Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

крадется

  • 1 крадется

    крадется v см. также красться

    Sokrat personal > крадется

  • 2 крадется

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > крадется

  • 3 крадется

    skulked
    skulks
    thieved

    Новый русско-английский словарь > крадется

  • 4 sneaks

    Крадется

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sneaks

  • 5 закрасться

    -крадется, παρλθ. χρ. закрался, -лась, -лось
    ρ.σ. μπαίνω, εισδύω κρυφά•

    воры с вечера -лись в магазин οι κλέφτες αποβραδύς απαρατήρητοι μπήκαν στο μαγαζί.

    || μτφ. υπεισέρχομαι, γεννιέμαι, μου μπαίνει•

    закрасться сомнение μπαίνει η αμφιβολία•

    закрасться подозрение μπαίνει η υποψία.

    Большой русско-греческий словарь > закрасться

  • 6 pussyfoot

    amer. collocation
    1. noun
    1) осторожный человек
    2) сторонник сухого закона
    2. verb
    1) красться по-кошачьи
    2) действовать осторожно
    * * *
    1 (n) осторожный человек; сторонник сухого закона; человек с мягкой походкой
    2 (v) вилять; действовать осторожно; красться по-кошачьи; темнить
    * * *
    тот, кто крадется украдкой; осторожный человек
    * * *
    ['puss·y·foot || 'pʊsɪfʊts] v. красться по кошачьи, действовать осторожно
    * * *
    1. сущ. 1) тот, кто крадется украдкой; осторожный человек 2) сторонник сухого закона 2. гл. 1) красться по-кошачьи; двигаться мягкой 2) действовать осторожно

    Новый англо-русский словарь > pussyfoot

  • 7 pussyfoot

    ˈpusɪfut
    1. сущ.
    1) тот, кто крадется украдкой;
    осторожный человек
    2) сторонник сухого закона
    2. гл.
    1) красться по-кошачьи;
    двигаться мягкой, украдкой
    2) действовать осторожно( разговорное) человек с мягкой, кошачьей походкой осторожный человек преим. (американизм) сторонник сухого закона (разговорное) красться по-кошачьи действовать осторожно;
    вилять, темнить - to * on disarmament вилять в вопросе о разоружении - to speak out with no *ing говорить прямо pussyfoot действовать осторожно ~ красться покошачьи ~ амер. разг. осторожный человек ~ амер. разг. сторонник сухого закона

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pussyfoot

  • 8 Ad calendas graecas

    = Ad kalendas graecas
    До греческих календ, т. е. на неопределенно долгий срок (обычно - отложить).
    У древних римлян календами называлось первое число каждого месяца. Календы были днями расплат по денежным обязательствам. У древних греков календ не было, поэтому выражение "ad calendas graecas" означало "до времени, которое никогда не наступит" (ср. русск. После дождичка в четверг)
    По свидетельству римского историка Светония ("Жизнь двенадцати Цезарей") это была излюбленная поговорка Августа: Cottidiano sermone quaedam frequentius et notabiliter usurpasse eum litterae ipsius autographae ostentant. In quibus identidem cum aliquos nunquam soluturos significare vult "ad Calendas graecas" soluturos ait. "В повседневной речи некоторые выражения он [ Август ] употреблял особенно часто и своеобразно, об этом свидетельствуют его собственноручные письма. В них, чтобы сказать, что кто-то никогда не заплатит долга, он всякий раз пишет: "заплатит в греческие календы"."
    Общего с ликвидаторами и с бундовцами и не будет - пора понять это и не созерцать безвозвратно минувшее старое. Съезд архитруден (поэтому разрушители партии и отсылают "к съезду" вроде как ad kalendas graecas!). (В. И. Ленин - В. С. Войтинскому, 20.XII 1913.)
    Признавая по большей части тот или другой проект [ судебных реформ ] в существе правильным, он [ граф Пален ] усматривал, однако, в нем лишь звено к целой цепи преобразований и нововведений, отлагаемых ad calendas graecas, и. так называемым "деловым языком" доказывал его неприемлемость "в настоящее время". (А. Ф. Кони, Ландсберг (Из председательской практики).)
    Откладывая - непосредственное воздействие на "грязные подвалы" ad Calendas Graecas, Писарев ограничивает свою деятельность одной интеллигенцией. Он становится писателем для интеллигенции, ее учителем, выразителем ее потребностей, ее идеологии. (В. В. Воровский, Д. И. Писарев.)
    Но когда же у вас не будет больше долгов? - спросил Пантагрюэль. - Это случится ad Calendas Graecas, то есть тогда, Когда все люди будут всем довольны, а вы сделаетесь наследником после себя самого. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)
    □ Эта мирная идиллия очень похожа на откладывание революции до греческих календ. (В. И. Ленин, Пролетариат борется, буржуазия крадется к власти.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad calendas graecas

