-
1 крайняя часть огузка
adjtextile. Krätze (до задних лам с хвостом), Quarze (до задних лап)Универсальный русско-немецкий словарь > крайняя часть огузка
-
2 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
3 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
4 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
5 крайняя степень
extreme имя существительное: -
6 крайняя носовая часть
Engineering: extreme noseУниверсальный русско-английский словарь > крайняя носовая часть
-
7 крайняя ходовая часть
adjrailw. Endlaufwerk (колёсная пара, тележка)Универсальный русско-немецкий словарь > крайняя ходовая часть
-
8 kənar
Iсущ.1. край:1) предельная линия, ограничивающая поверхность чего-л., а также часть поверхности. Stolun kənarı край стола, səkinin kənarı край тротуара2) о месте, где начинается крутизна. Uçurumun kənarı край пропасти2. кромка:1) узкая продольная полоска по краю ткани. Parçanın kənarı кромка ткани2) край деревянной доски, металлического листа и т.п.3. кант, кайма (полоска, обрамляющая рисунок, фотографическую карточку и т.п.)4. окраина:1) крайняя часть чего-л.. Kəndin kənarı окраина города5. обочина (боковая часть дороги, пути). Yolun kənarı обочина дороги6. опушка. Meşənin kənarı опушка леса7. разг. берег, побережье. Çayın kənarı берег реки, dənizin kənarı берег моря8. обычно мн. ч. поля:1) чистая полоса по краю листа в книге, тетради и т.п. Bərəqin kənarları поля листа, səhifələrin kənarları поля страниц2) отогнутый край шляпы. Şlyapanın enli kənarları широкие поля шляпы9. перила, балюстрада. Balkonun kənarı (sürahısı) перила балкона10. обрез (обрезанный край, кромка книги, картона и т. р.)IIприл.1. крайний (находящийся на краю, с краю). Kənar ev крайний дом, kənar bağ крайняя дача, kənar hücumçu спорт. крайний нападающий2. окраинный (являющийся окраиной). Şəhərin kənar hissəsi окраинная часть города, ölkənin kənar rayonları окраинные районы страны, kənar dəniz окраинное море3. краевой (расположенный на краю), геогр., геол. Kənar hündürlüklər краевые возвышения, kənar qurşaq краевой пояс, kənar çökək краевой прогиб; kənar venalar мед. краевые вены, kənar hüceyrələr эмбр. краевые клетки4. посторонний:1) чужой, не принадлежащий к данному коллективу, семье и т.п. Kənar adam посторонний человек2) не имеющий прямого отношения к чемулибо. Kənar işlər посторонние дела, kənar söhbətlər посторонние разговорыIIIпослел. вне, Qaydadan kənar вне правил, işdən kənar вне работы, evdən kənar вне дома, cədvəldən kənar вне расписания; kənar etmək, eləmək отстранять, отстранить. İşdən kənar etmək отстранить от работы, vəzifədən kənar etmək отстранить от должности; kənar gəzmək, dolanmaq держаться в стороне, сторониться, избегать кого-л., чего-л., kənara atmaq отбрасывать, отбросить в сторону◊ kənar düşmək kimdən, nədən оказаться вдалеке, вдали от кого, от чего, kənara çəkilmək отойти в сторону, держаться на отлете; kənara çəkmək kimi отвести в сторону кого (чтобы сказать что-л.); kənara çıxmaq1) отходить, отойти. Yoldan kənara çıxmaq отойти от дороги2) отклоняться, отклониться. Mövzudan kənara çıxmaq отклониться от темы; kənarda qalmaq оставаться, остаться в стороне, kənarda durmaq держаться в стороне; bütün bunlar kənara qalsın … отложим все это в сторону …, kənardan baxan посторонний; kənardan baxanlar nə deyər что скажут другие, чужие -
9 ekstrem·a
