Перевод: с французского на русский

с русского на французский

куда+ни+шло!

  • 21 à part

    loc. adv., loc. adj.
    1) исключая, за исключением
    2) отдельно, в стороне, на особом положении; особенный, особый, своеобразный

    Il ne faut pas penser du mal de Marcelle, mon enfant. C'est une femme à part qui n'agissait pas comme les autres. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Не надо плохо думать о Марсель, дитя мое. Это необыкновенная женщина, она поступала не так, как другие.

    Il vint: et tout aussitôt, le chambrant à part, je lui parlai la langue de son pays, celle du cœur... (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — Господин Дю Ландро пришел. Когда мы остались одни, я заговорил с ним с той прямотой, которая принята у него на родине...

    L'élection n'alla cependant toute seule. Les aristocrates avaient pour eux les paroisses des campagnes qui votaient à part. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — На выборах, однако, не все шло гладко. На стороне аристократов были деревенские приходы, которые голосовали отдельно.

    3) театр. в сторону

    Figaro (à part). Voyons le venir, et jouons serré. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.)Фигаро ( в сторону). - Посмотрим, куда он клонит, будем осторожны.

    Mercadet: - Vous êtes un digne homme, Berchut. (À part.) Me voilà tiré du plus mauvais pas... (H. de Balzac, Le Faiseur.) — Меркаде: - Вы достойный человек, Бершю. ( В сторону) Вот я и выпутался из этого весьма затруднительного положения!..

    - à part soi
    - bander à part
    - mettre à part
    - prendre à part

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à part

  • 22 accabler

    vt.
    1. (faire plier sous un poids) сгиба́ть/согну́ть (fig. aussi);

    être accablé sous le poids d'un fardeau (des ans, des responsabilités) — сгиба́ться под тя́жестью но́ши (под бре́менем лет, отве́тственности)

    2. (écraser) дави́ть ◄-'вит► ipf. (на + A); обременя́ть/обремени́ть
    ║ изнуря́ть/изнури́ть; доводи́ть ◄-'дит-►/довести́* до изнеможе́ния;

    les impôts accablaient les paysans ∑ — крестья́не бы́ли обременена́ [чрезме́рными] нало́гами;

    accabler de travail — перегружа́ть/перегрузи́ть <зава́ливать/завали́ть> рабо́той; être accablé d'impôts — быть зада́вленным [чрезме́рными] нало́гами; être accablé de dettes — увя́знуть pf. в долга́х, быть по у́ши в долга́х fam.; il est accablé de fatigue (de chaleur), la fatigue (la chaleur) l'accable — он изнемога́ет <изныва́ет> от уста́лости (от жары́); être accablé de douleur — страда́ть ipf. от бо́ли

    3. (moralement) угнета́ть ipf., удруча́ть/ удручи́ть; ↓ огорча́ть/огорчи́ть; вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► пода́вленность <уны́ние>;

    il est accablé de honte — он не зна́ет, куда́ дева́ться от стыда́, ∑ ему́ о́чень сты́дно;

    il est accabléde chagrin ∑ — го́ре сломи́ло (↓пригну́ло) его́; ie départ de son meilleur ami l'accable — его́ огорча́ет <↑удруча́ет> отъе́зд лу́чшего дру́га, ∑ он огорчён (↑удручён> отъе́здом своего́ лу́чшего дру́га

    4. (prodiguer) осыпа́ть/осыпа́ть ◄-'шло, -'ет►; ↑ засыпа́ть/засыпа́ть; забра́сывать/ заброса́ть; донима́ть/доня́ть* fam. (importuner);

    accabler de questions (de reproches, de sollicitations) — засыпа́ть (↑донима́ть) вопро́сами (упрёками, про́сьбами);

    accabler de prévenances — осыпа́ть зна́ками внима́ния, не оставля́ть ipf. свои́м внима́нием iron

    5. (charger) свиде́тельствовать ipf. et pf. (про́тив + G); улича́ть/ уличи́ть (confondre);

    accabler un innocent — свиде́тельствовать про́тив невино́вного;

    accabler l'accusé — свиде́тельствовать про́тив <улича́ть> обвиня́емого

    Dictionnaire français-russe de type actif > accabler

  • 23 bien

    %=1 adv.
    1. (parfaitement) хорошо́*;

    il se porte bien, il est bien portant, il va bien — он хорошо́ себя́ чу́вствует;

    portez-vous bien! — бу́дьте здоро́вы!; tout s'est bien passé — всё прошло́ хорошо́ <благополу́чно>; tout a bien marché — всё бы́ло < шло> хорошо́; il est toujours bien mis — он всегда́ хоро́шо оде́т ║ c'est bien fait [pour vous]! — так вам и на́до!; ça tombe bien — вот и отли́чно!; faire bien v.faire

