Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

краденая

См. также в других словарях:

  • Краденая кобыла не в пример дешевле купленой обойдется. — (сказал цыган). См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Жизнь наша не краденая. — Жизнь наша (моя) не краденая. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Я не краденая овца. — Я ведь не без имени овца. Я не краденая овца. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • вещь с дела — краденая вещь …   Воровской жаргон

  • шланги — краденая одежда …   Воровской жаргон

  • КРАСТЬ — что, крадывать, брать тайно чужое, уносить или присваивать что тайком; похищать, воровать. Умеешь красть, умей и концы хоронить. Краденая кобыла невпример дешевле купленой обойдется, сказал цыгаи. Некраденый кусок вору скоро приестся. Отроду не… …   Толковый словарь Даля

  • УВОДИТЬ — УВОДИТЬ, увести кого, уваживать, вести с собою на иное место, волей или неволей; сманить, отозвать, перезвать; похитить, пленить. Гость гостя не уводит, обида хозяину. Новобранцев вчера увели, угнали, повели куда нужно. Увели корову, так возьмите …   Толковый словарь Даля

  • Укрывательство — (юрид.) форма прикосновенности (см. Соучастие; там же см. общие определения действующего права об У. и общие условия его наказуемости). Различают: У. самого преступника, У. следов преступного деяния и У. плодов его, т. е. вещей, добытых… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Россия. Русское право: Русское крестьянское обычное право — Русское крестьянское обычное право сделалось предметом внимательного изучения русских этнологов и юристов со времени освобождения крестьян от крепостной зависимости. Этнологи нашли в нем новый драгоценный материал для изучения древнейших ступеней …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • без имени овца — баран — (народн.) вместо Без вымени овца баран! (ныне смысл этой новой поговорки: всему необходимо дать имя для ясности) Ср. А тебе что за печаль! За чем бы я ни ходила. Я ведь не краденая какая, не овца без имени. Ты что за спрос? Островский. Свои люди… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Без имени овца — баран — Безъ имени овца баранъ (народн.) вмѣсто: «Безъ вымени овца баранъ!» (нынѣ смыслъ этой новой поговорки: всему необходимо дать имя для ясности). Ср. А тебѣ что за печаль! Зачѣмъ бы я ни ходила. Я вѣдь не краденая какая, не овца безъ имени. Ты что… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»