Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

крайняя часть

  • 1 крайняя часть огузка

    Универсальный русско-немецкий словарь > крайняя часть огузка

  • 2 часть

    f

    часть мостика, крайняя

    FRA élément m d’extrémité
    DEU Brückenteil m, vorderer
    ITA elemento m d'estremità
    PLN część f skrajna mostka
    RUS часть f мостика, крайняя
    см. поз. 1492 на

    ,

    часть мостика, подвижная, средняя

    FRA élément m intermédiaire orientable
    DEU Brückenzwischenstück n, drehbares
    ITA elemento m intermedio orientabile
    PLN część f podatna mostka, pośrednia
    RUS часть f мостика, подвижная, средняя
    см. поз. 1500 на

    часть мостика, средняя, откидная

    FRA élément m, intermédiaire relevable
    DEU Brückenzwischenstück n, klappbares
    ITA elemento m intermedio ribaltabile
    PLN część f odchylna mostka, pośrednia
    RUS часть f мостика, средняя, откидная
    см. поз. 1496 на

    часть оси, подступичная

    FRA portée f de calage
    DEU Nabensitz m
    ITA portata f di calettamento
    RUS часть f оси, подступичная
    см. поз. 122 на

    часть оси, предподступичная

    FRA portée f d’obturateur
    ITA portata f dell'otturatore
    RUS часть f оси, предподступичная
    см. поз. 123 на

    часть откидной крыши

    FRA secteur m pivotant
    DEU Dachhälfte f für Schwenkdach
    ITA settore m girevole
    PLN część f odchylna dachu
    RUS часть f откидной крыши
    см. поз. 1013 на

    часть подвески, шарнирная

    FRA support m (partie articulée)
    ITA parte f articolata di accoppiamento
    PLN zaczep m wieszaka
    RUS часть f подвески, шарнирная
    см. поз. 699 на

    часть продольной боковой балки, концевая

    FRA rallonge f du brancard
    DEU Vorbau m am Langträger
    ITA prolunga f del longherone
    PLN ostojnica f pomocnicza
    RUS часть f продольной боковой балки, концевая
    см. поз. 358 на

    часть рамы, консольная

    FRA caisson m d’extrémité
    ITA estremità f (del telaio) a cassone
    RUS часть f рамы, консольная
    см. поз. 353 на

    часть рычажной передачи, расположенная около колёс

    FRA timonerie f d’essieu
    ITA timoneria f della sala
    PLN część f przekładni przy zestawie kołowym
    RUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёс
    см. поз. 528 на

    ,

    часть рычажной передачи, средняя

    FRA timonerie f centrale
    ITA timoneria f centrale
    PLN część f przekładni przy cylindrze
    RUS часть f рычажной передачи, средняя
    см. поз. 502 на

    ,

    ,

    ,

    часть фрикционного амортизатора, внутренняя

    FRA partie f intérieure d’amortisseur
    DEU Reibstück n, inneres
    ITA parte f interna dell'ammortizzatore
    PLN część f amortyzatora, wewnętrzna
    RUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняя
    см. поз. 428 на

    часть фрикционного амортизатора, наружная

    FRA partie f extérieure d’amortisseur
    DEU Reibstück n, äußeres
    ITA parte f esterna dell'ammortizzatore
    PLN część f amortyzatora, zewnętrzna
    RUS часть f фрикционного амортизатора, наружная
    см. поз. 427 на

    часть, концевая (платформы)

    FRA élément m d’extrémité
    ITA elemento m d'estremità
    PLN człon m skrajny (platformy)
    RUS часть f, концевая (платформы)
    см. поз. 2691 на

    часть, лобовая, для ударных и беговых приборов

    FRA caissonnement m de traction et de choc
    DEU Vorbau m für Zug- und Stoßeinrichtung
    ITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsione
    PLN ostoja f czołowa
    RUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборов
    см. поз. 377 на

    часть, промежуточная (платформы)

    FRA élément m intermédiaire
    ITA elemento m intermedio
    PLN człon m pośredni (platformy)
    RUS часть f, промежуточная (платформы)
    см. поз. 2694 на

    часть, средняя, оси

    FRA corps m d’essieu
    ITA corpo m della sala
    PLN część f środkowa osi
    RUS часть f, средняя, оси
    см. поз. 121 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > часть

  • 3 часть

    f

    часть мостика, крайняя

    FRA élément m d’extrémité
    DEU Brückenteil m, vorderer
    ITA elemento m d'estremità
    PLN część f skrajna mostka
    RUS часть f мостика, крайняя
    см. поз. 1492 на

    ,

    часть мостика, подвижная, средняя

    FRA élément m intermédiaire orientable
    DEU Brückenzwischenstück n, drehbares
    ITA elemento m intermedio orientabile
    PLN część f podatna mostka, pośrednia
    RUS часть f мостика, подвижная, средняя
    см. поз. 1500 на

    часть мостика, средняя, откидная

    FRA élément m, intermédiaire relevable
    DEU Brückenzwischenstück n, klappbares
    ITA elemento m intermedio ribaltabile
    PLN część f odchylna mostka, pośrednia
    RUS часть f мостика, средняя, откидная
    см. поз. 1496 на

    часть оси, подступичная

    FRA portée f de calage
    DEU Nabensitz m
    ITA portata f di calettamento
    RUS часть f оси, подступичная
    см. поз. 122 на

    часть оси, предподступичная

    FRA portée f d’obturateur
    ITA portata f dell'otturatore
    RUS часть f оси, предподступичная
    см. поз. 123 на

    часть откидной крыши

    FRA secteur m pivotant
    DEU Dachhälfte f für Schwenkdach
    ITA settore m girevole
    PLN część f odchylna dachu
    RUS часть f откидной крыши
    см. поз. 1013 на

    часть подвески, шарнирная

    FRA support m (partie articulée)
    ITA parte f articolata di accoppiamento
    PLN zaczep m wieszaka
    RUS часть f подвески, шарнирная
    см. поз. 699 на

    часть продольной боковой балки, концевая

    FRA rallonge f du brancard
    DEU Vorbau m am Langträger
    ITA prolunga f del longherone
    PLN ostojnica f pomocnicza
    RUS часть f продольной боковой балки, концевая
    см. поз. 358 на

    часть рамы, консольная

    FRA caisson m d’extrémité
    ITA estremità f (del telaio) a cassone
    RUS часть f рамы, консольная
    см. поз. 353 на

    часть рычажной передачи, расположенная около колёс

    FRA timonerie f d’essieu
    ITA timoneria f della sala
    PLN część f przekładni przy zestawie kołowym
    RUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёс
    см. поз. 528 на

    ,

    часть рычажной передачи, средняя

    FRA timonerie f centrale
    ITA timoneria f centrale
    PLN część f przekładni przy cylindrze
    RUS часть f рычажной передачи, средняя
    см. поз. 502 на

    ,

    ,

    ,

    часть фрикционного амортизатора, внутренняя

    FRA partie f intérieure d’amortisseur
    DEU Reibstück n, inneres
    ITA parte f interna dell'ammortizzatore
    PLN część f amortyzatora, wewnętrzna
    RUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняя
    см. поз. 428 на

    часть фрикционного амортизатора, наружная

    FRA partie f extérieure d’amortisseur
    DEU Reibstück n, äußeres
    ITA parte f esterna dell'ammortizzatore
    PLN część f amortyzatora, zewnętrzna
    RUS часть f фрикционного амортизатора, наружная
    см. поз. 427 на

    часть, концевая (платформы)

    FRA élément m d’extrémité
    ITA elemento m d'estremità
    PLN człon m skrajny (platformy)
    RUS часть f, концевая (платформы)
    см. поз. 2691 на

    часть, лобовая, для ударных и беговых приборов

    FRA caissonnement m de traction et de choc
    DEU Vorbau m für Zug- und Stoßeinrichtung
    ITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsione
    PLN ostoja f czołowa
    RUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборов
    см. поз. 377 на

    часть, промежуточная (платформы)

    FRA élément m intermédiaire
    ITA elemento m intermedio
    PLN człon m pośredni (platformy)
    RUS часть f, промежуточная (платформы)
    см. поз. 2694 на

    часть, средняя, оси

    FRA corps m d’essieu
    ITA corpo m della sala
    PLN część f środkowa osi
    RUS часть f, средняя, оси
    см. поз. 121 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > часть

  • 4 часть

    f

    часть мостика, крайняя

    FRA élément m d’extrémité
    DEU Brückenteil m, vorderer
    ITA elemento m d'estremità
    PLN część f skrajna mostka
    RUS часть f мостика, крайняя
    см. поз. 1492 на

