-
1 кривить
1) ( делать кривым) curvare, deformare••кривить душой — mancare di franchezza, non dire la verità
2) ( о лице) storcere* * *несов. В1) ( делать кривым) (in)curvare vt, arcuare vt2) (сов. скривить - перекашивать) torcere vtкриви́ть рот — torcere la bocca
криви́ть душой / совестью — mancare di sincerità / franchezza
•* * *vgener. distorcere, scontorcere, torcere, incurvare, storcere -
2 кривить
[krivít'] v.i. impf. (кривлю, кривишь)1) (pf. скривить) torcere2) (pf. покривить + strum.) mancare di sincerità; agire contro la propria coscienza3) кривитьсяb) (pf. скривиться) fare una smorfia -
3 кривить губы
vgener. arricciarsi le labbra, far la bocca brincio a (о плачущем ребёнке) -
4 кривить рот
vgener. distorcere la bocca, far la bocca storta, far le boccacce, increspare la bocca, scontorcere la bocca, torcere la bocca -
5 не кривить
prepos.gener. spianare -
6 презрительно кривить рот
advgener. fare boccuccia, far boccucceUniversale dizionario russo-italiano > презрительно кривить рот
-
7 пренебрежительно кривить рот
advgener. fare boccuccia, far boccucceUniversale dizionario russo-italiano > пренебрежительно кривить рот
-
8 душа
1) ( внутренний мир) anima ж., psiche ж., animo м., cuore м.••заячья душа — cuore di coniglio, codardo м.
за милую душу — con gran piacere, molto volentieri
брать за душу — commuovere, colpire, impressionare
излить душу — confidarsi, sfogarsi
кривить душой — mentire, non dire la verità, non essere sincero
отвести душу — levarsi un gran desiderio ( удовлетворить желание); sfogarsi a parlare ( высказать наболевшее)
2) ( характер) anima ж., carattere м.3) ( вдохновение) animazione ж., ispirazione ж., passione ж.4) ( о человеке) persona ж., anima ж.5) ( вдохновитель) anima ж., animatore м.6) ( единица населения) abitante м.7) ( крепостной крестьянин) anima ж., servo м. della gleba••* * *ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа́ — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m4) ( человек) persona, animaна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••душа́ в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа́ в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за́ душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа́ нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа́ болит разг. — piange il cuore
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на́ душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
чужая душа́ - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа́ — burosauro m неолог.; burocrate m уст.
* * *n1) gener. anima, animo, testa2) liter. core, cuore, petto3) poet. alma -
9 косить
I1) ( косой) falciare2) ( уничтожать) falciare, mietereII1) ( кривить) storcere2) ( отклоняться) deviare3) ( быть косоглазым) essere strabico4) ( смотреть искоса) guardare di sbieco5) ( симулировать) simulare, fingere* * *I несов.1) (сов. накосить) falciare vt, segare vt2) (сов. покосить - уничтожать) falciare vt, mietere vittimeII несов.1) ( быть косым) essere strabico2) Т (сов. скосить - глазами) storcere gli occhi3) ( делать косым) contorcere vt, storcere vtкоси́ть рот — storcere la bocca
•- коситься* * *v1) gener. segare, falciare, frullanare (ñåíî), guardar con un occhio a levante e coll'altro a ponente, guardare guercio, mietere2) liter. mietere (об эпидемии) -
10 рожа
( лицо) faccia ж., muso м., ceffo м.••корчить рожи — fare smorfie [boccacce]
* * *I ж. прост.muso m, ceffo mрожа кирпича просит груб. — faccia da patibolo / patibolare
рожей не вышел груб. — brutto muso / ceffo; brutto come la fame / un accidente
корчить / строить рожи — fare boccacce / smorfie
II ж. мед.рожу кривить / воротить — torcere il muso
erisipela, risipola* * *n1) gener. mostaccio2) med. erisipela, risipola3) colloq. muso4) scorn. ceffo -
11 рот
1) ( полость) bocca ж.2) ( очертание губ) bocca ж., labbra ж. мн.3) ( едок) bocca ж. da sfamare* * *м.bocca f- открыть ротполость рта — cavita orale / della bocca
••кривить рот — storcere la bocca, fare la bocca storta тж. перен.
