-
1 куда тебя несёт?
= куда тебя нелёгкая несёт? ни шайтаныма чабасың (барасың)? -
2 куда тебя несёт?
advsimpl. ¿qué tripa se te ha roto?, ¿qué viento te trae? -
3 куда тебя несёт?
advgener. kuhu sa ruttad? -
4 куда тебя нелёгкая несёт?
-
5 куда тебя нелёгкая несёт? жa
advgener. ¿adónde diablos vas?, ¿dónde diablos vas?, ¿dónde se te ocurre ir?Diccionario universal ruso-español > куда тебя нелёгкая несёт? жa
-
6 куда
Н kuhu; \куда вы идёте? kuhu te lähete? \куда бы нам сегодня пойти? kuhu me täna läheme? kuhu täna minna võiks? \куда тебя несёт? madalk. kus sa (ometi) tormad? \куда он ни пойдёт kuhu ta ka (iganes) läheb v läheks;2. kõnek. milleks, misjaoks, mistarvis; \куда тебе столько денег milleks sulle nii palju raha;3. kõnek. kuhugi, kuskile; если \куда пойдёте, скажите kui te kuhugi lähete, siis ütelge;4. в функции частицы kõnek. palju, hoopis; \куда лучше palju v kaugelt parem;5. в функции частицы kõnek. kus, mis; \куда уж мне, старику, плясать kus nüüd mina, vana mees, veel tantsima lähen, \куда там kus nüüd seda, kus sa sellega, \куда тебе kus nüüd sina, \куда тут спать magamisest ei saa juttugi olla, kus sa siin (veel) magad; ‚(ещё) \куда ни шло kõnek. see ehk veel tuleb kuidagi kõne alla v kuidagi kõlbab, olgu pealegi;\куда ни кинь, всё клин vanas. igal teel tõke eel;хоть \куда kõnek. täitsa tore v vahva v toredalt v vahvasti;\куда попало kõnek. kuhu juhtub;\куда глаза глядят kuhu jalad viivad, kuhu nina näitab -
7 нести
нести́1. porti;2.: \нести я́йца meti ovojn;♦ \нести обя́занности plenumi devojn (или oficojn);\нести отве́тственность porti respondecon;\нести убы́тки malgajni, suferi malgajnon.* * *(1 ед. несу́) несов., вин. п.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda
2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento
3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío
от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo
5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vtнести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)
нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia
нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)
6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)нести́ наказа́ние — sufrir un castigo
нести́ убы́тки — sufrir pérdidas
нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad
7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vtнести́ смерть — traer la muerte
8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vtнести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas
9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)нести́ небыли́цы — contar absurdidades
11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi••высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza
нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz
куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?
* * *(1 ед. несу́) несов., вин. п.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda
2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el viento
3) (распространять звук, запах) llevar vt, extender (непр.) vt, difundir vt4) безл., твор. п. (исходить, передаваться) despedir (непр.) vt, oler (непр.) vt (a)с мо́ря несёт прохла́дой — del mar sopla aire frío
от него́ несёт чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo
5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vtнести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)
нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardia
нести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)
6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)нести́ наказа́ние — sufrir un castigo
нести́ убы́тки — sufrir pérdidas
нести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad
7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vtнести́ смерть — traer la muerte
8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vtнести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas
9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)нести́ небыли́цы — contar absurdidades
11) ( о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi••высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabeza
нести́ свой крест — aguantar (sufrir el peso de) la cruz
куда́ тебя́ несёт? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto?
