-
101 кругом пристроченная подошва
part.Универсальный русско-немецкий словарь > кругом пристроченная подошва
-
102 кругом было тихо
part.gener. visapkārt bija kluss -
103 кругом виноват
part.colloq. caur un cauri vainīgs -
104 кругом росли дубы
part.gener. apkārt auga ozoli -
105 кругом всё тихо
part. -
106 кругом дома
part.gener. alrededor de la casa -
107 кругом виноват
part.gener. täiesti süüdi -
108 кругом дома
part.gener. maja ümber -
109 кругом в долгах
part.gener. perdu de dettes -
110 кругом обмануться
part.colloq. avoir tout faute -
111 кругом кипит работа
part.gener. c'e intorno un gran lavorio -
112 кругом марш!
part.gener. fronte indietro! (команда) -
113 кругом ни одного дома
part.gener. non c'e una casa in giroUniversale dizionario russo-italiano > кругом ни одного дома
-
114 кругом войска
• kolem dokola armáda• kolem dokola vojska -
115 кругом лежащий
• vůkolní -
116 Кругом рождественская мгла
-
117 кругом шестнадцать
прост., шутл.nothing but < inessant> trouble; one can see no way outРусско-английский фразеологический словарь > кругом шестнадцать
-
118 голова идет кругом
[VPsubj]=====1. s.o. experiences dizziness (caused by fatigue, alcohol, noise, shock etc): у X-a голова идет кругом ≈ X's head is spinning (whirling, reeling, going (a)round); X feels dizzy; thing Y makes X's head spin (whirl, reel).♦ "Но я же это сделал не нарочно!" - "Именно это вас и спасает, - объяснил Лужин, - если бы вы сделали это нарочно, мы бы вас расстреляли". У Ермолкина голова пошла кругом. Он обмяк (Войнович 4). "But I didn't do it on purpose." "That's just what's going to save you," explained Luzhin. "Had you done it on purpose, we'd have you shot " Ermolkin's head was spinning. His body slackened (4a).♦...Я наелся... до того наелся, что голова пошла кругом, меня качало, как пьяного... (Кузнецов 1). I ate and ate, to the point when my head was going round and I was swaying like a drunk... (1b).2. s.o. loses the ability to think clearly (because he has too many concerns, too many things to do, is under the influence of too many impressions etc): у X-a голова идет кругом ≈ X's head is in a whirl (a daze etc); X's head is whirling (spinning etc); thing Y makes X's head spin (whirl etc).♦ "Уж не знаю, право, как и быть, - жаловалась Варвара... - Поверители, голова кругом идет" (Сологуб 1). "I really don't know what to do," complained Varvara..."Believe me, my head's in a whirl" (1a).♦ "Как Керенского звали?" - "Александр Фёдорович". - "Во. А царь был Николай Александрович. Стало быть, евонный [ungrammat = его] сын". У Талдыкина голова кругом пошла (Войнович 2). "What was Kerensky's name?" "Alexander Fyodorovich " "Ya see! And the tsar was Nikolai Alexandrovich. So, he had to be Kerensky's son." Taldikin's head was whirling (2a).♦ [Кири:] Три дня всего прошло, как я управляю нашим проклятым островом, а... от этого жемчуга у меня голова кругом идет (Булгаков 1). [К.:] Only three days have passed since I've been running this damned island, and...my head is spinning because of those pearls! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова идет кругом
-
119 голова пошла кругом
[VPsubj]=====1. s.o. experiences dizziness (caused by fatigue, alcohol, noise, shock etc): у X-a голова идет кругом ≈ X's head is spinning (whirling, reeling, going (a)round); X feels dizzy; thing Y makes X's head spin (whirl, reel).♦ "Но я же это сделал не нарочно!" - "Именно это вас и спасает, - объяснил Лужин, - если бы вы сделали это нарочно, мы бы вас расстреляли". У Ермолкина голова пошла кругом. Он обмяк (Войнович 4). "But I didn't do it on purpose." "That's just what's going to save you," explained Luzhin. "Had you done it on purpose, we'd have you shot " Ermolkin's head was spinning. His body slackened (4a).♦...Я наелся... до того наелся, что голова пошла кругом, меня качало, как пьяного... (Кузнецов 1). I ate and ate, to the point when my head was going round and I was swaying like a drunk... (1b).2. s.o. loses the ability to think clearly (because he has too many concerns, too many things to do, is under the influence of too many impressions etc): у X-a голова идет кругом ≈ X's head is in a whirl (a daze etc); X's head is whirling (spinning etc); thing Y makes X's head spin (whirl etc).♦ "Уж не знаю, право, как и быть, - жаловалась Варвара... - Поверители, голова кругом идет" (Сологуб 1). "I really don't know what to do," complained Varvara..."Believe me, my head's in a whirl" (1a).♦ "Как Керенского звали?" - "Александр Фёдорович". - "Во. А царь был Николай Александрович. Стало быть, евонный [ungrammat = его] сын". У Талдыкина голова кругом пошла (Войнович 2). "What was Kerensky's name?" "Alexander Fyodorovich " "Ya see! And the tsar was Nikolai Alexandrovich. So, he had to be Kerensky's son." Taldikin's head was whirling (2a).♦ [Кири:] Три дня всего прошло, как я управляю нашим проклятым островом, а... от этого жемчуга у меня голова кругом идет (Булгаков 1). [К.:] Only three days have passed since I've been running this damned island, and...my head is spinning because of those pearls! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова пошла кругом
-
120 голова идёт кругом
голова идёт (ходит) кругом (чья, у кого)разг.1) (кто-либо испытывает головокружение (от усталости, опьянения и т. п.)) smb.'s head is spinning (going round in circles); smb. is dizzy (giddy)Мы вышли в коридор. У меня голова шла кругом - так хотелось взять её за плечи. Ничего больше - только взять за плечи, такие податливые и строптивые... (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — We went out into the corridor. My head was going round in circles; I had a violent urge to take hold of her shoulders, that was all, just take hold of those supple but wayward shoulders...