    ,

    часть мостика, подвижная, средняя

    FRA élément m intermédiaire orientable
    DEU Brückenzwischenstück n, drehbares
    ITA elemento m intermedio orientabile
    PLN część f podatna mostka, pośrednia
    RUS часть f мостика, подвижная, средняя
    см. поз. 1500 на

    часть мостика, средняя, откидная

    FRA élément m, intermédiaire relevable
    DEU Brückenzwischenstück n, klappbares
    ITA elemento m intermedio ribaltabile
    PLN część f odchylna mostka, pośrednia
    RUS часть f мостика, средняя, откидная
    см. поз. 1496 на

    часть оси, подступичная

    FRA portée f de calage
    DEU Nabensitz m
    ITA portata f di calettamento
    RUS часть f оси, подступичная
    см. поз. 122 на

    часть оси, предподступичная

    FRA portée f d’obturateur
    ITA portata f dell'otturatore
    RUS часть f оси, предподступичная
    см. поз. 123 на

    часть откидной крыши

    FRA secteur m pivotant
    DEU Dachhälfte f für Schwenkdach
    ITA settore m girevole
    PLN część f odchylna dachu
    RUS часть f откидной крыши
    см. поз. 1013 на

    часть подвески, шарнирная

    FRA support m (partie articulée)
    ITA parte f articolata di accoppiamento
    PLN zaczep m wieszaka
    RUS часть f подвески, шарнирная
    см. поз. 699 на

    часть продольной боковой балки, концевая

    FRA rallonge f du brancard
    DEU Vorbau m am Langträger
    ITA prolunga f del longherone
    PLN ostojnica f pomocnicza
    RUS часть f продольной боковой балки, концевая
    см. поз. 358 на

    часть рамы, консольная

    FRA caisson m d’extrémité
    ITA estremità f (del telaio) a cassone
    RUS часть f рамы, консольная
    см. поз. 353 на

    часть рычажной передачи, расположенная около колёс

    FRA timonerie f d’essieu
    ITA timoneria f della sala
    PLN część f przekładni przy zestawie kołowym
    RUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёс
    см. поз. 528 на

    ,

    часть рычажной передачи, средняя

    FRA timonerie f centrale
    ITA timoneria f centrale
    PLN część f przekładni przy cylindrze
    RUS часть f рычажной передачи, средняя
    см. поз. 502 на

    ,

    ,

    ,

    часть фрикционного амортизатора, внутренняя

    FRA partie f intérieure d’amortisseur
    DEU Reibstück n, inneres
    ITA parte f interna dell'ammortizzatore
    PLN część f amortyzatora, wewnętrzna
    RUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняя
    см. поз. 428 на

    часть фрикционного амортизатора, наружная

    FRA partie f extérieure d’amortisseur
    DEU Reibstück n, äußeres
    ITA parte f esterna dell'ammortizzatore
    PLN część f amortyzatora, zewnętrzna
    RUS часть f фрикционного амортизатора, наружная
    см. поз. 427 на

    часть, концевая (платформы)

    FRA élément m d’extrémité
    ITA elemento m d'estremità
    PLN człon m skrajny (platformy)
    RUS часть f, концевая (платформы)
    см. поз. 2691 на

    часть, лобовая, для ударных и беговых приборов

    FRA caissonnement m de traction et de choc
    DEU Vorbau m für Zug- und Stoßeinrichtung
    ITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsione
    PLN ostoja f czołowa
    RUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборов
    см. поз. 377 на

    часть, промежуточная (платформы)

    FRA élément m intermédiaire
    ITA elemento m intermedio
    PLN człon m pośredni (platformy)
    RUS часть f, промежуточная (платформы)
    см. поз. 2694 на

    часть, средняя, оси

    FRA corps m d’essieu
    ITA corpo m della sala
    PLN część f środkowa osi
    RUS часть f, средняя, оси
    см. поз. 121 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > часть

  • 5 крайняя степень

    Русско-английский синонимический словарь > крайняя степень

  • 6 крайняя носовая часть

    Engineering: extreme nose

    Универсальный русско-английский словарь > крайняя носовая часть

  • 7 крайняя ходовая часть

    adj
    railw. Endlaufwerk (колёсная пара, тележка)

