-
41 шейка
3) Medicine: cervix (какого-л. органа), collum (суженная часть какой-л. структуры), neck (напр. грыжевого мешка)6) Engineering: bearing journal, center shaft (вала), journal (вала), journal part, neck, nick, pivot journal, waist, web7) Agriculture: cervix (матки), neck (луковицы), neck (матки)8) Construction: contraction (при разрыве), neck (колонны, растянутого образца), necking (часть дорической колонны, образующая переход от ствола к капители), neck (при растяжении)10) Mathematics: pivot11) Railway term: spigot shaft13) Mining: collar (шахтного ствола), collar, collar (ствола)15) Textile: bolster bearing (вытяжного цилиндра)18) Food industry: (лангуста, креветки, омара, рака) abdomen (англ. термин в этом значении применяется довольно редко, но применяется, обычный термин: tail)19) Mechanic engineering: carrier pin, neck journal (диаметр которой меньше диаметра вала)20) Silicates: throat (сосуда), waist (стеклоизделия)22) Automation: bearing (вала), gudgeon journal, journal portion (вала), land portion, recess (сверла), web (рельса)23) Plastics: neck (образованная при растяжении)24) Arms production: grasp (ложи), journal (вала или оси) -
42 морские организмы, покрытые панцирем,
Универсальный русско-английский словарь > морские организмы, покрытые панцирем,
-
43 ручная дочистка
Food industry: (креветки) manual after-peeling -
44 обыкновенный крангон
Dictionnaire russe-français universel > обыкновенный крангон
-
45 коктейль из креветок
ngener. cocktail di gamberetti (Крупные отварные креветки в томатном соусе. Подаются в фужере. Входит в меню многих ресторанов), cocktail di gamberi -
46 морепродукты
-
47 дары моря
ngener. (напр. креветки, крабы, устрицы) zeevruchten -
48 хитин
природный полисахарид (см. полисахариды), состоящий из остатков N-ацетилD-глюкозамина, связанных β-1,4гликозидной связью. Биосинтез Х. происходит в особых клеточных органеллах (хитосомах) с участием фермента хитинсинтетазы путем последовательного переноса остатков N-ацетил-Dглюкозамина из уридиндифосфат-Nацетил-D-глюкозамина на растущую полимерную цепь. В природе X. находится в комплексе с другими полисахаридами и минеральными веществами и ковалентно связан с белком. Х. является основным компонентом покровных тканей всех членистоногих, содержится в оболочках некоторых грибов и зеленых водорослей. Подобно многим раститительным полисахаридам, Х. активирует макрофаги и способствует увеличению продукции антител В-клетками; стимулирует животные клетки, участвующие в иммунологической защите против раковых клеток и патогенов; ускоряет заживление ран. По неисчерпаемости запасов Х. в морских организмах (крабы, креветки, криль) среди всех видов возобновляемого органического сырья он сопоставим только с целлюлозой. Х. был открыт в 1821 г. Г. Браконном при исследовании состава шампиньонов и получил первоначально название "фунгин". Чистый Х. впервые выделен из внешних оболочек тарантулов (см. тарантул). Термин "Х." был предложен А. Одье в 1823 г. Позднее Р. Вудворд синтезировал Х. и создал его белковый аналог, используемый при производстве пластмасс и искусственных антибиотиков (Нобелевская премия за 1965 г.).см. также хитозанТолковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > хитин
-
49 креветка
1. aesop prawn2. common prawn3. prawn4. shrimp -
50 Сохранение единообразного написания основы в родственных словах
В составных словах, если первое из них заканчивается на две согласные, а другое начинается с такой же согласной, все три согласные сохраняются на письме. Для облегчения чтения этих слов, они могут писаться через дефис:die Balettruppe → die Balett-Truppe ↔ die Baletttruppe балетная труппаdas Bettuch → das Bett-Tuch ↔ das Betttuch простыняder Flußsand → der Fluss-Sand ↔ der Flusssand речной песокdie Hawaii-Inseln → die Hawaii-Inseln ↔ die Hawaiiinseln острова Гавайиder Kaffee-Ersatz → der Kaffee-Ersatz ↔ der Kaffeeersatz суррогат кофеdie Schiffahrt → die Schifffahrt ↔ die Schiff-Fahrt поездка на пароходеder daß-Satz → der Dasssatz ↔ der dass-Satz придаточное предложение с союзом dassТакже два варианта написния по новым правилам имеют:die Brenn-Nessel ↔ die Brennnessel крапиваder Eisschnell-Lauf ↔ der Eisschnelllauf скоростной бег на конькахder Flanell-Lappen ↔ der Flanelllappen фланелевая тряпкаdas Fußball-Länderspiel ↔ das Fußballländerspiel международная встреча по футболуder Geschirr-Reiniger ↔ der Geschirrreiniger средство для мытья посудыdie Gewinn-Nummer ↔ die Gewinnnummer выигрышный номерdie Klemm-Mappe ↔ die Klemmmappe папка с зажимомdie Kontroll-Lampe ↔ die Kontrolllampe сигнальная / контрольная лампочкаdas Krepp-Papier ↔ das Krepppapier креповая / гофрированная бумагаdie Metall-Legierung ↔ die Metalllegierung металлический сплавdie Null-Lösung ↔ die Nulllösung нулевое решениеder Roll-Laden ↔ der Rollladen жалюзиdas Schritt-Tempo ↔ das Schritttempo относительно медленный темпder Schwimm-Meister ↔ der Schwimmmeister инструктор по плаванию, преподаватель плавания, смотритель бассейнаИсключения: dennoch всё же, однако, das Drittel треть, der Mittag полдень• ряд слов пишется так, как их родственное слово, получая при этом умлаут:aufwendig → aufwändig расточительный ← der Aufwand расходbehende → behände ловкий, юркий ← die Hand рука (кисть)belemmert → belämmert глупый ← der Lamm овечка (перен.)das Bendel → das Bändel лента ← das Band лента, тесьмаeinbleuen → einbläuen вдалбливать ← blau голубойdie Gemse → Gämse серна ← der / die Gams сернаgreulich → gräulich ужасный ← grauen наводить ужасdie Greuel → die Gräuel ужас ← Mir graut davor. Это наводит на меня ужас.das Quentchen → das Quäntchen крупица ← das Quantum квантsich schneuzen → sich schnäuzen сморкаться ← die Schnauze рыло, носder Stengel → der Stängel стебель ← die Stange шест, жердьüberschwenglich → überschwänglich чрезмерный, безмерный ← der Überschwang чрезмерность, изобилиеdie Schenke → die Schenke / die Schänke кабак, трактир ← ausschenken разливать; der Ausschank продажа спиртного в розлив• ряд иностранных слов может писаться по-старому или возможна замена букв:t – zessentiell → essentiell ↔ essenziell существенный ← die Essenz сущностьdas Differential → das Differential ↔ das Differenzial дифференциал ← die Differenz разницаdifferentiell → differentiell ↔ differenziell дифференциальныйdas Potential → das Potential ↔ das Potenzial потенциал ← die Potenz силаpotentiell → potentiell ↔ potenziell потенциальныйph – fdie Bibliographie → die Bibliographie ↔ die Bibliografie библиографияdie Choreographie → die Choreographie ↔ die Choreografie хореографияder Delphin → der Delphin ↔ der Delfin дельфинdas Diktaphon → das Diktaphon ↔ das Diktafon диктофонdie Geographie → die Geographie ↔ die Geografie географияder Graphit → der Graphit ↔ der Grafit графитder Graphologe → der Graphologe ↔ der Grafologe графологияdie Kartographie → die Kartographie ↔ die Kartografie картографияdie Lithographie → die Lithographie ↔ die Lithografie литографияder Megaphon → der Megaphon ↔ der Megafon мегафонder Paragraph → der Paragraph ↔ der Paragraf параграфdie Phantasie → die Phantasie ↔ die Fantasie фантазияdie Orthographie → die Orthographie ↔ die Orthografie орфографияder Saxophon → der Saxophon ↔ der Saxofon саксофонder Seismograph → der Seismograph ↔ der Seismograf сейсмографdie Topographie → die Topographie ↔ die Topografie топографияdas Telephon → das Telephon ↔ das Telefon телефонdas Mikrophon → das Mikrophon ↔ das Mikrofon микрофонОднако прежним осталось написание следующих слов:die Atmosphäre - атмосфераder Philosoph - философdas Phantom - призракder Philantrop - филантропdie Pharmakologie - фармакологияdie Philatelie - филателияdas Phänomen - феноменPhiladelphia - Филадельфияdie Phase - фазаder Phosphor - фосфорdie Philologie - филологияdie Philosophie - философияdie Physik - физикаdie Physiologie - психологияé – ee(как die Armee, die Allee, die Idee, der Kaffee, das Klischee, das Resümee, die Tournee)das Dekolleté → das Dekolleté ↔ das Dekolletee декольтеdas Negligé → das Negligé ↔ das Negligee неглижеdas Soufflé → das Soufflé ↔ das Soufflee суфлеdas Varieté → das Varieté ↔ das Varietee варьетеch – schder/das Ketchup → der/das Ketchup ↔ der/das Ketschup кетчупdas Pappmaché → das Pappmaché ↔ das Pappmaschee папье-машеder Chicorée → der Chicorée ↔ der Schikoree цикорий салатныйsh – schder Shrimp → der Shrimp ↔ der Sсhrimp - креветкиqué – keedas Kommuniqué → das Kommuniqué ↔ das Kommunikee коммюникеВ некоторых иностранных словах после согласной может опускаться h:der/das Joghurt → der/das Joghurt ↔ der/das Jogurt йогуртder Katarrh → der Katarrh ↔ der Katarr катарder Panther → der Panther ↔ der Panter пантера, барсdie Spaghetti → die Spaghetti ↔ die Spagetti спагеттиder Thunfisch → der Thunfisch ↔ der Tunfisch тунецВ некоторых иностранных словах после согласной h больше не пишется:das Känguruh → das Känguru кенгуруrauh → rau шершавый, суровыйder Rauhreif → der Raureif изморозьВ некоторых иностранных словах после согласной h осталось:das Rheuma ревматизм, der Rhesus резус, die Rhinitis, der Rhythmus ритм, die Apotheke аптека, das Thema тема, die