    2. (intensité, avec verbe) си́льно, мно́го, о́чень;

    il — а bien souffert — он мно́го страда́л;

    j'ai eu bien peur — я си́льно <о́чень> перепуга́лся; j'espère bien que... — я о́чень наде́юсь, что...; il boit bien — он мно́го <си́льно> пьёт

    (avec attention) как сле́дует, хороше́нько fam. (surtout avec l'impératif);

    bien chercher — иска́ть ipf. как сле́дует;

    écoutez bien — слу́шайте хороше́нько

    3. (très;
    devant adj. ou adv.) о́чень, весьма́ littér.;

    je suis bien content — я о́чень дово́лен;

    il est bien malade — он о́чень <он си́льно> бо́лен; il y a bien longtemps que je ne l'ai vu — я его́ ∫ о́чень давно́ <давне́нько fam.> не ви́дел; c'est bien peu — э́то о́чень ма́ло; il est arrivé bien à propos — он пришёл о́чень <весьма́> кста́ти

    4. (devant un comparatif) гора́здо, мно́го, намно́го, значи́тельно;

    cela est bien plus facile — э́то гора́здо <мно́го, намно́го> ле́гче;

    bien davantage — намно́го <мно́го, гора́здо, значи́тельно> бо́льше; c'est bien moins important — э́то куда́ ме́нее ва́жно

    5. (renforcement) же, ведь; действи́тельно, в са́мом де́ле (effectivement); вполне́ (parfaitement);
    peut être omis;

    je t'avais bien prévenu — я же < я ведь> тебя́ предупрежда́л;

    sachez bien que... — зна́йте же, что...; je le ferais, tu l'as bien fait — я э́то сде́лаю, ты же < ты ведь> сде́лал э́то; je le vois bien — я [же] э́то ви́жу; je m'en doutais bien — я дога́дывался; c'est bien lui — э́то в са́мом де́ле <действи́тельно> он, э́то же он; il part bien demain? — он в са́мом де́ле <действи́тельно> уезжа́ет за́втра?; cela se pourrait bien — э́то вполне́ возмо́жно; je pense bien! — я ду́маю!; ещё бы!; c'est bien demain qu'il doit venir — он до́лжен прие́хать [и́менно] за́втра; que peut-il bien nous arriver encore? — что [же] ещё мо́жет случи́ться с на́ми? ● bien sûr (entendu) — коне́чно, разуме́ется; tu viens? — oui, bien sûr! — ты придёшь? — Коне́чно приду́

    (concession) всё же;

    il finira bien par arriver — он всё же <в конце́ концо́в> своего́ добьётся;

    il le faut bien — э́то всё же необходи́мо; без э́того нельзя́; vouloir bien v. vouloir; quand bien même v.quand

    je sais bien que vous ne me croirez pas, mais c'est pourtant vrai — я отли́чно зна́ю, что вы мне не пове́рите, но э́то так;

    j'écrirais bien, mais répondra-t-il? — я написа́л бы <я гото́в написа́ть> ему́, но отве́тит ли он?

    6. (approximation minimale) v. tableau «Approximation»; не ме́нее (+ G);

    ils étaient bien deux cents — их бы́ло не ме́нее двухсо́т;

    il y a bien une heure que je t'attends — я жду тебя́ уже́ ∫ це́лый <би́тый> час <не ме́ньше часа́>

    7.:
    bien du (des)... мно́го* (+ G) (beaucoup);

    il nous a fait bien du mal — он причи́нил нам мно́го <нема́ло> зла;

    il met bien du temps — он тра́тит на э́то мно́го вре́мени; bien des choses — мно́гое; bien des fois — мно́го раз, не раз, неоднокра́тно; bien des gens — мно́гие [лю́ди]; ● j'en ai vu bien d'autres — я не то ещё ви́дывал; я вида́л ви́ды;

    tant bien que mal так себе́, ко́е-как; с грехо́м попола́м;
    bien plus бо́лее того́; ма́ло того́; ou bien и́ли; aussi bien впро́чем; aussi bien que... как... так и...; так же как и...;