    Универсальный русско-немецкий словарь > крайняя ходовая часть

  • 8 kənar

    I
    сущ.
    1. край:
    1) предельная линия, ограничивающая поверхность чего-л., а также часть поверхности. Stolun kənarı край стола, səkinin kənarı край тротуара
    2) о месте, где начинается крутизна. Uçurumun kənarı край пропасти
    2. кромка:
    1) узкая продольная полоска по краю ткани. Parçanın kənarı кромка ткани
    2) край деревянной доски, металлического листа и т.п.
    3. кант, кайма (полоска, обрамляющая рисунок, фотографическую карточку и т.п.)
    4. окраина:
    1) крайняя часть чего-л.. Kəndin kənarı окраина города
    5. обочина (боковая часть дороги, пути). Yolun kənarı обочина дороги
    6. опушка. Meşənin kənarı опушка леса
    7. разг. берег, побережье. Çayın kənarı берег реки, dənizin kənarı берег моря
    8. обычно мн. ч. поля:
    1) чистая полоса по краю листа в книге, тетради и т.п. Bərəqin kənarları поля листа, səhifələrin kənarları поля страниц
    2) отогнутый край шляпы. Şlyapanın enli kənarları широкие поля шляпы
    9. перила, балюстрада. Balkonun kənarı (sürahısı) перила балкона
    10. обрез (обрезанный край, кромка книги, картона и т. р.)
    II
    прил.
    1. крайний (находящийся на краю, с краю). Kənar ev крайний дом, kənar bağ крайняя дача, kənar hücumçu спорт. крайний нападающий
    2. окраинный (являющийся окраиной). Şəhərin kənar hissəsi окраинная часть города, ölkənin kənar rayonları окраинные районы страны, kənar dəniz окраинное море
    3. краевой (расположенный на краю), геогр., геол. Kənar hündürlüklər краевые возвышения, kənar qurşaq краевой пояс, kənar çökək краевой прогиб; kənar venalar мед. краевые вены, kənar hüceyrələr эмбр. краевые клетки
    4. посторонний:
    1) чужой, не принадлежащий к данному коллективу, семье и т.п. Kənar adam посторонний человек
    2) не имеющий прямого отношения к чемулибо. Kənar işlər посторонние дела, kənar söhbətlər посторонние разговоры
    III
    послел. вне, Qaydadan kənar вне правил, işdən kənar вне работы, evdən kənar вне дома, cədvəldən kənar вне расписания; kənar etmək, eləmək отстранять, отстранить. İşdən kənar etmək отстранить от работы, vəzifədən kənar etmək отстранить от должности; kənar gəzmək, dolanmaq держаться в стороне, сторониться, избегать кого-л., чего-л., kənara atmaq отбрасывать, отбросить в сторону
    ◊ kənar düşmək kimdən, nədən оказаться вдалеке, вдали от кого, от чего, kənara çəkilmək отойти в сторону, держаться на отлете; kənara çəkmək kimi отвести в сторону кого (чтобы сказать что-л.); kənara çıxmaq
    1) отходить, отойти. Yoldan kənara çıxmaq отойти от дороги
    2) отклоняться, отклониться. Mövzudan kənara çıxmaq отклониться от темы; kənarda qalmaq оставаться, остаться в стороне, kənarda durmaq держаться в стороне; bütün bunlar kənara qalsın … отложим все это в сторону …, kənardan baxan посторонний; kənardan baxanlar nə deyər что скажут другие, чужие

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kənar

  • 9 ekstrem·a

    крайний; чрезвычайный, экстремальный; la E\ekstrem{}{·}a{}{·}a Oriento геогр. Дальний Восток \ekstrem{}{·}a{}{·}a plezuro крайнее удовольствие \ekstrem{}{·}a{}{·}a kazo экстремальный случай \ekstrem{}{·}a{}aj rimedoj чрезвычайные меры \ekstrem{}{·}a{}e крайне; чрезвычайно; экстремально; в высшей степени \ekstrem{}{·}a{}{·}o 1. крайняя точка; экстремум; la norda \ekstrem{}{·}a{}{·}o de nia lando самая северная точка нашей страны; 2. крайняя степень; крайнее положение; крайнее проявление; крайность; предел \ekstrem{}{·}a{}{·}o de senhonteco крайняя степень бесстыдства; la \ekstrem{}{·}a{}oj intertuŝiĝas крайности соприкасаются; Dio nin gardu de tia \ekstrem{}{·}a{}o! храни нас Бог от такой крайности!; eviti \ekstrem{}{·}a{}ojn избегать крайностей; ĵeti sin al \ekstrem{}{·}a{}{·}o броситься, впасть, вдаться в крайность; esti en la lasta \ekstrem{}{·}a{}{·}o быть на последнем пределе, быть в последней крайности (т.е. в крайне тяжёлом или крайне сложном положении) \ekstrem{}{·}a{}aĵ{·}o 1. крайняя часть, край, конец, кончик \ekstrem{}{·}a{}aĵo de la orelo край уха; la du \ekstrem{}{·}a{}aĵoj de bastono два конца палки; 2. конечность (орган тела); la subaj \ekstrem{}{·}a{}aĵoj нижние конечности; 3. нечто экстремальное, нечто крайнее; крайность; diri \ekstrem{}{·}a{}aĵojn говорить крайности; veni al \ekstrem{}{·}a{}aĵo дойти до крайнего \ekstrem{}{·}a{}ec{·}o крайний предел (чего-л. абстрактного), крайность; ĝis \ekstrem{}{·}a{}eco до крайности; ĝis \ekstrem{}{·}a{}eco streĉita kordo до предела натянутая струна \ekstrem{}{·}a{}ism{·}o экстремизм \ekstrem{}{·}a{}ist{·}o экстремист \ekstrem{}{·}a{}um{·}o мат. экстремум, экстремальное значение \ekstrem{}{·}a{}(um){·}ej{·}o мат. точка экстремума.

