-
1 ана каптырма
пе́телька (для застёгивания крючка на одежде и т. п.) -
2 кармак
сущ.1) рыбол. крючо́ккорыч кармак — стально́й крючо́к
кармак теле — жа́ло крючка́
2) у́дочка3) тех. крюк, заце́пкакран угы очындагы кармаклар — заце́пки на конце́ стрелы́ кра́на
•- кармак кылы
- кармак кебек
- кармак сабы
- кармак чыбыгы
- кармак салу••- кармакка эләктерүкармакка кабу (эләгү) — прям.; перен. попа́сться на у́дочку
-
3 тел
I сущ.1)а) анат. язы́к (человека и животных) || языково́й; -язы́чныйтел очы — ко́нчик языка́
арткы тел авазлары — заднеязы́чные зву́ки
тел дигән арыслан теш дигән текмә артында торсын — (посл.) скрипи́ зуба́ми, но терпи́ - не проговори́сь (букв. лев, называ́емый языко́м, до́лжен находи́ться за частоко́лом, называ́емым зуба́ми)
сыерның сөте җиленендә түгел, телендә — (посл.) молоко́ коро́вы не в вы́мени, а на языке́ (т. е. больше кормов - больше молока)
б) язы́к, язычо́к, вы́ступ в фо́рме языка́ялкын телләре — языки́ пла́мени
шәл теле — вы́ступ волни́стого кра́я ша́ли
2)а) в разн. знач. язы́к, речь || языково́й, речево́йгарәп теле — ара́бский язы́к
рус теле — ру́сский язы́к
чит тел — иностра́нный язы́к
тел культурасы — культу́ра языка́
язма тел — пи́сьменный язы́к
дуслык теле — язы́к дру́жбы
тел чаралары — языковы́е сре́дства
теле татлы, күңеле таплы — (погов.) речь его сладка́, а душа́ гадка́
б) перен. о системах выражения, изображения язы́ксызым - техника теле — чертёж - э́то язы́к те́хники
музыка теле белән әйтү — вы́сказать языко́м му́зыки
3) язы́к, язычо́к, язычки́ (щеколды, колокола, колокольчика, ботинка и т. п.)4) ма́ятник ( настенных часов)5) стре́лка весо́вүлчәү теле бер генә — (посл.) стре́лка весо́в то́лько одна́ ( правда всегда однозначна)
6) кла́виша, пла́нка (гармони, баяна)тальян гармунның телләре көмеш микән, җиз микән? — ( песня) сере́бряные ли, лату́нные ли кла́виши у талья́нки?
7) пи́щик (внутри гармони, баяна и т.п)8) язычо́к, зазу́брина ( крючка)9) боро́дка ( ключа)10) перен. доно́с, я́беда, спле́тня, кля́узакеше өстеннән тел әйтү — кля́узничать (букв. вы́сказать кля́узу) о друго́м челове́ке
11) перен. язы́к (человек из лагеря противника, используемый для получения информации)разведчиклар тел алып кайттылар — разве́дчики привели́ языка́
12) в ф. исх. п. телдән, теленнән у́стно || у́стныйтелдән әйтү — вы́сказать у́стно
телдән җавап — у́стный отве́т
13) в ф. направит. п. телгә языко́м, на слова́хтелгә батыр, эшкә факыр — (посл.) языко́м трепа́ть ма́стер, а на де́ле слаб
•- тел агы- тел аклавы
- тел аклыгы
- тел гыйлеме
- тел белеме
- тел тартыгы
- тел шартлау
- тел чыртлау••тел аерылу — говори́ть на ра́зных языка́х (не понимать друг друга по причине разности целей, понимания вещей и т. п.)
