-
41 красный
-ая; -ое1) кызыл2) фольк. матур, гүзәл, сылу, чибәр3) в знач. сущ. красные мн. кызыллар•- красная рыба
- красная цена
- красного петуха пустить
- красное дерево
- красной нитью проходить
- красный уголок
- для красного словца -
42 красный
прил.1) red2) устар.; поэт. разг. beautiful, fineкрасная девица — bonny lass; fair maiden
3) перен. (коммунистический; тж. употребляется в значении сущ. - "коммунист, революционер") RedКрасное правительство, все еще стремящееся к уничтожению Европы, получило признание. — The Red Government, still bent upon the destruction of Europe, was recognized.
••- красная строка
- красная цена - проходить красной нитью -
43 красный
прил.1. хĕрлĕ; красный цвет хĕрлĕ тĕс; красный флаг хĕрлĕ ялав2. хĕрлĕ, революциллĕ (совет саманинчи); красные войска хĕрлĕ çарсем; Красная Армия Хĕрлĕ Çар (пирĕн çĕршывǎн хĕç-пǎшаллǎ вǎйĕсен 1918— 1946 çулсенчи ячĕ); ♦ красный угол тĕпел; красная девица сарǎ хĕр, пике; красная рыба хĕрлĕ пулǎ (осетр йышши); Красная книга Хĕрлĕ кĕнеке (сыхламалли чĕр чунсем, ÿсен-тǎрансем çинчен çырни); писать с красной строки çĕнĕ йĕркерен пуçласа çыр; мысль проходит красной нитью шухǎш уççǎн палǎрать; красная цена чи пысǎк хак, чǎн хак (таваршǎн пама тивĕçли); Долг платежом красен Парǎма пани паха; Не красна изба углами, а красна пирогами Пÿрт илемĕ тĕпелте мар — кукǎльте -
44 outside price
1) Общая лексика: красная цена, крайняя цена2) Банковское дело: максимальная цена -
45 Höchstpreis
mнаивысшая ( максимальная, предельная) ценаder Höchstpreis für das Ding ist zwei Mark — этой вещи красная цена две марки -
46 Ergo
Следовательно, итак.В силлогизме - слово, знаменующее переход от посылок к выводу.Если народ поднялся, он - (хотя бы и не сразу) может оказаться в большинстве (крестьяне и рабочие). Ergo, революционная диктатура пролетариата и крестьянства. Бешеное сопротивление темных сил. Гражданская война в полном разгаре, - уничтожение царизма. (В. И. Ленин, Картина временного революционного правительства.)Итак, - грек, "капитан-де-почт", носил фамилию Калимерос и был похож лицом на бюст Александра Великого, виденный г. Вельтманом в сирийском храме, - ergo и Александр Великий должен был прозываться Калимеросом. (В. Г. Белинский, Статьи и рецензии [ 1830 ].)Стих "Два века ссорить не хочу" критику показался неправильным. Что гласит грамматика? Что действительный глагол, управляемый отрицательною частицею, требует уже не винительного, а родительного падежа. Например: я не пишу стихов. Но в моем стихе глагол ссорить управляем не частицею не, а глаголом хочу. Ergo правило сюда нейдёт. (А. С. Пушкин, Опровержение на критики.)Вчера мне г-жа Т. сказала, что ее муж никогда не был осужден. Ergo, я в глазах тех, кому я пересказал его ложь, такой же благер [ blagueur (фр.) - враль. - авт. ], как он. Это мне неприятно. (А. И. Герцен, Русские тени.)Милый обманщик, если бы Вы знали, с каким нетерпением мы ждали Вас, то препятствия, Помешавшие ехать к нам, показались бы Вам сущим пустяком. Как Вы нас разочаровали! Приехав на Лопасню, нужно нанимать ямщика в Мелихово. Цена ямщику 1 р., а 1 р. 25 к. - красная цена. Если же предварительно напишете, то можем выслать своих пегасов, ибо оных имеем и всячески стараемся, чтобы они не ели Овса даром. Дорога от станции - 9 верст, все время идет лесом. Оврагов и Круч нет, кругом тишь, гладь да божья благодать. Есть одна речка по пути, да и та воробью по колено; говорят, мост есть. Ergo: была бы охота ехать, а проезд всегда есть. (А. П. Чехов - А. С. Киселеву, 22.III 1892.) -
47 красный
-
48 a dime a dozen
амер.; разг."на цент дюжину отвалят"; ≈ пруд пруди (о часто встречающемся, заурядном, не представляющем ценности; ср. грош цена)Don't get subtle, Buster. Subtle guys are a dime a dozen. All they do is make trouble. (E. O'Connor, ‘All in the Family’, ch. III) — Не пытайся хитрить, Бастер. Хитрюгам красная цена десять центов за дюжину. Они только причиняют неприятности себе и другим.
