-
21 בּרִית דָמִים נ'
בּרִית דָמִים נ'союз навекиדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
22 בָּשָׂר וָדָם
בָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйדָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
23 גוֹאֵל הַדָם
גוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
24 דָם ז'
דָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
25 דַם בּרִית
דַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
26 דָם וְחָלָב
דָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
27 דָם חָדָש
דָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם ז'кровьדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
28 דָם טַבּוּרִי
דָם טַבּוּרִיкровь из пуповиныדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.) -
29 דָם כָּחוֹל
דָם כָּחוֹלголубая кровьדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
30 דָם נָקִי
דָם נָקִיкровь невинногоדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
31 דָם סָמוּי
דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
32 דָמוֹ בְּרֹאשוֹ
דָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияדָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализבּרִית דָמִים נ'союз навекиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
33 דָמִים זר
דָמִים ז"רкровь; образцы крови на анализדָם ז'кровьדָם חָדָשсвежая кровь, вливание новых силדָם כָּחוֹלголубая кровьדָם נָקִיкровь невинногоדַם בּרִית1.кровь, которой Моисей окропил народ на горе Синай 2.кровь обрезанияבּרִית דָמִים נ'союз навекиדָמוֹ בְּרֹאשוֹон сам будет виновен в своей гибелиגוֹאֵל הַדָםмстящий за убитого родственникаבַּדָםв крови, в природеבְּדָם קַרхладнокровноדָם וְחָלָבкровь с молоком, свежий и здоровыйבָּשָׂר וָדָםчеловек (плоть и кровь)דָם סָמוּיскрытая кровь (мед.)דָם טַבּוּרִיкровь из пуповины -
34 _Факты о молоке в зеркале истории
В обществе всегда царило мнение, что молоко – источник здоровья. Описывая пышущего здоровьем человека, о нём говорят: кровь с молоком (er/sie sieht aus Milch und Blut).Задолго до нашей эры врачи Египта, Древней Греции и Рима применяли молоко для лечения чахотки, подагры, малокровия. В “Шримад Бхагаватаме” - одном из самых древних и авторитетных писаний упоминается, что одна из причин снижения продолжительности человеческой жизни состоит в том, что люди пьют мало молока. В Древнем Риме молоко ослиц считалось самым подходящим средством против морщин. Древние римляне умывали молоком ослицы лицо. Они считали, что такая процедура сохранит молодость и упругость кожи. Молоко ослиц содержит антиоксиданты. Именно поэтому любую трапезу советовали запивать молоком ослиц. Помпея, вторая жена Нерона, принимала ванны из молока ослиц, и во время путешествий её обычно сопровождало стадо из 500 этих животных. Всеми народами признавалась ценность козьего молока. В древности врачи лечили им лихорадку, заболевания почек и нервные расстройства. Древние римляне считали, что Юпитер (Jupiter, лат. Iuppiter) был вскормлен молоком божественной козы Амалтеи, и потому в качестве жертвы подносили грозному богу именно козье молоко. Древние греки считали, что Зевс (греч. Zeus, лат. Jupiter – верховный греческий бог) был вскормлен козьим молоком Амалтеей на о. Крит. Согласно другой версии – коза, молоко которой сосал младенец. Рог Амалтеи, наполненный плодами и украшенный цветами, олицетворял в представлении древних рог изобилия (cornu copiae) и являлся поэтому непременным атрибутом всех божеств – благодетелей человечества. Аристотель (384 – 322 до н.э.) признавал наиболее ценным молоко кобылиц (Stutenmilch), затем ослиц (Eselinmilch), коровье (Kuhmilch), и, наконец, козье (Ziegenmilch). Древние философы, не зная химического состава молока, но наблюдая за его действиями на организм, называли молоко белой кровью (weißes Blut) и соком жизни (Lebenssaft). Согласно восточным учениям, молоко, приготовленное с лечебными травами и специями, устраняет утреннюю сонливость и укрепляет психические способности, повышает способность к обучению, вообще увеличивает силу интеллекта в целом. В восточной медицине молоко вообще считается отличным средством от любых заболеваний, связанных