тел белән әйткесез — невырази́мый слова́ми
тел белән тегермән кору (тарттыру) — говори́ть (обеща́ть) мно́го, но ничего́ не де́лать; моло́ть языко́м; трепа́ться
тел белән телү (тетү) — бичева́ть сло́вом; жечь глаго́лом
тел беркетү — договори́ться, заключи́ть сою́з (в тайне или в стороне от кого-л.); см. тж. сүз беркетү
тел бирәне — груб. болту́н, говору́н ( который не может остановиться)
теле (телләре) бәйле (баглы) — не мо́жет, не име́ет пра́ва говори́ть
тел кашу — чеса́ть язы́к (языко́м); говори́ть не к ме́сту
тел күтәрмәү — возде́рживаться/воздержа́ться от ли́шних слов ( по тактическим соображениям)
тел күтәрелү — см. тел бару
тел озайту — распуска́ть/распусти́ть язы́к ( осуждая начальство); пуска́ть, распространя́ть слу́хи, неуго́дные вышестоя́щим
тел саклау — ума́лчивать/умолча́ть, промолча́ть из уваже́ния ( к старшим)
тел сөяксез — язы́к-то без косте́й
тел тибрәнү — захоте́ть сказа́ть; чуть не сказа́ть
тел тибрәтү (тибрәндерү) — (спокойно, ласково) (что-то) промо́лвить
тел тидерерлек түгел — не́ к чему придра́ться; ни сучка́, ни задо́ринки; кома́р но́са не подто́чит
тел тию — приходи́ться/прийти́сь, задева́ть/заде́ть (обвиня́ть)
тел тиярлек түгел — см. тж. тел тигесез
тел тотлыгу — см. тотлыгу
тел туздыру — болта́ть зря; трепа́ть языко́м
тел уйнату — игра́ть слова́ми, заи́грывать на слова́х
тел чарлау — остри́ть, зубоска́лить; точи́ть ля́сы
тел чишелү — разговори́ться; станови́ться/стать разгово́рчивым; расколо́ться
тел чишү — открыва́ть/откры́ть секре́ты; разглаша́ть та́йну; доверя́ть ду́шу (мы́сли)
тел чылату — немно́го попи́ть ( необязательно хмельное)
тел шомарту (таптау, юкарту) — моло́ть чушь; точи́ть ля́сы
тел язу — выдава́ть/вы́дать секре́т ( под нажимом или невольно)
телгә алынган (алынмыш) — упомя́нутый
телгә беткән — бо́йкий || бо́ек на язы́к
телгә йозак салу — запреща́ть/запрети́ть говори́ть
телгә килешү — см. телгә килү 3)
телгә оста (чая, үткен, шәп) — бо́йкий || бо́ек на язы́к, речи́стый
телдән-телгә — из уст в уста́ (о распространении легенд, слухов, новостей и т. п.)
телдән төшмәү — быть у всех на уста́х
телдән төшү — переста́ть упомина́ться, вспомина́ться; забыва́ться ( о человеке)
телдән ычкыну — срыва́ться/сорва́ться с языка́
теле татлы (баллы) — сладкоречи́вый || сладкоречи́в
теле тезенә җитә — ма́стер на злы́е слова́, ре́чи
теле чарланган (шомарган) — навостри́лся говори́ть; язы́к непло́хо подве́шен
теле юка — речи́ст и сладкоречи́в
телен кыскарту — в разн. знач. укороти́ть язы́к, заста́вить замолча́ть
телен чыгарып — изо все́х си́л, вы́сунув язы́к
теленә (телеңә) салыну (салышу) — заводи́ть/завести́ спор, перебра́нку, см. тж. телләшү
теленә шайтан төкергән — его́ не переспо́ришь (букв. чёрт плю́нул ему́ на язы́к)
теленнән табу — пострада́ть из-за своего́ языка́
телне (телеңне, телегезне, телен, телемне) тешләү — вдруг замолча́ть, сообрази́в, что собира́лся сказа́ть ( или уже сказал) ли́шнее
телеңне йотарсың — язы́к ( вместе с пищей) прогло́тишь ( такой вкусный); па́льцы обли́жешь
телеңне сындырырсың — язы́к слома́ешь ( о выговаривании сложного слова)
- тел ачутелеңне тайдырма — не говори́ так краси́во
- тел әйләндерү
- тел әйләнмәү
- тел бару
- тел батырып сүз әйтү
- тел күтәреп сүз әйтү
- тел белән әйтү
- теле белән әйтү