‘Blondes with the first names of Gloria or Grace are a dime a dozen,’ Drake said. ‘The City's full of them.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Gilded Lily’, ch. 12) — Блондинок по имени Глория или Грейс полно в городе. Ими хоть пруд пруди.
-
49 it won't fetch more than
Общая лексика: красная цена этому -...Универсальный англо-русский словарь > it won't fetch more than
-
50 Р-362
ПОЛОЖА (less often ПОЛОЖЙВ(ШИ)) РУКУ НА СЕРДЦЕ сказать, ответить, утверждать и т. п. ( Verbal Adv these forms only adv often used with imper fixed WO(to say sth., respond, declare sth. etc) absolutely sincerelyhand on (upon) heartwith one's hand on (upon) one's heart in (with) all sincerity in all honesty(in limited contexts) cross my heart (and hope to die). "Я полагаю с своей стороны, положив руку на сердце: по восьми гривен задушу - это самая красная цена!» (Гоголь 3). "I, for my part, would offer eighty kopecks per soul. Hand upon heart, this is the top price" (3c).Поло ж а руку на сердце, я утверждаю, что подобное извращение глуповских обычаев было бы не только не полезно, но даже положительно неприятно (Салтыков-Щедрин 1). With my hand on my heart, I declare that such a distortion of Foolovian customs would be not only pointless but even positively unpleasant (1a) With all sincerity I assert that such a distortion of the habits of the Glupovites would not only be useless, but even positively disagreeable (1b)....Положа» is the old form of the short active participle of the verb «положить»the corresponding modern form is the perfective verbal adverb «положив». -
51 положа руку на сердце
• ПОЛОЖА < less often ПОЛОЖИВ(ШИ)> РУКУ НА СЕРДЦЕ сказать, ответить, утверждать и т.п.[Verbal Adv; these forms only; adv; often used with imper; fixed WO]=====⇒ (to say sth., respond, declare sth. etc) absolutely sincerely:- [in limited contexts] cross my heart (and hope to die).♦ "Я полагаю с своей стороны, положив руку на сердце: по восьми гривен задушу - это самая красная цена!"(Гоголь 3). "I, for my part, would offer eighty kopecks per soul. Hand upon heart, this is the top price" (3c).♦ Положа руку на сердце, я утверждаю, что подобное извращение глуповских обычаев было бы не только не полезно, но даже положительно неприятно (Салтыков-Щедрин 1). With my hand on my heart, I declare that such a distortion of Foolovian customs would be not only pointless but even positively unpleasant (1a) With all sincerity I assert that such a distortion of the habits of the Glupovites would not only be useless, but even positively disagreeable (1b).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > положа руку на сердце
-
52 положив руку на сердце
• ПОЛОЖА < less often ПОЛОЖИВ(ШИ)> РУКУ НА СЕРДЦЕ сказать, ответить, утверждать и т.п.[Verbal Adv; these forms only; adv; often used with imper; fixed WO]=====⇒ (to say sth., respond, declare sth. etc) absolutely sincerely:- [in limited contexts] cross my heart (and hope to die).♦ "Я полагаю с своей стороны, положив руку на сердце: по восьми гривен задушу - это самая красная цена!"(Гоголь 3). "I, for my part, would offer eighty kopecks per soul. Hand upon heart, this is the top price" (3c).♦ Положа руку на сердце, я утверждаю, что подобное извращение глуповских обычаев было бы не только не полезно, но даже положительно неприятно (Салтыков-Щедрин 1). With my hand on my heart, I declare that such a distortion of Foolovian customs would be not only pointless but even positively unpleasant (1a) With all sincerity I assert that such a distortion of the habits of the Glupovites would not only be useless, but even positively disagreeable (1b).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > положив руку на сердце
-
53 положивши руку на сердце
• ПОЛОЖА < less often ПОЛОЖИВ(ШИ)> РУКУ НА СЕРДЦЕ сказать, ответить, утверждать и т.п.[Verbal Adv; these forms only; adv; often used with imper; fixed WO]=====⇒ (to say sth., respond, declare sth. etc) absolutely sincerely:- [in limited contexts] cross my heart (and hope to die).♦ "Я полагаю с своей стороны, положив руку на сердце: по восьми гривен задушу - это самая красная цена!"(Гоголь 3). "I, for my part, would offer eighty kopecks per soul. Hand upon heart, this is the top price" (3c).♦ Положа руку на сердце, я утверждаю, что подобное извращение глуповских обычаев было бы не только не полезно, но даже положительно неприятно (Салтыков-Щедрин 1). With my hand on my heart, I declare that such a distortion of Foolovian customs would be not only pointless but even positively unpleasant (1a) With all sincerity I assert that such a distortion of the habits of the Glupovites would not only be useless, but even positively disagreeable (1b).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > положивши руку на сердце
-
54 paras hind
сущ.разг. красная цена -
55 el mejor precio
сущ.разг. красная цена -
56 el precio de esto son diez rublos
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > el precio de esto son diez rublos
-
57 el precio máximo
сущ.разг. красная цена -
58 lo que más se puede dar por eso son diez rublos
гл.Испанско-русский универсальный словарь > lo que más se puede dar por eso son diez rublos
-
59 der Höchstpreis für das Ding ist zwei Mark
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Höchstpreis für das Ding ist zwei Mark
-
60 red herring
1) общ. копченая селедка2) общ. ложный [отвлекающий\] маневр; ложный след (нечто, сбивающее с толку; сильно пахнущая копченая селедка использовалась, чтобы сбивать охотничьих собак со следа)See:3) фин., амер., разг. предварительный проспект (выпуска акций)* (на таких проспектах стоит красная пометка, указывающая на то, что данный документ не является предложением продажи, а используется только для предварительного информирования о выпуске; используется для выяснения заинтересованности потенциальных инвесторов; указанные в таком проспекте условия могут быть изменены перед реальным выпуском акций)Syn:See:
* * *
"красная селедка", или предварительный проспект: предварительный (неофициальный) вариант проспекта выпуска акций или займа до регистрации займа в Комиссии по ценным бумагам и биржам США (на обложке имеется надпись красным цветом "только для информации"); не является законным предложением облигаций или акций, распространяется для выяснения заинтересованности потенциальных инвесторов и его условия могут быть изменены (буквально: красная, или копченая, селедка, т. е. нечто, служащее для привлечения внимания или пробным шаром); = preliminary prospectus; см. prospectus.* * ** * *. Предварительный проспект эмиссии, содержащий информацию, запрашиваемую Комиссией по ценным бумагам и биржам. В этот проспект не входит цена предложения и купон нового выпуска . Инвестиционная деятельность .
См. также в других словарях:
красная цена — в базарный день, максимум Словарь русских синонимов. красная цена нареч, кол во синонимов: 2 • красная цена в базарный день (2) … Словарь синонимов
КРАСНАЯ ЦЕНА — цена сделки, удовлетворившая и продавцов и покупателей … Юридическая энциклопедия
Красная цена — КРАСНЫЙ, ая, ое; сен, сна, сно и сно. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Красная цена — Разг. Экспрес. 1. Самая высокая цена, которую можно дать за что либо. Я полагаю с своей стороны, положа руку на сердце: по восьми гривен за душу это самая красная цена! (Гоголь. Мёртвые души). Да видано ли сие, чтоб за еловые жерди плачено по три … Фразеологический словарь русского литературного языка
красная цена — (иноск.) самая большая (известной вещи) Ср. У него... один из... волжских пароходов, которому красная цена 60000 рублей. Боборыкин. Василий Теркин. 1, 40 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
красная цена в базарный день — нареч, кол во синонимов: 2 • красная цена (2) • максимум (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Красная цена — Красная цѣна (иноск.) самая большая (извѣстной вещи). Ср. У него... одинъ изъ... волжскихъ пароходовъ, которому красная цѣна 60000 рублей. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 1, 40 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КРАСНАЯ ЦЕНА — 1) цена сделки, удовлетворившая и продавцов и покупателей; 2) конкретная реальная цена, предлагаемая покупателем в уплату за товар, который, по мнению покупателя, оценен продавцом слишком высоко … Энциклопедический словарь экономики и права
красная цена — Самая высокая цена, которую можно дать за что л … Словарь многих выражений
цена — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? цены, чему? цене, (вижу) что? цену, чем? ценой, о чём? о цене; мн. что? цены, (нет) чего? цен, чему? ценам, (вижу) что? цены, чем? ценами, о чём? о ценах 1. Ценой называется количество денег, которое … Толковый словарь Дмитриева
цена — Ценность, стоимость, достоинство, плата; валюта, курс, такса, тариф. Цена высокая, дешевая, крайняя, красная (т. е. высшая), низкая, окончательная, умеренная, божеская. Марка семикопеечного достоинства. Всей то книге красная цена пятак. Спустить… … Словарь синонимов