Sympathie симпатияВ некоторых случаях в основу добавляется или может добавляться h:die Haare fönen → die Haare föhnen сушить волосы феномder Fön → der Föhn фенdie Roheit → die Rohheit грубость, жестокостьdie Zäheit → die Zähheit жёсткость, упорствоselbständig → selbständig / selbstständig самостоятельныйПроизошли изменения в написании следующих слов:das Bouclé → das Bouclé ↔ das Buklee буклеdie Hämorrhoiden → die Hämorrhoiden ↔ die Hämorriden геморройdas Necessaire → das Necessaire ↔ das Nessessär несессерdas Portemonnaie → das Portemonnaie ↔ das Portmonee портмонеder Waggon → der Waggon ↔ der Wagon вагонГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Сохранение единообразного написания основы в родственных словах
-
51 взять как целое
[lang name="Russian"]всё вместе, в общем, в целом — all of a lump
[lang name="Russian"]целый день, день-деньской — the livelong day
-
52 взявший как целое
[lang name="Russian"]всё вместе, в общем, в целом — all of a lump
[lang name="Russian"]целый день, день-деньской — the livelong day
-
53 целый
Русско-английский словарь по информационным технологиям > целый
-
54 целый
-
55 целый
-
56 В продовольственном отделе
Sursat bölümündə- абрикос- ананас- апельсин- арбуз- банан- баранина- булочка- ветчина- виноград- вишня- говядина- груша- дыня- индейка- йогурт- киви- консервы- конфеты- кофе- креветки- курица- лимон- лосось- мармелад- маслины- масло...- молоко- овощи- огурец- орехи- паштет- перец- персик- петрушка- печенье- пирожное- пицца- помидор- салат- сардины- сахар- свинина- сельдь- скумбрия- сладости- слива- сливки- сметана- сок...- соль- сосиски- сыр- торт- треска- фрукты- хлеб- чай...- шоколад- яблоко- ягоды- яйцоРусско-азербайджанский разговорник > В продовольственном отделе
-
57 Закуски
-
58 Рыба и морепродукты
-
59 карапакс
карапакс
панцирь
спинной щит
Хитиновый чехол или щит, покрывающий всю спину или ее часть у таких видов животных, как крабы, креветки и другие ракообразные.
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > карапакс
-
60 ракообразные
ракообразные
Членистоногие, тела которых состоят из трех сегментов, обычно защищенных хитиновым наружным скелетом. На каждом сегменте имеется пара отростков, некоторые сильно изменены; имеются две пары антенн. К ним относятся копеподы, крабы и креветки.
[ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ракообразные
См. также в других словарях:
КРЕВЕТКИ — подотряд беспозвоночных отряда десятиногих ракообразных. Длина 2 30 см. Ок. 2 тыс. видов, главным образом в морских, а также в пресных водах. Многие креветки объект промысла и разведения … Большой Энциклопедический словарь
КРЕВЕТКИ — (Natantia), подотряд десятиногих раков. Дл. 2 30 см. Тело б. или м. цилиндрическое, карапакс сжат с боков. Брюшко мускулистое, длиннее головы и груди. У мн. К. на двух трёх первых парах грудных ног клешни. Уроподы и тельсон образуют хвостовой… … Биологический энциклопедический словарь
КРЕВЕТКИ — КРЕВЕТКИ, ток, ед. креветка, и, жен. Мелкие ракообразные, преимущ. морские животные. | прил. креветочный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
креветки — небольшие изящные морские раки с продолговатым хвостом, приятным на вкус * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») … Кулинарный словарь
Креветки — ? Настоящие креветки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Подтип: Ракообразные Класс … Википедия
креветки — подотряд беспозвоночных отряда десятиногих ракообразных. Длина 2 30 см. Около 2 тыс. видов, главным образом в морских, а также в пресных водах. Многие креветки объект промысла и разведения. * * * КРЕВЕТКИ КРЕВЕТКИ, подотряд беспозвоночных отряда … Энциклопедический словарь
Креветки — Полосатая креветка, сидящая на коралле. КРЕВЕТКИ, группа десятиногих раков. Тело сжато с боков, длина 2 30 см. Около 2 тыс. видов, преимущественно в морях, реже в пресных водах. Объект промысла и разведения. Две креветки на камне. Креветка… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
КРЕВЕТКИ — КРЕВЕТЫ, КРЕВЕТКИ Длиннохвостые морские раки, употребляются в пищу. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КРЕВЕТЫ, КРЕВЕТКИ длиннохвостые десятиногие морские раки различн. родов. Служат пищею. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
креветки пустыни — сущ., кол во синонимов: 1 • саранча (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Креветки с чесночно-томатным соусом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Креветки с чечевицей и кресс-салатом — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов