

    загля́дывать в глаза́ ( кому-либо) — mirar a los ojos (a)

    загля́дывать в се́рдце, в ду́шу ( кому-либо) — mirar al corazón, al alma (de)

    загля́дывать вперёд — mirar adelante, pensar en el futuro; asomarse al porvenir

    загля́дывать в слова́рь — consultar un diccionario

    он да́же не загляну́л в кни́гу — ni (tan) siquiera ha abierto el libro

    2) разг. ( зайти куда-либо) entrar vi ( de paso), pasar vi ( por un momento)
    * * *

    загля́дывать вперёд — anticiper sur l'avenir

    Diccionario universal ruso-español > заглядывать

См. также в других словарях:

  • куда-либо — куда либо …   Орфографический словарь-справочник

  • куда-либо — куда/ либо …   Морфемно-орфографический словарь

  • куда-либо — см. куда нибудь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. куда либо неизм. • куда нибудь • куда • куда ни на есть • куда ни то …   Словарь синонимов

  • КУДА-ЛИБО — КУДА ЛИБО, местоим. То же, что куда нибудь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • куда-либо — местоим. нареч. = Куда нибудь. Пойти куда либо …   Энциклопедический словарь

  • КУДА-ЛИБО — КУДА ЛИБО, нареч. (книжн.). В какое угодно, в любое место, в какое либо место. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • куда-либо — куда/ либо, нареч …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • куда-либо — ▲ в направлении ↑ неопределенный куда то по неопределенному направлению. неизвестно куда. бог знает [бог весть] куда (разг). куда нибудь. куда либо. куда угодно. все равно куда. прост: куда ни на есть. куда ни то. кое куда. кой куда. куда попало …   Идеографический словарь русского языка

  • куда́-либо — нареч. То же, что куда нибудь. Пойти куда либо …   Малый академический словарь

  • куда-либо — местоим. нареч. = куда нибудь Пойти куда либо …   Словарь многих выражений

  • Куда-либо — нареч. обстоят. места 1. В некое место. 2. В некоем направлении. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»