* * *v1) gener. (взяв в руки или нагрузив на себя) llevar, (выполнять поручение, обязанности и т. п.) cumplir, (исходить, передаваться) despedir, (о птицах - класть яйца) poner, (претерпевать что-л., подвергаться чему-л.) sufrir, aovar, arrastrar (обычно о ветре, течении и т. п.), causar, difundir, exponerse (a), extender, oler (a), portar, realizar, traer (принести), ajobar (на спине или в руках), esportear2) navy. (быть оснащённым) tener, estar dotado, llevar3) colloq. (ãîâîðèáü ÷áî-ë. âçäîðñîå) decir patochadas (tonterìas)4) liter. (быть носителем чего-л., передавать что-л.) llevar -
8 нести
сов.1) ( кого-что) күтәреп бару (килү, кайту, илтү)2) ( кого-что) бик тиз (очыртып) алып бару (килү)3) ( кого-что) куу, куып алып бару (килү)4) перен. (что) (идеи, знания) тарату5) перен. ( что) (влечь за собой) [үзе белән] алып килү, китерү6) безл.; разг. ( чем) ис килү, ис килеп тору, аңку, аңкып тору7) ( что) үтәү, башкару, алып бару8) ( что) күрү9) безл. ( чем) [җил] исү, исеп тору, [җил] килү, килеп торуиз-под пола несёт — идән астыннан [җил] исеп тора
10) ( что) (класть яйца) [йомырка] салу•- высоко гордо нести голову
- куда тебя несёт?
- куда тебя нелёгкая несёт?
- нести ответственность
- нести чепуху
- нести вздор -
9 нести
[nestí] v.t. impf. (несу, несёшь; pass. нёс, несла, несло, несли)1.1) portare2) portare, trasportare"Конь несёт меня лихой, а куда? Не знаю?" (А.К. Толстой) — "Un cavallo bizzarro mi porta: ma dove? Non lo so" (A.K. Tolstoj)
3) impers. (несёт + strum.) sapere di"От него так и несло несокрушимым здоровьем" (И. Тургенев) — "Sprizzava salute" (I. Turgenev)
4) subire5) adempiereнести ответственность за + acc. — essere responsabile di, assumere la responsabilità
6) (pf. понести) scontareнести наказание за + acc. — essere punito per
7) (pf. снести):2.◆ -
10 нести
1) porter vtнести́ чемода́н — porter une valise
нести́ ребёнка на рука́х — porter l'enfant dans ses bras
2) (причинять, приносить с собой) apporter vtве́тер несёт непого́ду — le vent apporte les intempéries
3) перен. ( выполнять)нести́ обя́занности — remplir les fonctions de...
нести́ карау́л — monter la garde
нести́ дежу́рство — être de service
нести́ отве́тственность — porter la responsabilité
4) перен. ( терпеть)нести́ наказа́ние — être puni, subir sa peine
нести́ после́дствия — subir les conséquences
нести́ убы́тки — subir des pertes
5) (гнать, мчать) chasser vt; emporter vt ( о лошади)по реке́ несёт лёд — le fleuve charrie des blocs de glace
6) ( о птицах) pondre vt7) безл. разг. (па́хнуть)несёт че́м-то — ça pue qch
от него несёт чесноко́м — il sent l'ail à plein nez, il empeste l'ail
8) безл. разг. ( дуть)несёт тепло́м — un souffle chaud vient de...
из-под по́лу несёт — il souffle un vent coulis
9) безл. разг. ( о расстройстве желудка) avoir la diarrhée••высо́ко ( или го́рдо) нести́ го́лову — porter la tête haute (придых.)
нести́ свой крест — porter sa croix
нести́ вздор разг. — dire des bêtises, conter des fagots, battre la breloque
нести́ небыли́цы разг. — conter des fables ( или des sornettes)
куда́ тебя́ несёт? разг. — où cours-tu comme un dératé?
* * *v1) gener. trimarder, charrier (о реке), porter (куда-л.), porter2) colloq. plein nez -
11 нелёгкая
разг.нелёгкая его́ принесла́! — que diable avait-il besoin de venir!
куда́ его́ нелёгкая несёт? — où diable va-t-il donc?
заче́м нелёгкая тебя́ сюда́ принесла́? — que diable viens-tu faire ici?
куда́ его́ нелёгкая занесла́? — où diable s'est-il fourré!
куда́ тебя́ несёт нелёгкая! разг. — où diable veux-tu aller!
-
12 нелёгкая
разг.нелёгкая его́ принесла́! — que diable avait-il besoin de venir!