брать в рот, хватать ртом — abboccare vt; mettere in bocca
класть в рот (+ Д) перен. — imboccare vt, mettere qc in bocca a qd
в рот не брать разг. — non mangiare / bere mai qc
мимо рта прошло перен. — ср. rimanere a bocca asciutta
в рот нейдёт разг. — non mi va giu
зажать / заткнуть рот (+ Д) перен. — chiudere / tappare / cucire la bocca a qd
набрать воды в рот — non aprire bocca; chiudersi nel più completo mutismo
ему пальца в рот не клади — se gli dai il dito, ti mangia la mano
* * *n1) gener. bocca2) jocul. becco -
12 рот
[rot] m. (gen. рта, prepos. во рту, pl. рты, dim. ротик)1.bocca (f.)раскрыть рот — (a) aprir bocca; (b) rimanere a bocca aperta, stupirsi
класть в рот + dat. — imboccare, mettere qc. in bocca a qd
2.◆смотреть кому-л. в рот — pendere dalle labbra di qd
ему пальца в рот не клади! — è un dritto, con lui è meglio stare attenti!
заткнуть рот кому-л. — imbavagliare, (fig.) tappare la bocca
рот до ушей — (a) una bocca grande; (b) chi ride spesso e volentieri
3.◇
См. также в других словарях:
КРИВИТЬ — КРИВИТЬ, кривлю, кривишь, несовер. (к скривить и к покривить), что. Делать кривым, перекошенным, погнутым. Кривить каблук. Кривить ноги. ❖ Кривить рот или губы (разг.; совер. скривить) делать гримасу, выражающую презрение, брезгливость. Кривить… … Толковый словарь Ушакова
кривить — сбивать, перекривлять, кривить душой, быть неискренним, скривлять, сгибать, стаптывать, косить, лгать, искореживать, перекашивать, корежить, коробить, искривлять Словарь русских синонимов. кривить 1. см. косить 2. 2. см … Словарь синонимов
КРИВИТЬ — КРИВИТЬ, влю, вишь; влённый ( ён, ена); несовер., что. Делать кривым, изогнутым. К. линию, ряд. К. рот (также перен.: о гримасе недовольства, брезгливости, презрения; разг.). • Кривить душой (разг.) говорить, поступать против совести, убеждения.… … Толковый словарь Ожегова
кривить — кривить, кривлю, кривит (не рекомендуется кривит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
кривить — , кривой Кривить рот или губы (разг.; сов. скривить) делать гримасу, выражающую презрение, брезгливость. Слушай внимательно, нечего губы кривить. Кривить душой (разг.; сов. покривить) поступать против совести, говорить неправду. Он… … Фразеологический словарь русского языка
кривить — влю/, ви/шь; нсв. кого что 1) Делать кривым, изогнутым, перекошенным. Криви/ть линию, ряд. Зеркало кривит изображение. 2) Перекашивать в гримасе. Плакать, кривя рот. • кривить душой, совестью … Словарь многих выражений
Кривить душой — (иноск.) поступать противъ совѣсти, не по правдѣ, а по кривдѣ. Ср. Вступая въ число гласныхъ, мы клянемся не кривить душой, оберегать интересы городскіе «не щадя живота своего», а потому гласному въ качествѣ юрис консульта другой стороны защищать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кривить душой — кривить/покривить душой Разг. Неодобр. Чаще несов. Быть неискренним, намеренно говорить неправду. С сущ. со знач. лица: свидетель, очевидец, человек… кривит душой; кривить душой перед кем? передо мной, перед друзьями… Недолюбливала и она моего… … Учебный фразеологический словарь
кривить морду — кривить рожу, косомордиться, передергиваться, косорылиться, косоротиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Кривить душой — КРИВИТЬ ДУШОЙ. ПОКРИВИТЬ ДУШОЙ. Разг. Поступать против совести, лицемерить, быть неискренним, намеренно говорить неправду. Скажи, не слишком ли я стара?.. Скажи правду. И, благодетельница, нечего душой кривить не восемнадцать лет (А. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кривить совестью — КРИВИТЬ СОВЕСТЬЮ. Разг. То же, что Кривить душой. Жуковский не переломил себя, не кривил совестью, следовательно, мы с ним не сочувственники, не единомышленники (Вяземский. Старая записная книжка). СКРИВИТЬ СОВЕСТЬЮ. Устар. [Ведущий:] В степи,… … Фразеологический словарь русского литературного языка