с нервами и психикой. Авиценна (лат. форма от Ибн Сина (980-1037) – учёный, философ, врач) более тысячи лет назад писал о молоке как о лучшем продукте для человека. В Древнем Риме и Древней Греции считалось, что пить цельное молоко (Vollmilch) – это излишество, поэтому его всегда разбавляли водой. Восточные мудрецы считали, что если человек пьёт молоко на ночь, то он становится более разумным, начинает лучше понимать окружающий мир, приобретает правильное видение добра и зла. Веды также содержат обширную информацию о свойствах молочных продуктов (Milcherzeugnisse). По ведическим канонам, молоко – самый ценный продукт во вселенной, поскольку оно способствует как физическому, так и духовному развитию человека. Аюрведа, древнеиндийский трактат о здоровье, отмечает, что молоко эффективно лечит расстройства психики – раздражительность, суетливость, перенапряжение, избавляет от бессонницы, умиротворяет и успокаивает. Самым калорийным является молоко дельфинов – в нем содержится 45 % молочного жира. Знаете ли вы, что основной составляющей грудного молока (Muttermilch) является вода как эликсир жизни. Изобретатель-самоучка Захар Степанович Бобров, крестьянин Котельнического уезда Вятской губернии, в 1867 году изобрел способ изготовления сгущённого молока (Kondensmilch) – с помощью вакуума. Выдающийся русский учёный С.П. Боткин называл молоко “драгоценным средством” для лечения болезней сердца и почек. Учёными установлено, что ежедневное потребление 1 литра молока удовлетворяет в среднем суточную потребность взрослого человека в жире, кальции, фосфоре, витаминах В1, В2 и многих минеральных веществах. В 2001 году по инициативе Всемирной продовольственной и сельскохозяйственной организации (FAO UNO) 1 июня был объявлен Всемирным днём молока. Молоко заслужило такое признание у человечества тем, что в нём содержатся около ста ценных для организма веществ: более 20 аминокислот, около 25 жирных кислот, 30 минеральных солей, 20 различных витаминов, важные для обмена веществ ферменты и прочее. Для увеличения щелкните на картинку:Deutsch-Russisch Wörterbuch von Milch und Milcherzeugnissen > _Факты о молоке в зеркале истории
-
35 чужӧм
I1) лицо || личный;гожъялӧм чужӧм — загорелое лицо; гӧгрӧс чужӧм — круглое лицо; гӧрд чужӧма — (прил.) краснолицый; зумыш чужӧм — угрюмое лицо; кузьмӧс чужӧм — продолговатое лицо; мелі чужӧм — ласковое лицо; пӧтӧса чужӧм — сытое лицо; рудӧдӧм чужӧмӧн — с посеревшим лицом; тӧдса чужӧм — знакомое лицо; шыльыд чужӧм — гладкое лицо; яндысьтӧм чужӧм — бран. бесстыжая рожа; яя чужӧм — упитанное лицо; чужӧм визьяс, чужӧм тэчас — черты лица; чужӧм чышкӧд — личное полотенце; чужӧм вӧчлыны — строить рожу; чужӧм вывсьыс вежсис — он изменился в лице; чужӧм серти тӧдчӧ — на лице написано; ставыс ӧти чужӧмаӧсь — все на одно лицо; чужӧмыс вирысла потӧ — кровь с молоком ◊ мисьтӧм чужӧм — противная рожа; чужӧмыс абу мича, да сёрнитны сюсь — посл. на лицо некрасив, зато речист; чужӧмыс тшӧг, балябӧжас йӧг, а мыйла сэтшӧм - ме ог тӧд — лицо упитанное, в затылке шишка, а почему такой - я не знаю (зачин сказки, характеризующий героя)банйӧм чужӧм — румяное лицо; кровь с молоком;
2) облик, внешний вид;вежсьӧ сиктлӧн чужӧмыс — меняется облик села; чужӧм сертиыс сійӧ дзоньвидза — с виду он здоров ◊ чужӧм ни рожа — ни рожи, ни кожи; никакой красоты IIкарлӧн чужӧм — облик города;
1) рождение || родившийся;сӧмын на чужӧм кукань — только что родившийся телёнок; тӧлысь чужӧм — новолуниекага чужӧм йылысь кабала — свидетельство о рождении ребёнка;
2) всхожесть, прорастание, появление ( всходов) || проросший (о зерне, картофеле); перен. ростки;кӧйдыс чужӧм — прорастание семян; всхожесть семянвыльлӧн чужӧм — ростки нового;
3) перен. рождение, зарождение, появление (мысли, идеи и т.п.) || народившийся, зародившийся, появившийся; р ойд чужӧм появление сказки; -
36 -L229
кровь с молоком:Quest'essere primitivo s'era preso perdutamente della più bella giovine del paese... impastata di latte e sangue, col passo di regina. (F. Paolieri, «Novelle selvagge»)