куда́ его́ нелёгкая несёт? — où diable va-t-il donc?
заче́м нелёгкая тебя́ сюда́ принесла́? — que diable viens-tu faire ici?
куда́ его́ нелёгкая занесла́? — où diable s'est-il fourré!
куда́ тебя́ несёт нелёгкая! разг. — où diable veux-tu aller!
-
13 нести
1) (в руках, на себе) portare2) ( быстро перемещать) portare, trasportare3) (исходить, веять) безл. venire, provenire4) ( выполнять) svolgere5) ( подвергаться) subire••нести ответственность — avere la responsabilità, essere responsabile
6) ( говорить) dire7) ( о курице) deporre8) ( сильно слабить) avere la diarrea9) ( дуть) soffiare, tirare* * *I несов. В1) portare vtнести́ чемодан — portare la valigia
2) спец. (быть опорой чему-л.) portare vt, sostenere vt3) (гнать, увлекать за собой) portare vt, spingere vt4) (передавать кому-л.)нести́ добро людям — fare del bene agli uomini
нести́ в себе что-л. — portarsi / avere dietro
5) прост. В (со словами "черт", "дьявол", "нелёгкая")нести́ наказание — subire una punizione / condanna
нести́ потери — subire perdite
нести́ ответственность — essere responsabile
нести́ службу — servire vi (a)
нести́ обязанности — avere degli obblighi
7) разг. безл. ( дуть)8) разг. неодобр. безл. чем (сильно па́хнуть)несёт луком от кого-л. — puzza di cipolla; qd ha l'alito di cipolla
9) разг. что (говорить что-л. пустое, нелепое) dire vt / "sparare" vtнести́ чепуху — dire bestialita
10) прост. безл. В ( сильно слабить) avere la diarrea / sciolta разг.11) ( говорить)II несов. чтонести́ чушь — dire cazzate груб. / enormità
( класть яйца) deporre le uova* * *v1) gener. portare giù (La prego di portare giù questi documenti al vicedirettore - Îòíåñèòå, ïîæàëóìñòà, éòè äîêóìåíòû ïîìîùíèêó äèðåêòîðà), sostenere, apportare, portare2) fin. recare -
14 нести
вярзьці; зырыць; несці; несьці; патыхаць; тарабаніць* * *I несовер.1) несці2) (выполнять) несці, выконвацьнести обязанности (заведующего, директора)
— выконваць абавязкі (загадчыка, дырэктара)3) (страдать от чего-либо) цярпець, несцінести потери воен.
— несці страты4) (поддерживать, быть опорой) трымаць, падтрымліваць6) (гнать, увлекать) несці(пахнуть) пахнуць, тхнуць, патыхаць8) (говорить пустое) разг. вярзці, плявузгацьII несовер. (класть яйца — о птицах) несці -
15 нести
vb. bære* * *I best.bev.verb.1 vt ipf.t. komme (bærende) med ell. på ngt, bære (afsted); bringe;2 vt ipf.t. bringe, bære, føre med (sig);3 vt ipf; pfforb f eksнести вахту have, være på vagtнести наказание blive straffet, lide, tage en straf4 vt [m1]ipf.t. f eksнести чепуху vrøvle, sige en værre gang sludder5 vi, vt ipf.t. i upers brug f eksкуда тебя несёт? hvor skal du hen? (dvs. "hvor drages du hen?")от него несёт чесноком han lugter (langt væk) af hvidløg. II нестиvt ipf pfснестиlægge (æg). -
16 нести
(25 с; нёс, несла; нёсший)1. tragen; bringen; treiben, jagen; herbeiwehen, herbeitragen; ziehen; Dienst tun, versehen, Mil. ableisten; Wache halten; Funktion ausüben; Pflicht wahrnehmen; Mar. bestückt sein; F Unsinn daherreden; несёт es (от Р jemand ) riecht stark (Т nach D) od. jemand strotzt (vor od. von D); P слабить; куда тебя несёт ? P wohin zum Teufel willst du?; нелёгкая;1. dahineilen od. jagen, sausen, rasen; rennen; ziehen; rollen; kommen; sich ausbreiten;2. <с> Eier legen -
17 нести