    Pierre aussi bien que Jacques — как Пьер, так и Жак... ; Пьер так же как и Жак...;

    bien que... v. tableau «Concession»; хотя́, хоть; как ни..., ско́лько ни...; несмотря́ на то, что...;

    bien qu'il fasse chaud, je prends mon manteau — хотя́ на у́лице тепло́, я возьму́ пальто́;

    bien qu'ayant vécu en U.R.S.S., je ne parle pas le russe — хотя́ я и жил в СССР, я не говорю́ по-ру́сски; bien que malade, il est sorti — хотя́ он и бо́лен <несмотря́ на то, что он бо́лен; несмотря́ на боле́знь>, он вы́шел [на у́лицу];

    si bien que, tant et si bien que... так, что; и поэ́тому; с, tableau « Conséquence»
    interj. bien!, très bien! хорошо́!, прекра́сно!; отли́чно!; eh bien! 1) (exhortation, interrogation) ну;

    eh bien! qu'en ditesvous? — ну, что вы об э́том ска́жете?

    2) (étonnement) как!;

    eh bien! vous ne protestez pas? — как! И вы не проте́стуете?

    3) (résignation, explication) ну что ж!;

    en bien! soit — ну что ж! Пусть бу́дет так m adj.

    1. хоро́ший*; хорошо́ adv.;

    c'est bien [— э́то] хорошо́;

    je suis bien ici ∑ — мне здесь хорошо́; le malade est bien — больно́й чу́вствует себя́ хорошо́; se sentir (pas très) bien — чу́вствовать себя́ хоро́шо (нева́жно) ║ on est très bien dans ce fauteuil ∑ — в э́том кре́сле о́чень удо́бно [сиде́ть]; ils sont très bien ensemble — они́ в о́чень хоро́ших отноше́ниях [ме́жду собо́й]; il est bien de + inf — хорошо́ + inf; ● nous voilà bien! — ну и вли́пли же мы!; tout est bien qui finit bien — всё хорошо́, что хоро́шо конча́ется

    2. (beau) краси́вый:

    elle est bien de sa personne — она́ хоро́ша собо́й

    3. (valeur morale) хоро́ший; поря́дочный (honnête); прили́чный (distingué);

    un type bien — хоро́ший челове́к ║ des gens bien — поря́дочные <прили́чные> лю́ди

    BIEN %=2 те
    1. (idéal moral) добро́;

    discerner le bien du mal — отлича́ть ipf. добро́ от зла, различа́ть ipf. хоро́шее и дурно́е;

    rendre le bien pour le mal — отплати́ть pf. добро́м за зло; c'est un homme de bien — э́то че́стный <поря́дочный; благоро́дный (noble)) — челове́к

    2. (le beau côté de qch.) хоро́шее ◄-'его́►;

    ne voir que le bien dans qch. — ви́деть ipf. в чём-л. то́лько хоро́шее;

    voir tout en bien — ви́деть всё в хоро́шем све́те; prendre qch. en bien — ви́деть в чём-л. хоро́шую сто́рону; changement en bien — измене́ние к лу́чшему, улучше́ние; ● le mieux est l'ennemi du bien — лу́чшее — враг хоро́шего, от добра́ добра́ не и́щут prov.; dire du bien de qn. — говори́ть ipf. <отзыва́ться/отозва́ться> хорошо́ о ком-л. ; être du dernier bien avec qn. — быть в наилу́чших <в коро́тких> отноше́ниях с кем-л.; en tout bien tout honneur — с до́брыми <с че́стными> наме́рениями

    3. (avantage, profit) бла́го; по́льза (utilité); добро́ (service rendu);

    le bien public — обще́ственное бла́го;

    penser au bien général — ду́мать ipf. о всео́бщем бла́ге; pour le bien de la patrie — на бла́го ро́дины; le souverain bien — вы́сшее бла́го; les biens de la terre — земны́е бла́га; c'est pour son bien — э́то ему́ на по́льзу; pour le bien de qn. — для <ра́ди> чьего́-л. бла́га, на чьё-л. бла́го, для чьей-л. по́льзы; vouloir le bien de qn. — жела́ть ipf. добра́ кому́-л.; vouloir du bien à qn. — хоро́шо относи́ться ipf. к кому́-л., благоволи́ть ipf. к кому́-л. ; faire du bien — идти́/пойти́ на по́льзу (+ D); помога́ть/помо́чь (+ D); le grand air vous fera du bien — све́жий во́здух пойдёт вам на по́льзу; cette pluie a fait beaucoup de bien aux récoltes — э́тот дождь принёс большу́ю по́льзу урожа́ю; ● grand bien lui fasse! — ну и на здоро́вье!; ну и дай ему́ бог!; mener qch. à bien — доводи́ть/довести́ что-л. до [благополу́чного] конца́; уда́чно заверша́ть/заверши́ть что-л. ; осуществля́ть/осуществи́ть что-л. (réaliser)