- тел бәйләндергеч
- тел бәйләнү
- тел кагу
- тел кайтару
- тел кату
- тел көрмәкләнү
- тел көрмәлү
- тел күтәрү
- тел кычыту
- тел очы
- тел очына килү
- тел өстендә
- тел сату
- тел сүтү
- тел тегермәне
- тел тигесез
- тел тидергесез
- тел тидерү
- тел төбе
- тел яздыру
- тел яшерү
- телгә алу
- телгә алыну
- телгә керү
- телгә килү
- теле авызга сыймау
- телең авызыңа сыймау
- телең авызга сыешмау
- теле авызга сыешмау
- теле ачылу
- теле кору
- теле озын
- теле телгә йокмый
- теле чыгу
- телен аркылы тешләп
- телне аркылы тешләп
- телен ачу
- телен белү
- телен йоту
- теленең тупсасы юк
- телне тыю
- тел бистәсе
- тел кузгату
- телдән калу
- телен табу
- телне кыска тоту II сущ.; этногр.язы́ческая моли́тва, за́говорелан теле — за́говор от змей; слова́, кото́рыми загова́ривают змей
тел уку — произнести́ за́говор
чәчәк теле — за́говор от о́спы
-
4 шәлтәү
сущ.реме́нь, по́яс с ра́зными подве́шенными карма́шками, крючка́ми, но́жнами и т. п. -
5 ычкыну
неперех.1) вырыва́ться/вы́рваться (из рук, толпы), высвобожда́ться/вы́свободиться ( из объятий); срыва́ться/сорва́ться (с цепи, крючка, верёвки), отрыва́ться/оторва́ться (от скалы, привязи) || высвобожде́ние, срыва́ниеишек күгәннәреннән ычкынган — дверь сорвала́сь с пе́тель
җәядән ычкынган укны тотып булмый — посл. сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь (букв. вы́пущенную стрелу́ не пойма́ешь)
2) отцепля́ться/отцепи́ться, расцепля́ться/расцепи́ться (о вагоне, тросе, прицепе), отстёгиваться/отстегну́ться, расстёгиваться/расстегну́ться (о пуговице, кнопке, ремне, воротнике); отка́лываться/отколо́ться, отшпи́ливаться/отшпи́литься (о булавке, банте); размыка́ться/разомкну́ться (о цепи т. п.) расходи́ться/разойти́сь ( о шве); отмыка́ться/отомкну́ться (о штыке и т. п.) || отцепле́ние, отце́пка, расце́пка, расцепле́ние; отстёгивание, расстёгивание, отка́лывание, размыка́ние, расхожде́ние3) соска́кивать/соскочи́ть, выска́кивать/вы́скочить; слета́ть/слете́ть (о часовой пружине, тапочке); сходи́ть/сойти́ (о колёсах трамвая - с рельсов, нити - со шпульки); спуска́ться/спусти́ться (о петле на чулке, перчатке, свитере и т. п.)4) разг. прорыва́ться/прорва́ться тж. безл. || проры́вбуа ычкынган — плоти́ну прорва́ло
5) перен. освобожда́ться/освободи́ться (от цепи, сети); отде́лываться/отде́латься (от кого-чего-л.); вывёртываться/вы́вернуться, выкру́чиваться/вы́крутиться, выпу́тываться/вы́путаться ( из затруднительного положения) || освобожде́ние6) перен.; разг. сма́тываться/смота́ться, удира́ть/удра́ть, улизну́ть; махну́ть (куда-л.)вакытында ычкыну — смота́ться во́время
җыелыштан ычкыну — улизну́ть с собра́ния
авылга ычкыну — махну́ть в дере́вню
7) уходи́ть/уйти́, ускольза́ть/ускользну́ть ( о благоприятном моменте)8) перен.; разг. слета́ть/слете́ть ( с места работы), лиша́ться/лиши́ться (какой-л. должности, места работы) || лише́ние9) перен. срыва́ться/сорва́ться, вырыва́ться/вы́рваться, слета́ть/слете́ть (с губ, уст, языка)10) перен.; прост. тро́нутьсябик сәер сөйләшә: әллә ычкынган инде — говори́т о́чень стра́нно: мо́жет, тро́нулся
11) перен.; прост. подыха́ть/подо́хнуть; отда́ть концы́12) в повел. ф. ычкын убира́йся! отча́ливай! прова́ливайычкыну моннан — ! прова́ливай отсю́да! вон отсю́да!