2) (кто-либо теряет способность ясно соображать от множества дел, забот, переживаний и т. п.) smb.'s head is in a whirl; smb.'s thoughts are in a muddle; it makes smb.'s head spin; smb.'s head is going round like a top; smb. is all upside downОтрадина.
Ну, что же ты, что же ты? Муров. Ах, не спрашивай меня, пожалуйста! У меня голова кругом идёт. (А. Островский, Без вины виноватые) — Otradina: And what did you say to that? Murov: Ah, don't ask me, I beg of you. My thoughts are in such a muddle!Ислаев.
Я ничего не понимаю. У меня голова кругом идёт. Что тут можно понять? (И. Тургенев, Месяц в деревне) — Yslayev: I don't understand anything at all, and my head's going round like a top.Разобраться во всём этом до конца, докопаться до истины было невозможно. И от этого кругом шла голова. (А. Иванов, Вечный зов) — It was impossible to get to the heart of the matter and to the truth, and this had made his head spin.
- Видали мы таких... разбойников!.. - Однако и приветить ведь надо?.. - первая же и сообразила старуха. - Или как? У меня голова кругом пошла - не соображу... (В. Шукшин, Калина красная) — 'We've seen plenty of bandits like him in our time!..' 'Hadn't we better give him some kind of welcome?' the old woman was the first to realise. 'But how? I'm sure I don't know - I'm all upside down...'
Русско-английский фразеологический словарь > голова идёт кругом
См. также в других словарях:
КРУГОМ — 1. КРУГОМ, нареч. только в выражении: голова идет кругом см. голова. 2. КРУГОМ. 1. нареч. Совершив круговое движение, описав круг. Повернуться кругом. Налево кругом! (воен. команда). 2. нареч. Вокруг, со всех сторон. «Кругом нет ни лесов, ни… … Толковый словарь Ушакова
КРУГОМ — 1. КРУГОМ, нареч. только в выражении: голова идет кругом см. голова. 2. КРУГОМ. 1. нареч. Совершив круговое движение, описав круг. Повернуться кругом. Налево кругом! (воен. команда). 2. нареч. Вокруг, со всех сторон. «Кругом нет ни лесов, ни… … Толковый словарь Ушакова
кругом — и кругом. В знач. нареч. «в виде круга, по кругу» кругом. Построиться кругом. В устойчивом сочетании: голова идет кругом. В знач. нареч. и предлога «сделав круговое движение; вокруг; совершенно, целиком» кругом. Повернуться кругом. Обойти кругом… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
кругом — См … Словарь синонимов
КРУГОМ — 1. нареч. Сделав круговое движение. Повернуться к. К. марш! (команда повернуться спиной и идти вперёд). 2. нареч. Вокруг, в окрестности; рядом (о многих). Оглядеться к. К. всё тихо. К. друзья. 3. нареч. Совершенно, целиком (разг.). К. виноват. 4 … Толковый словарь Ожегова
Кругом — I круг ом нареч. обстоят. места 1. Со всех сторон; вокруг. 2. Везде, всюду. II круг ом нареч. качеств. обстоят. разг. Целиком, совершенно, полностью. III круг ом межд. Военная или спортивная команда, соответствующая по значению сл.: сделать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кругом — I круг ом нареч. обстоят. места 1. Со всех сторон; вокруг. 2. Везде, всюду. II круг ом нареч. качеств. обстоят. разг. Целиком, совершенно, полностью. III круг ом межд. Военная или спортивная команда, соответствующая по значению сл.: сделать… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
кругом — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
кругом — нар., ??? 1. Когда вы обходите, обегаете какой либо объект кругом, значит, вы двигаетесь вокруг него. Он обежал сад кругом, но никого не нашёл. 2. Когда вы поворачиваетесь кругом, вы поворачиваетесь на 180 градусов. Он повернулся кругом и побежал … Толковый словарь Дмитриева
КРУГОМ — Бегать кругом. Жарг. угол., карт. Возвращать долги. Балдаев 1, 209; ББИ, 118; Мильяненков, 149. Кругом и около. Пск. Со всех сторон, вокруг себя. СПП 2001, 48. Кругом обойдёт, да встречу попадёт. Прикам. О хитром, расчётливом человеке. МФС, 67.… … Большой словарь русских поговорок
кругом — 1. нареч. 1) Совершая круговое движение, описывая круг. Обежать стадион круго/м. Обойти здание круго/м. Повернуться круго/м. * И днём и ночью кот учёный Всё ходит по цепи кругом (Пушкин) * Кругом! (военная команда, по которой делается поворот на… … Словарь многих выражений