    4. pl. écon. бла́га, сре́дства;

    la production des biens matériels — произво́дство материа́льных благ;

    les biens de production — сре́дства произво́дства; les biens de consommation — предме́ты потребле́ния

    5. (propriété) иму́щество, со́бственность (propriété); достоя́ние (patrimoine); состоя́ние (fortune); име́ние, уча́сток земли́ (terrain);

    les biens de l'Etat — госуда́рственн|ая со́бственность <-ое достоя́ние;

    -oe иму́щество>;

    les biens meubles et immeubles — дви́жимое и недви́жимое иму́щество, дви́жимость и недви́жимость;

    il a dépensé tout son bien — он промота́л всё своё состоя́ние; il possède un petit bien à la campagne — у него́ есть небольш|о́й уча́сток земли́ <-ое име́ние> за го́родом; ● il a du bien au soleil — у него́ есть ко́е-како́е иму́щество <хозя́йство>; le navire a péri corps et biens — кора́бль затону́л с экипа́жем и гру́зом; séparation de corps et de biens — разде́льность иму́щества и прожива́ния супру́гов; ● bien mal acquis ne profite jamais — чужо́е добро́ впрок не идёт; abondance de biens ne nuit pas — ли́шнее <изли́шнее> добро́ никогда́ не помеша́ет; ≈ ка́шу ма́слом не испо́ртишь prov. в. (note scolaire) «— хорошо́» n indécl.; хоро́шая отме́тка ◄о► <оце́нка ◄о►>; avoir un bien — получа́ть/получи́ть ∫ [оце́нку] «хорошо́» <хоро́шую оце́нку>

    Dictionnaire français-russe de type actif > bien

  • 24 paître

    vt. littér.
    1. (mener au pâturage) пасти́* ipf.;

    paître un troupeau (ses brebis) — пасти́ ста́до (свои́х ове́ц)

    2. (brouter) щипа́ть ◄-шло, -'ет► <есть*> ipf. траву́;

    paître l'herbe tendre — щипа́ть мо́лодую тра́вку

    vi. пасти́сь;

    le troupeau paît dans le pré — ста́до пасётся на лугу́;

    faire paître le troupeau — пасти́ ста́до; mener paître le troupeau — вести́ < гнать> ipf. ста́до на па́стбище

    fam.:

    envoyer paître — выгоня́ть/вы́гнать neutre; ↑— посыла́ть/ посла́ть к чёрту <куда́ пода́льше> pop.

    Dictionnaire français-russe de type actif > paître

См. также в других словарях:

  • куда ни шло — куда ни шло …   Орфографический словарь-справочник

  • куда ни шло — См …   Словарь синонимов

  • Куда ни шло — КУДА. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • куда ни шло — куда/ ни шло/ (так и быть), прост …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Куда ни шло — Разг. Экспрес. 1. Согласен; пусть уж будет так. По рублику за вечер. Колосов поморщился и, подумав, сказал: По рублику и мы можем дать, куда ни шло (М. Ростовцев. Страницы жизни). 2. Сойдёт и так (раз другого выхода нет); ладно уж. Если бы вам… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • куда ни шло — (Ещё) куда ни шло 1) Так и быть, согласен. 2) Ничего, сойдёт …   Словарь многих выражений

  • Куда ни шло — Разг. 1. Пусть будет так; согласен. 2. Удовлетворительно, можно принять с некоторыми оговорками. ФСРЯ, 535; БТС, 478 …   Большой словарь русских поговорок

  • куда ни шло — куд а ни шл о …   Русский орфографический словарь

  • куда ни шло — (так и быть) …   Орфографический словарь русского языка

  • еще куда ни шло — нареч, кол во синонимов: 3 • куда ни шло (24) • ничего, сойдет (3) • так и быть, согласен …   Словарь синонимов

  • КУДА — 1. местоим. и союзн. В какое место, в какую сторону. К. ты идёшь? Иду, к. нужно. Дом, к. он переехал. 2. местоим. и союзн. Для чего (разг.). К. тебе столько денег? Не понимаю, к. ему все эти вещи? 3. частица. Выражает сомнение, отрицание в… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»