    Эсперанто-русский словарь > ekstrem·a

  • 10 ucqar

    I
    сущ. окраина:
    1. край, крайняя часть какого-л. места, местности и т.п. Meşənin ucqarı окраина леса, tarlanın ucqarı окраина поля
    2. отдалённая от центра часть города. Şəhərin ucqarı окраина города
    3. отдалённая, пограничная область, район государства. Ölkənin ucqarı окраина страны, Respublikanın ucqarı окраина Республики
    II
    прил.
    1. окраинный. Şəhərin ucqar hissəsi окраинная часть города, Vətənin ən ucqar bucağı самый окраинный уголок Родины, ucqar kənd окраинное село
    2. отдалённый, далёкий. Ucqar rayonlar отдалённые районы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ucqar

  • 11 sabrage

    сущ.
    способ открывания шампанского саблей во время пышных церемоний (сабля скользит вдоль тела бутылки по направлению к горлышку. Сильным ударом клинка по выступу на горлышке бутылки, крайняя часть горлышка отделяется от бутылки. Пробка при этом отлетает вместе с этой частью горлышка)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > sabrage

  • 12 Quarze

    Универсальный немецко-русский словарь > Quarze

  • 13 legszéle

    vminek — а \legszéle самая крайняя часть чего-л.; самый край чего-л.;

    a \legszélen.на самом краю

    Magyar-orosz szótár > legszéle

  • 14 legvége

    1. vminek a \legvége самый конец v. (самая) крайняя часть чего-л.; (самый) край чего-л.;

    a falu \legvége`n. — на (самом) край деревни; (ők) az asztal \legvége`n ültek они сидели на самом конце стола;

    nem láttam a film \legvége`t — я не видел конца фильма;

    2. {idő} самый конец; исход;

    a XVIII. század \legvégen.в самом конце v. на исходе XVIII-ro века;

    vmit a \legvége`re hagy oc — тавлять/оставить что-л. под самый конец

    Magyar-orosz szótár > legvége

  • 15 край

    1) (оконечность, крайняя часть) uc, kenar, çet
    на краю дороги - yol kenarında
    2) (страна, местность) ülke, yurt, taraf, yaq, diyar, il
    приезжайте в наши края - bizim taraflarğa da keliñiz
    из края в край - bir ucundan (çetinden) o bir ucuna (çetine) qadar
    конца краю нет - ucu-bucağı yoq, ucsuz-bucaqsız, soñu yoq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > край

  • 16 край

    1) (оконечность, крайняя часть) удж, кенар, чет
    на краю дороги - ёл кенарында
    2) (страна, местность) ульке, юрт, тараф, якъ, дияр, иль
    приезжайте в наши края - бизим тарафларгъа да келинъиз
    из края в край - бир уджундан (четинден) о бир уджуна (четине) къадар
    конца краю нет - уджу-буджагъы ёкъ, уджсуз-буджакъсыз, сонъу ёкъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > край