  • 9 Est modus in rebus

    "Есть мера в вещах", т. е. всему есть мера.
    Гораций, "Сатиры", II, 1, 106-107:
    Ést modus ín rebús; sunt cérti dénique fínes,
    Quós ultrá citráque nequít consístere réctum.
    Мера должна быть во всём, и всему, наконец, есть пределы Дальше и ближе которых не может добра быть на свете.
    (Перевод М. Дмитриева)
    ср. Плавт, "Пуниец", I, 2, 238-40:
    Itást. Ver(um) hóc unúm tamen cógitáto:
    Modust ómnibús rebús, soror, óptimum hábitu:
    Nimi(a) ómniá nimi(um) éxhibént negót(i) homínibus éx se.
    Да, да. Обходном ты, однако подумай:
    Для всякого дела спасение - мера.
    А мера где превышена, - труд лишний человеку.
    (Перевод А. Артюшкова)
    ср. Гораций, "Послания", I, 18, 9:
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Кажется, наше последнее циркулярное письмо произвело большую сенсацию, и в Швейцарии, как и во Франции, начали выгонять бакунистов. Однако est modus in rebus, и я позабочусь о том, чтобы не было несправедливостей. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 19.II 1870.)
    Французы недаром говорят, что из столкновения мнений брызнет истина. Но, ведя споры, нужно помнить, что est modus in rebus (нужно знать меру), или, иначе сказать, что в партии должна быть дисциплина. (Г. В. Плеханов, Где же правая сторона и где, "Ортодоксия"?.)
    Г. Бельтов [ Литературный псевдоним Г. В. Плеханова. - авт. ] не только остроумен, но и грозен, "грозен и немилостив". Впрочем, он в этом отношении далеко уступает некоторым моим корреспондентам, и мне хочется сказать по этому поводу несколько слов. Резкость в политике - дело неизбежное, но и тут est modus in rebus, или, по-русски сказать, надо же и честь знать. (Н. К. Михайловский, Отклики.)
    Сегодня в Vincennes я стоял у памятника герцога Энгиенского, на котором изображен герцог, и к нему крадется аллегорическая фигура, изображающая le Crime [ преступление (фр.) - авт. ], с кинжалом и змеею, но так как эта фигура изображает собственно Наполеона I, то гиды считают, необходимым выражаться приличнее и показывая на эту фигуру, называют ее la Discorde. [ раздор (фр.) - авт. ] Но всего не перескажешь! Нужно кончать письмо: est modus in rebus. (M. M. Стасюлевич - Д. М. Сольскому, 3.IV 1858.)
    Оказывается, что более всего проливают слезы морские млекопитающие, т. е. такие формы, у которых слезные железы и весь слезный аппарат или редуцирован или вовсе отсутствует - Рассказывается, что бекасы - при помощи клюва и собственных перьев "накладывают на свои раны пластыри, делают настоящие лубки и, в случае надобности, даже лигатуры для перевязки кровеносных сосудов". Однако! Est modus in rebus, г. Пергамин! (ЖМНП, 1905, май.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Est modus in rebus

  • 10 Vincere scis Hannibal, victoria uti nescis

    Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь.
    Тит Ливий, "История", XXII,.51.
    - Слова Магарбала, начальника конницы карфагенского войска, обращенные к Ганнибалу, который после знаменитой победы над римлянами при Каннах отклонил совет Магарбала немедленно идти на Рим и тем самым закрепить одержанную победу.
    Про революционный народ иногда приходится сказать, как говорили римляне про Аннибала: ты умеешь побеждать, но не умеешь пользоваться победой! Победа восстания не будет еще победой народа, если она не поведет к революционному перевороту, к полному свержению самодержавия, к отстранению непоследовательной и своекорыстной буржуазии, к революционно-демократической диктатуре пролетариата и крестьянства. (В. И. Ленин, Пролетариат борется, буржуазия крадется к власти.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vincere scis Hannibal, victoria uti nescis

  • 11 pussyfoot

    [`pʊsɪfʊt]
    тот, кто крадется украдкой; осторожный человек
    сторонник сухого закона
    красться по-кошачьи; двигаться мягкой, украдкой
    действовать осторожно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > pussyfoot

  • 12 словно

    1)

    крадется, словно кошка — мысықша ұрланып келе жатыр

    2)