(25 с; нёс, несла; нёсший)1. tragen; bringen; treiben, jagen; herbeiwehen, herbeitragen; ziehen; Dienst tun, versehen, Mil. ableisten; Wache halten; Funktion ausüben; Pflicht wahrnehmen; Mar. bestückt sein; F Unsinn daherreden; несёт es (от Р jemand ) riecht stark (Т nach D) od. jemand strotzt (vor od. von D); P слабить; куда тебя несёт ? P wohin zum Teufel willst du?; нелёгкая;1. dahineilen od. jagen, sausen, rasen; rennen; ziehen; rollen; kommen; sich ausbreiten;2. <с> Eier legen -
18 Б-102
(куда, откуда и т. п.) БОГ НЕСЁТ (кого)? (зачем, откуда и т. п.) БОГ ПРИНЁС (кого)? both obs VP subj. if impfv, pres only fixed WO(where) is s.o. going (or coming from)?(why, from where etc) has s.o. come? (бог несёт is often used as a question addressed to a person going in the direction opposite to the speaker's): куда X-a бог несёт? = where (in the world) is X headed (going, off to)? i!откуда X-a бог несет? - where (in the world) is X coming from?зачем X-a бог принёс? - why (in the world) is X here (did X come here)?how come X is (came) here? what brought X here? (when addressed to the interlocutor only) what brings you here (to these parts etc)?(Борис:) Кудряш, это ты? (Кудряш:) Я, Борис Григорьич... Вас куда бог несёт? (Островский 6). (В.:) Kudryash, is that you?(К.:) It's me, Boris Grigorich!...Where're you headed? (6a).(Кума (подходит к Матрёне):) Здорово, баушка ( ungrammat, phonetic spelling = бабушка), отколь бог несёт? (Матрёна:) А из двора, милая. Сынка проведать пришла (Толстой 1). (Friend (coming up to Matrena):) Good day, old woman, where in the world did you come from? (M.:) From home, of course, my dear. I came to see my son (1 b).А, ваше благородие! - сказал он мне с живостию. - Как поживаешь? Зачем тебя бог принёс?» (Пушкин 2). "Ah, Your Honor!" he said to me gaily, "how do you do? What brought you to these parts?" (2a). -
19 бог несет
[VPsubj; if impfv, pres only; fixed WO]=====⇒ (where) is s.o. going (or coming from)?; (why, from where etc) has s.o. come? (бог несёт is often used as a question addressed to a person going in the direction opposite to the speaker's):- how come X is (came) here?;- what brought X here?;- [when addressed to the interlocutor only] what brings you here (to these parts etc)?♦ [Борис:] Кудряш, это ты? [Кудряш:] Я, Борис Григорьич... Вас куда бог несёт? (Островский 6). [В.:] Kudryash, is that you? [К.:] It's me, Boris Grigorich!...Where're you headed? (6a).♦ [ Кума( подходит к Матрёне):] Здорово, баушка [ungrammat, phonetic spelling = бабушка], отколь бог несёт? [Матрёна:] А из двора, милая. Сынка проведать пришла (Толстой 1). [Friend (coming up to Matrena):] Good day, old woman, where in the world did you come from? [M.:] From home, of course, my dear. I came to see my son (1b).♦ "А, ваше благородие! - сказал он мне с живостию. - Как поживаешь? Зачем тебя бог принёс?" (Пушкин 2). "Ah, Your Honor!" he said to me gaily, "how do you do? What brought you to these parts?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог несет
-
20 бог принес
[VPsubj; if impfv, pres only; fixed WO]=====⇒ (where) is s.o. going (or coming from)?; (why, from where etc) has s.o. come? (бог несёт is often used as a question addressed to a person going in the direction opposite to the speaker's):- how come X is (came) here?;- what brought X here?;- [when addressed to the interlocutor only] what brings you here (to these parts etc)?♦ [Борис:] Кудряш, это ты? [Кудряш:] Я, Борис Григорьич... Вас куда бог несёт? (Островский 6). [В.:] Kudryash, is that you? [К.:] It's me, Boris Grigorich!...Where're you headed? (6a).♦ [ Кума( подходит к Матрёне):] Здорово, баушка [ungrammat, phonetic spelling = бабушка], отколь бог несёт? [Матрёна:] А из двора, милая. Сынка проведать пришла (Толстой 1). [Friend (coming up to Matrena):] Good day, old woman, where in the world did you come from? [M.:] From home, of course, my dear. I came to see my son (1b).♦ "А, ваше благородие! - сказал он мне с живостию. - Как поживаешь? Зачем тебя бог принёс?" (Пушкин 2). "Ah, Your Honor!" he said to me gaily, "how do you do? What brought you to these parts?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бог принес
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Куда тебя лешак несёт (понёс)? — Башк., Ср. Урал., Сиб. Неодобр. Куда ты идешь? СРГБ 2, 60; СРГСУ 2, 96; СРНГ 17, 30 31 … Большой словарь русских поговорок
Нечистый несёт — кого куда. Прост. Неодобр. Неизвестно зачем, с какой целью кто либо едет, отправляется куда либо. Выражение сожаления, досады и т. п. по поводу чьего либо решения отправиться куда либо. Гринька заторопился на улицу. Куда тебя нечистый несёт в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бог несёт — кого. Устар. Кто либо идёт, едет, приходит и т. п. Помилуй, мать моя, сказала вошедшая старая дама, да ты собираешься в дорогу! куда тебя бог несёт? На Кавказ, милая Прасковья Ивановна (Пушкин. Роман на Кавказских водах). Остап и Андрей слышали… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чёрт несёт — кого, куда. ЧЁРТ ЗАНЁС кого, куда. Прост. Экспрес. Неизвестно, с какой целью, зачем идёт, едет и т. п. кто либо куда либо. «Кто там?» «Эй, впусти, хозяин?» «Ну, какая там беда? Что ты ночью бродишь, Каин? Чёрт занёс тебя сюда» (Пушкин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
нести — несу, несёшь; нёс, несла, ло; несущий; несомый; сом, а, о; несённый; сён, сена, сено; неся, нёсши; нсв. 1. кого что. Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать в определённом направлении, доставлять куда л. Н. мешок на спине. Н. на руках… … Энциклопедический словарь
нести — несу/, несёшь; нёс, несла/, ло/; несу/щий; несо/мый; со/м, а, о; несённый; сён, сена/, сено/; неся/, нёсши; нсв. см. тж. нестись, несущий, несение, носка 1 … Словарь многих выражений
нести — НЕСТИ, су, сёшь; нёс, несла; нёсший; несённый ( ён, ена); несовер. 1. кого (что). Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда н. Н. поклажу. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что. Быть опорой чему н. (спец.). Несущая… … Толковый словарь Ожегова
Лицей (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лицей (значения). Лицей Основная информация … Википедия
дьявол — а; м. [греч. diabolos] 1. По религиозным представлениям: злой дух, чёрт, сатана; воплощение злого начала. Д. на грех подбивает. Д. в кого л. вселился. Глаза горят, как у дьявола. Хитер, умён как д. 2. Разг. О злом, коварном человеке. Настоящий… … Энциклопедический словарь
дьявол — а; м. (греч. diábolos) см. тж. дьявольский 1) По религиозным представлениям: злой дух, чёрт, сатана; воплощение злого начала. Дья/вол на грех подбивает. Дья/вол в кого л. вселился. Глаза горят, как у дьявола … Словарь многих выражений
ЛЕШАК — Где (куда) тебя (его, вас и т. п.) лешак носит (носил, унёс)? Башк., Ср. Урал., Сиб. Неодобр. Где ты (он и т. п.) был, куда ходил, почему не пришёл вовремя? СРГБ 2, 60; СРГСУ 2, 96; СРНГ 17, 30. Куда тебя лешак несёт (понёс)? Башк., Ср. Урал.,… … Большой словарь русских поговорок