Это примитивное создание безнадежно влюбилось в самую красивую девушку в деревне... кровь с молоком, поступь, как у королевы.Forse Bert è così allegro perché la sua faccia latte e fragola non è ancora devastata dalle esperienze di lavoro.... (S. di Rosa, «Anatomia di un personaggio»)
Возможно Берт выглядит таким веселым и цветущим потому, что работа еще не иссушила его. -
37 latte
m1) молокоsucchiare qc col latte materno перен. — впитать что-либо с молоком материlatte intero / sincero / scremato / spannato — цельное / снятое / обезжиренное молокоlatte fresco — свежее / парное молокоlatte impazzato — свернувшееся молоко (во время кипячения)latte concentrato / condensato — сгущённое молоко, сгущёнка разг.latte umanizzato / maternizzato — (наполовину) обезжиренное молокоcaffè e latte — кофе с молокомacqua di latte — пахтанье, сывороткаindustria del latte — молочная промышленностьdare il latte — кормить грудьюpassare a mezzo latte — перевести( ребёнка) на смешанное питаниеprendere / avere un mezzo latte — подкармливать( ребёнка) с помощью кормилицы2) бот. (млечный) сок3) (смесь, похожая на) молокоlatte di cocco — кокосовое молоко; кокосовый сок4)••latte di gallina — 1) гоголь-моголь 2) птичье молокоaffogare nel latte e miele — 1) как сыр в масле кататься 2) быть избалованнымha il latte sulle labbra / alla bocca / sui denti; ha ancora la bocca che sa di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло(tutto) latte e sangue / e rose — кровь с молоком...da far venire il latte alle ginocchia / ai gomiti разг. — уши вянут -
38 latte
latte m 1) молоко latte materno -- материнское молоко succhiare qc col latte materno fig -- впитать что-л с молоком матери latte intero -- цельное молоко latte fresco -- свежее <парное> молоко latte in polvere -- порошковое молоко latte secco -- сухое молоко primo latte -- молозиво latte cagliato -- кислое молоко latte impazzato -- свернувшееся молоко (во время кипячения) latte rappreso -- свернувшееся молоко; простокваша latte concentrato-- сгущенное молоко, сгущенка (разг) latte pastorizzato -- пастеризованное молоко latte sterilizzato -- стерилизованное молоко latte umanizzato -- (наполовину) обезжиренное молоко latte omogeneizzato -- гомогенизированное молоко caffè e latte -- кофе с молоком fior di latte -- сливки acqua di latte -- пахтанье, сыворотка industria del latte -- молочная промышленность fratelli di latte -- молочные братья porcellino di latte -- молочный поросенок denti di latte -- молочные зубы bianco latte -- молочного цвета dare il latte -- кормить грудью levare il latte (al bambino) -- отнимать( ребенка) от груди le Х andato via il latte -- у нее пропало молоко passare a mezzo latte -- перевести( ребенка) на смешанное питание prendere un mezzo latte -- подкармливать( ребенка) с помощью кормилицы 2) bot (млечный) сок 3) (смесь, похожая на) молоко latte di cocco -- кокосовое молоко; кокосовый сок 4) latte di pesce -- молоки pesce di latte -- рыба-самец latte di gallina а) гоголь-моголь б) fig птичье молоко affogare nel latte e miele а) как сыр в масле кататься б) быть избалованным ha il latte sulle labbra , ha ancora la bocca che sa di latte -- у него еще молоко на губах не обсохло (tutto) latte e sangue -- кровь с молоком far venire il latte alle ginocchia fam -- ужасно надоедать, быть очень назойливым nel latte si conoscono meglio le mosche prov -- в молоке легче мух увидать, дурное заметнее по контрасту с хорошим -
39 latte
latte m 1) молоко latte materno — материнское молоко succhiare qc col latte materno fig — впитать что-л с молоком матери latte intero [scremato, spannato] — цельное [снятое, обезжиренное] молоко latte fresco — свежее <парное> молоко latte in polvere — порошковое молоко latte secco — сухое молоко primo latte — молозиво latte cagliato — кислое молоко latte impazzato — свернувшееся молоко (во время кипячения) latte rappreso — свернувшееся молоко; простокваша latte concentratoil latte (al bambino) — отнимать( ребёнка) от груди le è andato via il latte — у неё пропало молоко passare a mezzo latte — перевести( ребёнка) на смешанное питание prendereun mezzo latte — подкармливать( ребёнка) с помощью кормилицы 2) bot (млечный) сок 3) (смесь, похожая на) молоко latte di cocco — кокосовое молоко; кокосовый сок 4): latte di pesce — молоки pesce di latte — рыба-самец¤ latte di gallina а) гоголь-моголь б) fig птичье молоко affogare nel latte e miele а) как сыр в масле кататься б) быть избалованным ha il latte sulle labbra, ha ancora la bocca che sa di latte — у него ещё молоко на губах не обсохло (tutto) latte e sangue -