    Русско-казахский словарь > словно

  • 13 skulked

    ворует
    крадется

    Новый англо-русский словарь > skulked

  • 14 skulks

    ворует
    крадется

    Новый англо-русский словарь > skulks

  • 15 thieved

    ворует
    крадется

    Новый англо-русский словарь > thieved

  • 16 skulked

    ворует
    крадется

    English-Russian smart dictionary > skulked

  • 17 skulks

    ворует
    крадется

    English-Russian smart dictionary > skulks

  • 18 thieved

    ворует
    крадется

    English-Russian smart dictionary > thieved

  • 19 all clear

    1) воздушная тревога миновала, отбой (обыкн. употр. с гл. to sound)

    You'll be able to get a taxi when the all clear sounds. (W. S. Maugham, ‘The Hour before the Dawn’, ch. XV) — Вы сможете достать такси после отбоя.

    2) путь свободен, путь открыт

    ‘See if you can spot anything prowlin' round that looks like the manager.’ Lofty peered up and down. ‘All clear,’ he whispered. (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Tuesday VI’) — - Посмотри, не крадется ли что-нибудь похожее на управляющего. Лофти осмотрелся. - Путь свободен, - прошептал он.

    ‘I hope I'll be able to give you the all clear,’ said Mor, ‘and we can go ahead. But till then, not a word.’ (I. Murdoch, ‘The Sandcastle’, ch. 2) — - Надеюсь, вскоре я смогу сообщить вам, что все в порядке, - сказал Мор, - и тогда вы начинайте действовать. А пока никому ни слова.

    Large English-Russian phrasebook > all clear

  • 20 pop goes the weasel

    "вон крадётся ласка" ( название народного танца) [участники этого танца становятся парами друг за другом, сцепив поднятые руки и образуя таким образом арку, через которую попарно выбегают танцующие]

    No use blaming a piano for not producing Mozart if the player only knows Pop Goes the Weasel. (R. Aldington, ‘Very Heaven’, part II, ch. I) — Какой смысл ругать рояль за то, что он не издает божественных мелодий Моцарта, ведь пианист умеет играть всего лишь один танец "Вон крадется ласка".

    Large English-Russian phrasebook > pop goes the weasel

См. также в других словарях:

  • Подбери волк хвост: кот крадется. — (от сказки: медведь с волком пошли смотреть закинутого в лес кота; кот кинулся на кончик хвоста волка, залегшего под хворост; волк с треском вскочил, кот кинулся на дерево, с которого мишка, испугавшись, упал и убился). См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как под волка крадется. — Как под волка крадется. См. СОЗНАНИЕ УЛИКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • Семейство волчьи, или псовые —         (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… …   Жизнь животных

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Фараонова мышь —         Честь презирает Того, себя кто сыном чести называет. Но не похож на мать. Тому хвала. Кого не предки красят, а дела. Конец всему делу венец.         Вскоре после возвращения из Африки я сообщил некоторые свои наблюдения над крокодилом… …   Жизнь животных

  • КРАСТЬ — что, крадывать, брать тайно чужое, уносить или присваивать что тайком; похищать, воровать. Умеешь красть, умей и концы хоронить. Краденая кобыла невпример дешевле купленой обойдется, сказал цыгаи. Некраденый кусок вору скоро приестся. Отроду не… …   Толковый словарь Даля

  • Земское движение —         буржуазно оппозиционное движение русских либеральных помещиков, требовавших от правительства некоторых политических уступок и расширения прав земства (См. Земство). Истоки З. д. восходят к дворянскому оппозиционному движению эпохи падения …   Большая советская энциклопедия

  • игра́ть — аю, аешь; прич. наст. играющий; прич. страд. прош. игранный, ран, а, о; деепр. играя и (разг.) играючи; несов. 1. Забавляться, резвиться, развлекаться. Играть в куклы. □ [Моцарт:] Играл я на полу с моим мальчишкой. Пушкин, Моцарт и Сальери. На… …   Малый академический словарь

  • кур — а, м. устар. и обл. Петух. В лесу по талому снегу идет мужик, а за мужиком крадется дикий кур. А. Н. Толстой, Русалочьи сказки. ◊ попасть как кур во щи неожиданно оказаться в неловком, затруднительном положении. Я попал, как кур во щи, и я же… …   Малый академический словарь

  • неза́мкнутый — ая, ое; нут, а, о. 1. Не запертый на замок. Устал я. Смерть близка. К порогу Ползет и крадется, как зверь. И растворяет понемногу Мою незамкнутую дверь. Блок, Устал я… 2. Такой, у которого не соединены крайние части, концы. Незамкнутая цепь.… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»