•- ычкынып китү
- ычкынып кую
- ычкынып чыгу
- ычкынып төшү
- ычкынырга тырышу••ычкыну күз алдымнан! — с глаз доло́й!
См. также в других словарях:
СОРВАТЬСЯ С КРЮЧКА — кто Выйти из под власти, из под контроля. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Y) избавились от зависимости, подчинения и обрели свободу действий. неформ. ✦ {4} Неактивный конец ситуации: Y сорвался <соскочил> с крючка. Именная часть… … Фразеологический словарь русского языка
СОСКОЧИТЬ С КРЮЧКА — кто Выйти из под власти, из под контроля. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Y) избавились от зависимости, подчинения и обрели свободу действий. неформ. ✦ {4} Неактивный конец ситуации: Y сорвался <соскочил> с крючка. Именная часть… … Фразеологический словарь русского языка
ширина внутреннего крючка — Размер отогнутой части внутреннего крючка в поперечном его сечении. b1 ширина наружного крючка; b2 ширина внутреннего крючка; e ширина поперечного перекрытия [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные … Справочник технического переводчика
ширина крючка корпуса — Размер отогнутой части крючка корпуса банки в поперечном сечении закаточного шва. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина перекрытия закаточного шва… … Справочник технического переводчика
ширина крючка крышки — Размер отогнутой части крючка крышки в поперечном сечении закаточного шва. T толщина закаточного шва; L ширина закаточного шва; C1 глубина посадки; B1 ширина крючка корпуса; B2 ширина крючка крышки; E ширина перекрытия закаточного шва. [ГОСТ… … Справочник технического переводчика
ширина наружного крючка — Размер отогнутой части наружного крючка в поперечном его сечении. b1 ширина наружного крючка; b2 ширина внутреннего крючка; e ширина поперечного перекрытия [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные… … Справочник технического переводчика
С крючка сорваться — Съ крючка сорваться (иноск.) о внезапномъ безпричинномъ гнѣвѣ. Ср. Она стала обвинять себя за эту размолвку съ мужемъ: «и какъ это все быстро?... О, Господи!... Точно съ крючка сорвалась. М. Горькій. Супруги Орловы. См. Как с дубу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
дуга крючка — Часть крючка криволинейной формы, соединяющая консоль и основание. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN shackle of hook DE Hakenbogen FR arc du… … Справочник технического переводчика
консоль крючка — Отогнутая плоская часть крючка. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN arm of hook DE Hakenkonsole FR console du pli … Справочник технического переводчика
основание крючка — Часть крючка, противолежащая его консоли. [ГОСТ 24373 80] Тематики произв. металл. банок для консервов Обобщающие термины основные части, конструктивные элементы и детали банок EN foot of hook DE Hakenbasis FR base du pli … Справочник технического переводчика
с крючка сорваться — (иноск.) о внезапном беспричинном гневе Ср. Она стала обвинять себя за эту размолвку с мужем: и как это все быстро?.. О, Господи!.. Точно с крючка сорвалась . М. Горький. Супруги Орловы. См. с дубу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона