-
1 положа
-
2 ПОЛОЖА
-
3 положа
вж. полагам* * *поло̀жа,пола̀гам гл.1. lay; rest, put; ( ръка, глава и пр.) repose; \положа главата си на rest o.’s head on; \положа някого в гроба lay s.o. in the grave, lay s.o. to rest; enshrine s.o.;2. мат. replace, put;\положа се be due; това, което ми се полага o.’s due; това му се полага it is his due, he has the right to it, he is entitled to it; • \положа всички усилия do o.’s utmost/best, bend/direct/apply/devote all o.’s energies to, throw all o.’s energies into, move heaven and earth; \положа грижи за look after, take (good) care of; \положа изпит sit for/take an examination; \положа клетва take an oath; \положа клетва за вярност swear allegiance (на to); \положа основата на lay the foundations of; \положа старание take pains, exert o.s.; \положа труд put in a lot of work, expend labour (за on).* * *вж. полагам -
4 положа
Г. полоз, полозья (у саней). Тум положа дубовый полоз. См. таван. -
5 положа
затратить* * *употребя́, поло́жа гзатратить /труд, усилия/ -
6 положа руку на сердце
• ПОЛОЖА < less often ПОЛОЖИВ(ШИ)> РУКУ НА СЕРДЦЕ сказать, ответить, утверждать и т.п.[Verbal Adv; these forms only; adv; often used with imper; fixed WO]=====⇒ (to say sth., respond, declare sth. etc) absolutely sincerely:- [in limited contexts] cross my heart (and hope to die).♦ "Я полагаю с своей стороны, положив руку на сердце: по восьми гривен задушу - это самая красная цена!"(Гоголь 3). "I, for my part, would offer eighty kopecks per soul. Hand upon heart, this is the top price" (3c).♦ Положа руку на сердце, я утверждаю, что подобное извращение глуповских обычаев было бы не только не полезно, но даже положительно неприятно (Салтыков-Щедрин 1). With my hand on my heart, I declare that such a distortion of Foolovian customs would be not only pointless but even positively unpleasant (1a) With all sincerity I assert that such a distortion of the habits of the Glupovites would not only be useless, but even positively disagreeable (1b).—————Большой русско-английский фразеологический словарь > положа руку на сердце
-
7 положа руку на сердце
положа (положив, положивши) руку на сердце (говорить, заявлять и т. п.)tell smth. honestly, with one's hand on (upon) one's heart- Вы их давно знаете, - сказала княжна Марья, - скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите её? (Л. Толстой, Война и мир) — 'You have known them a long time,' said Princess Mary. 'Tell me honestly the whole truth: what sort of girl is she, and what do you think of her?'
Русско-английский фразеологический словарь > положа руку на сердце
-
8 положа руку на сердце
Большой англо-русский и русско-английский словарь > положа руку на сердце
-
9 Положа руку на сердце, ...
General subject: Let's face it,...Универсальный русско-английский словарь > Положа руку на сердце, ...
-
10 положа руку на сердце
1) General subject: frankly, with hand on heart, cross my heart, honest to god2) Finances: honestly claimed4) Phraseological unit: in good conscienceУниверсальный русско-английский словарь > положа руку на сердце
-
11 положа руку на сердце!
advgener. Hand aufs Herz!Универсальный русско-немецкий словарь > положа руку на сердце!
-
12 положа руку на сердце
-
13 положа руку на сердце
advgener. (kätt südamele pannes) südamele panema, kätt südamele pannes, ausalt öeldesРусско-эстонский универсальный словарь > положа руку на сердце
-
14 положа руку на сердце
advgener. la main sur la conscience, la main sur le coeurDictionnaire russe-français universel > положа руку на сердце
-
15 положа руку на сердце
ачыктан-ачык, яшермичә -
16 положа руку на сердце
-
17 положа руку на сердце
Русско-английский словарь по экономии > положа руку на сердце
-
18 положа руку на сердце
разг.(quite) frankly, in all sincerityРусско-английский словарь по общей лексике > положа руку на сердце
-
19 положа руку на сердце
2. rehellisesti -
20 положа руку на сердце
Американизмы. Русско-английский словарь. > положа руку на сердце
См. также в других словарях:
Положаї — прізвище населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Положа руку на сердце — (по правдѣ, по совѣсти). Ср. Скажите мнѣ, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка. Гр. Л. Н. Толстой. Война и Миръ. 2, 5, 4. Ср. Послѣ мѣсячнаго испытанія, могу, положа руку на сердце, свидѣтельствовать, что вы...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
положа руку на сердце — См … Словарь синонимов
Положа руку на сердце — ПОЛОЖА РУКУ НА СЕРДЦЕ. Экспрес. Совершенно искренне, чистосердечно. Скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите её? (Л. Н. Толстой. Война и мир) … Фразеологический словарь русского литературного языка
положа руку на сердце — нареч. качеств. обстоят. Откровенно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Положа руку на сердце — СЕРД Е 1 [рц], а, мн. дца, дец, дцам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
положа руку на сердце — положа <положив> руку на сердце Разг. Неизм. Совершенно искренне, чистосердечно, откровенно. С глаг. несов. и сов. вида: говорить, заявлять, сказать, заявить… как? положи руку на сердце. Скажите мне, положив руку на сердце: правда ли, что… … Учебный фразеологический словарь
положаївський — прикметник … Орфографічний словник української мови
положа руку на сердце — по правде, по совести Ср. Скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка. Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 2, 5, 4. Ср. После месячного испытания, могу, положа руку на сердце, свидетельствовать, что вы... удовлетворили… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Положа руку на сердце — Разг. Откровенно, искренно. ФСРЯ, 403; БМС 1998, 506; Верш. 6, 221; ЗС 1996, 361; ФМ 2002, 398 … Большой словарь русских поговорок
Не положа оружия — Не положа оружія (иноск.) не переставая бороться, спорить не уступая (какъ положа оружіе сдаются побѣжденные непріятелю). Ср. Противоп. «поднять оружіе». Ср. На обѣдѣ я встрѣтилъ помѣщиковъ, которые, не падая духомъ и не положа оружія,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)