крайний; чрезвычайный, экстремальный; la E\ekstrem{}{·}a{}{·}a Oriento геогр. Дальний Восток \ekstrem{}{·}a{}{·}a plezuro крайнее удовольствие \ekstrem{}{·}a{}{·}a kazo экстремальный случай \ekstrem{}{·}a{}aj rimedoj чрезвычайные меры \ekstrem{}{·}a{}e крайне; чрезвычайно; экстремально; в высшей степени \ekstrem{}{·}a{}{·}o 1. крайняя точка; экстремум; la norda \ekstrem{}{·}a{}{·}o de nia lando самая северная точка нашей страны; 2. крайняя степень; крайнее положение; крайнее проявление; крайность; предел \ekstrem{}{·}a{}{·}o de senhonteco крайняя степень бесстыдства; la \ekstrem{}{·}a{}oj intertuŝiĝas крайности соприкасаются; Dio nin gardu de tia \ekstrem{}{·}a{}o! храни нас Бог от такой крайности!; eviti \ekstrem{}{·}a{}ojn избегать крайностей; ĵeti sin al \ekstrem{}{·}a{}{·}o броситься, впасть, вдаться в крайность; esti en la lasta \ekstrem{}{·}a{}{·}o быть на последнем пределе, быть в последней крайности (т.е. в крайне тяжёлом или крайне сложном положении) \ekstrem{}{·}a{}aĵ{·}o 1. крайняя часть, край, конец, кончик \ekstrem{}{·}a{}aĵo de la orelo край уха; la du \ekstrem{}{·}a{}aĵoj de bastono два конца палки; 2. конечность (орган тела); la subaj \ekstrem{}{·}a{}aĵoj нижние конечности; 3. нечто экстремальное, нечто крайнее; крайность; diri \ekstrem{}{·}a{}aĵojn говорить крайности; veni al \ekstrem{}{·}a{}aĵo дойти до крайнего \ekstrem{}{·}a{}ec{·}o крайний предел (чего-л. абстрактного), крайность; ĝis \ekstrem{}{·}a{}eco до крайности; ĝis \ekstrem{}{·}a{}eco streĉita kordo до предела натянутая струна \ekstrem{}{·}a{}ism{·}o экстремизм \ekstrem{}{·}a{}ist{·}o экстремист \ekstrem{}{·}a{}um{·}o мат. экстремум, экстремальное значение \ekstrem{}{·}a{}(um){·}ej{·}o мат. точка экстремума. -
10 ucqar
Iсущ. окраина:1. край, крайняя часть какого-л. места, местности и т.п. Meşənin ucqarı окраина леса, tarlanın ucqarı окраина поля2. отдалённая от центра часть города. Şəhərin ucqarı окраина города3. отдалённая, пограничная область, район государства. Ölkənin ucqarı окраина страны, Respublikanın ucqarı окраина РеспубликиIIприл.1. окраинный. Şəhərin ucqar hissəsi окраинная часть города, Vətənin ən ucqar bucağı самый окраинный уголок Родины, ucqar kənd окраинное село2. отдалённый, далёкий. Ucqar rayonlar отдалённые районы -
11 sabrage
сущ.способ открывания шампанского саблей во время пышных церемоний (сабля скользит вдоль тела бутылки по направлению к горлышку. Сильным ударом клинка по выступу на горлышке бутылки, крайняя часть горлышка отделяется от бутылки. Пробка при этом отлетает вместе с этой частью горлышка)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > sabrage
-
12 Quarze
сущ. -
13 legszéle
a \legszélen. — на самом краюvminek — а \legszéle самая крайняя часть чего-л.; самый край чего-л.;
-
14 legvége
1. vminek a \legvége самый конец v. (самая) крайняя часть чего-л.; (самый) край чего-л.;nem láttam a film \legvége`t — я не видел конца фильма;a falu \legvége`n. — на (самом) край деревни; (ők) az asztal \legvége`n ültek они сидели на самом конце стола;
2. {idő} самый конец; исход;vmit a \legvége`re hagy oc — тавлять/оставить что-л. под самый конецa XVIII. század \legvégen. — в самом конце v. на исходе XVIII-ro века;
-
15 край
1) (оконечность, крайняя часть) uc, kenar, çetна краю дороги - yol kenarında2) (страна, местность) ülke, yurt, taraf, yaq, diyar, ilприезжайте в наши края - bizim taraflarğa da keliñizиз края в край - bir ucundan (çetinden) o bir ucuna (çetine) qadarконца краю нет - ucu-bucağı yoq, ucsuz-bucaqsız, soñu yoq -
16 край
1) (оконечность, крайняя часть) удж, кенар, четна краю дороги - ёл кенарында2) (страна, местность) ульке, юрт, тараф, якъ, дияр, ильприезжайте в наши края - бизим тарафларгъа да келинъизиз края в край - бир уджундан (четинден) о бир уджуна (четине) къадарконца краю нет - уджу-буджагъы ёкъ, уджсуз-буджакъсыз, сонъу ёкъ -
17 extreme ultraviolet
крайний ультрафиолет; крайняя часть ультрафиолетового спектраАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > extreme ultraviolet
-
18 Iуфэ
1. берег/ Псы, тенджыз с. ху. къайдзылIа, ахэр зыпыхьэ, зэуалIэ щIыгъунэ.Хы ФIыцIэ Iуфэ. Тэрч IуфIэ.2. край, крайняя часть чего-л./ Зыгуэрым и гъунэ, нэз.* Бажэм бдзэжьей псори и гъуэм ихьыжащ, гъуэ Iуфэм IутIысхьэжащи, бдзэжьей ешхри Iусщ. Дыщэ кI.3. переносное устар. чье-л. окружение, чья-л. компания/ И гъусэрейхэр, и пэшэгъухэр, и IупэфIэгъухэр.* Щхьэж и Iуфэм и фэгъущ. (погов.)Псы Iуфэ мылу зыIуегъэхын см. псы.Iуфэр къэжыхьын=Iуфэлъафэр къэжыхьын. -