40 piros
* * *формы: pirosa, pirosak, pirosatкра́сный, румя́ный* * *Imn. [\pirosat, \pirosabb] 1. красный; (pl. arc, ég alja) румяный; (vörös) алый;\piros (egészséges) arcszín — здоровый румянец; кровь с молоком; \piros arcú — краснолицый, краснощекий; \piros betűs ünnep — календарный праздник; \piros csillagos — краснозвёздный; \piros fedelű ház — дом с красной кровлей; \piros festék — красная краска; a távolból feltűntek — а \piros háztetők вдали закраснелись крыши домов; \piros kötésű könyv. — книга в красном переплёте; \piros nyakkendős férfi — мужчина с красным галстуком; \piros paprika — красный перец; \piros rózsa — алая роза; \piros ruhájú — в красном платье; \piros szemű — красноглазый; \piros színű — красный; красного цвета; \piros tojás — красное яичко; \piros tollú — краснопёрый; \piros, mint a vér — красный как кровь; \pirossá válik (arc) — закраснеться, подрумяниваться/подрумяниться, зардеть(ся); \piros lett mint a pipacs — он зарделся, как маков цвет;\piros ajkú — красногубый;
2. kártya. червонный;II\piros alsó — червонный валет;
\pirosban jár — она носит красное платье; \pirosra állítja a szemafort — переставить семафор на красный;[\pirosat, \pirosa, \pirosok] fn. 1. (szín) — красный цвет;
2. kártya. (szín) черви v. червы tsz.;3. nép. Piros (tehén neve) Рыжуха
См. также в других словарях:
кровь с молоком — розовощекий, румяный, румянец во всю щеку, краснощекий Словарь русских синонимов. кровь с молоком прил., кол во синонимов: 6 • здоровый (86) • … Словарь синонимов
Кровь с молоком — КРОВЬ, и, о крови, в крови, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КРОВЬ С МОЛОКОМ — кто, что Румяный, цветущий, крепкий. Имеется в виду весь внешний вид человека (Х) или его лицо, чаще щёки (Z), отличающиеся ярко выраженными признаками здоровья и силы. Говорится с одобрением. неформ. ✦ Х <Z> кровь с молоком. неизм. Обычно… … Фразеологический словарь русского языка
кровь с молоком — (иноск.) о цветущем молодостью лице Ср. На пороге показалась молоденькая, румяная и пухленькая женщина, отличавшаяся необыкновенной белизной тела то, что называется кровь с молоком даже со сливками, можно было прибавить. Григорович. Мой дядя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Кровь с молоком — Экспрес. 1. Здоровый, цветущий, с хорошим цветом лица. Парень был здоровый, кровь с молоком, но говорил слабым и женственным голосом (А. Н. Толстой. Нужна ли мужицкая сила?). 2. Свежее, румяное (лицо). Он был красавец собою, с открытым грудным и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кровь с молоком. — Расцветает, что маков цвет. Кровь с молоком. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кровь с молоком. Чуть не лопнет. — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кровь с молоком — Кровь съ молокомъ (иноск.) о цвѣтущемъ молодостью лицѣ. Ср. На порогѣ показалась молоденькая, румяная и пухленькая женщина, отличавшаяся необыкновенной бѣлизной тѣла то, что называется кровь съ молокомъ даже со сливками, можно было прибавить.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кровь с молоком — разг. о румяном, здоровом человеке. Выражение из русского фольклора, где соединились народные представления о красоте цвета: красного как кровь и белого как молоко. На Руси издавна признаком красоты считались белое лицо и румянец на щеках, что… … Справочник по фразеологии
Кровь с молоком — Разг. Одобр. 1. О румяном, здоровом человеке. 2. О свежем, румяном лице. БМС 1998, 317; ЗС 1996, 77, 173; БТС, 472, 553; ДП, 359, 397, 746; ФСРЯ, 214; Мокиенко 1990, 132 … Большой словарь русских поговорок
кровь с молоком — О свежем, румяном лице; о человеке с таким лицом … Словарь многих выражений