  • 17 extreme ultraviolet

    крайний ультрафиолет; крайняя часть ультрафиолетового спектра

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > extreme ultraviolet

  • 18 Iуфэ

    1. берег
    / Псы, тенджыз с. ху. къайдзылIа, ахэр зыпыхьэ, зэуалIэ щIыгъунэ.
    Хы ФIыцIэ Iуфэ. Тэрч IуфIэ.
    2. край, крайняя часть чего-л.
    / Зыгуэрым и гъунэ, нэз.
    * Бажэм бдзэжьей псори и гъуэм ихьыжащ, гъуэ Iуфэм IутIысхьэжащи, бдзэжьей ешхри Iусщ. Дыщэ кI.
    3. переносное устар. чье-л. окружение, чья-л. компания
    / И гъусэрейхэр, и пэшэгъухэр, и IупэфIэгъухэр.
    * Щхьэж и Iуфэм и фэгъущ. (погов.)
    Iуфэр къэжыхьын=Iуфэлъафэр къэжыхьын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > Iуфэ

  • 19 бар

    I: предлог, обозначающий: 1. направление действия и употребляется как предлог ба: вой бар ҳоли ман! горе мне!
    2. местонахождение на поверхности чего-л.: по бар замин ниҳодан ступить на землю
    3. расположение предмета вблизи, около чего-л., употребляется как предлоги назди…, пеши…: дар бари касе нишастан сидеть рядом с кем-л., быть около кого-л.
    4. соотношение частей в составе чего-л.: як бар ду один к двум
    5. в сл. предл.: бар хилофи… помимо, напротив, вопреки
    бар хилофи чашмдошт вопреки ожиданиям
    ҳама кор бар хилофи иродаи вай мешуд всё шло помимо его воли
    бар болои ин более того…
    к тому же
    II: ширина
    широта
    бесару бар бескрайний
    безграничный
    III: 1. объятие
    ба бар кашидан обнять
    дар бар гирифтан а) обнять
    б) объять
    2. грудь
    ду даст ба бар а) сложив руки на груди
    б) пер. с уважением
    3. тело
    фигура
    аз бар кардан выучить наизусть
    ба бар кардан надевать
    IV: край, крайняя часть чего-л.
    угол
    бари доман подол
    бари либос борт одежды
    бари роҳ обочина дороги
    бари рӯй щёки
    бараш ба бараш нарасида еле сводя концы с концами
    V: кн. суша
    земля
    континент
    баҳру бар море и суша
    VI: плод
    фрукт
    бар овардан плодоносить

    Таджикско-русский словарь > бар

  • 20 конец рельса

    1. Schienenende

     

    конец рельса
    Ндп. край рельса
    Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
    [ ГОСТ Р 50542-93]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > конец рельса

См. также в других словарях:

  • крайняя часть — сущ., кол во синонимов: 2 • край (84) • окраина (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Крайняя необходимость — случаи, когда лицо для того, чтобы предотвратить ущерб своим личным интересам, интересам других лиц, общества и государства, вынужденно причиняет вред другим охраняемым интересам. В уголовном праве одно из обстоятельств, исключающих преступность… …   Википедия

  • Крайняя улица (Самара) — Крайняя Улица Самара …   Википедия

  • Крайняя плоть — Крайняя плоть, препуций (лат. praeputium)  кожи …   Википедия

  • Крайняя улица (Липецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крайняя улица. Крайняя улица Липецк …   Википедия

  • крайняя точка (пальца) — 4.13 крайняя точка (пальца) (tip): Точка окончания ногтя или мягких тканей пальца, через проекцию которой проходит наиболее протяженный контур пальца. Примечание См. рисунок 3а. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ — в уголовном праве является одним из обстоятельств. исключающих преступность деяния. Согласно ч. 1 ст. 39 УК не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законом интересам в состоянии К.н.. т.е. для устранения опасности,… …   Энциклопедия юриста

  • ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-10-2010: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 10. Данные геометрии контура кисти руки — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794 10 2010: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 10. Данные геометрии контура кисти руки оригинал документа: 4.12 базовая плоскость вида сбоку… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а …   Большая биографическая энциклопедия

  • Гарлем (часть г. Нью-Йорка (США) — Гарлем, Харлем (Harlem), часть г. Нью Йорка (США), населена главным образом неграми («негритянское», или «чёрное гетто»); расположена на С. В. о. Манхаттан. Первоначально Г. деревня, основанная голландцами (1636), которые привезли сюда первую… …   Большая советская энциклопедия

  • Россия. Экономический отдел: Ветеринарно-санитарная часть — Ветеринарно санитарная часть в Р. начала нарождаться в начале истекающего столетия, когда правительство, убедившись в необходимости борьбы с эпизоотиями, обратило внимание на свирепствовавшую в то время с особенной интенсивностью чуму рогатого… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»