19 бар
I: предлог, обозначающий: 1. направление действия и употребляется как предлог ба: вой бар ҳоли ман! горе мне!2. местонахождение на поверхности чего-л.: по бар замин ниҳодан ступить на землю3. расположение предмета вблизи, около чего-л., употребляется как предлоги назди…, пеши…: дар бари касе нишастан сидеть рядом с кем-л., быть около кого-л.4. соотношение частей в составе чего-л.: як бар ду один к двум5. в сл. предл.: бар хилофи… помимо, напротив, вопрекибар хилофи чашмдошт вопреки ожиданиямҳама кор бар хилофи иродаи вай мешуд всё шло помимо его волибар болои ин более того…к тому жеII: ширинаширотабесару бар бескрайнийбезграничныйIII: 1. объятиеба бар кашидан обнятьдар бар гирифтан а) обнятьб) объять2. грудьду даст ба бар а) сложив руки на грудиб) пер. с уважением3. телофигурааз бар кардан выучить наизустьба бар кардан надеватьIV: край, крайняя часть чего-л.уголбари доман подолбари либос борт одеждыбари роҳ обочина дорогибари рӯй щёкибараш ба бараш нарасида еле сводя концы с концамиV: кн. сушаземляконтинентбаҳру бар море и сушаVI: плодфруктбар овардан плодоносить -
20 конец рельса
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > конец рельса
См. также в других словарях:
крайняя часть — сущ., кол во синонимов: 2 • край (84) • окраина (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Крайняя необходимость — случаи, когда лицо для того, чтобы предотвратить ущерб своим личным интересам, интересам других лиц, общества и государства, вынужденно причиняет вред другим охраняемым интересам. В уголовном праве одно из обстоятельств, исключающих преступность… … Википедия
Крайняя улица (Самара) — Крайняя Улица Самара … Википедия
Крайняя плоть — Крайняя плоть, препуций (лат. praeputium) кожи … Википедия
Крайняя улица (Липецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крайняя улица. Крайняя улица Липецк … Википедия
крайняя точка (пальца) — 4.13 крайняя точка (пальца) (tip): Точка окончания ногтя или мягких тканей пальца, через проекцию которой проходит наиболее протяженный контур пальца. Примечание См. рисунок 3а. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
КРАЙНЯЯ НЕОБХОДИМОСТЬ — в уголовном праве является одним из обстоятельств. исключающих преступность деяния. Согласно ч. 1 ст. 39 УК не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законом интересам в состоянии К.н.. т.е. для устранения опасности,… … Энциклопедия юриста
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794-10-2010: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 10. Данные геометрии контура кисти руки — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19794 10 2010: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Форматы обмена биометрическими данными. Часть 10. Данные геометрии контура кисти руки оригинал документа: 4.12 базовая плоскость вида сбоку… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а … Большая биографическая энциклопедия
Гарлем (часть г. Нью-Йорка (США) — Гарлем, Харлем (Harlem), часть г. Нью Йорка (США), населена главным образом неграми («негритянское», или «чёрное гетто»); расположена на С. В. о. Манхаттан. Первоначально Г. деревня, основанная голландцами (1636), которые привезли сюда первую… … Большая советская энциклопедия
Россия. Экономический отдел: Ветеринарно-санитарная часть — Ветеринарно санитарная часть в Р. начала нарождаться в начале истекающего столетия, когда правительство, убедившись в необходимости борьбы с эпизоотиями, обратило внимание на свирепствовавшую в то время с особенной интенсивностью чуму рогатого… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона