Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

кофточка

  • 21 hug me tight

    Универсальный англо-русский словарь > hug me tight

  • 22 hug-me-tight

    [ˌhʌgmɪ'taɪt]

    Универсальный англо-русский словарь > hug-me-tight

  • 23 waist

    [weɪst]
    2) Американизм: лиф, распашонка
    3) Техника: горловина, пережим (стекловаренной печи), распар, суженная часть, шейка
    4) Железнодорожный термин: средняя линия, средняя часть
    5) Оптика: перетяжка
    6) Генетика: перехват (наиболее узкий участок политенной хромосомы, обычно локализованный в междисковом пространстве)
    7) Силикатное производство: шейка (стеклоизделия), пережим (в стекловаренной печи)
    10) Авиационная медицина: пояс
    11) Одежда: талия (платья)

    Универсальный англо-русский словарь > waist

  • 24 blouse

    [blauz] n
    1) блуза, блузка, кофточка
    2) военное обмундирование (гимнастёрка, китель, куртка)

    2000 самых употребительных английских слов > blouse

  • 25 bed jacket

    English-Ukrainian dictionary > bed jacket

  • 26 hug-me-tight

    n
    в`язана кофточка в обтяжку

    English-Ukrainian dictionary > hug-me-tight

  • 27 waist

    n
    1) талія; стан
    2) ліф; корсаж
    3) амер. кофточка, блузка
    4) амер. дитяча (спідня) сорочечка, льоля
    5) перехват, вузька частина (скрипки тощо)
    6) тех. звужена частина
    7) мор. шкафут (тж waist deck)
    * * *
    [weist]
    n
    2) ліф ( плаття); корсаж; aмep. блузка, кофтинка; aмep. дитячий ліфчик; дитяча нижня сорочка
    3) вузька частина, перехоплення (скрипки, чобот; тex. звужена частина)
    4) мop. шкафут ( waist deck)
    5) aв. середня частина фюзеляжу

    English-Ukrainian dictionary > waist

  • 28 bed jacket

    English-Ukrainian dictionary > bed jacket

  • 29 camisole

    n
    1) icт. ліфчик
    2) вільна кофта, кофточка (нічна, домашня)
    3) icт. фуфайка; куртка ( чоловіча)
    4) мeд. гамівна сорочка ( для душевнохворих)

    English-Ukrainian dictionary > camisole

  • 30 chemisette

    n
    вставка, манишка ( жіноча); шемізетка; кофточка, блузка

    English-Ukrainian dictionary > chemisette

  • 31 hug-me-tight

    n
    в`язана кофточка в обтяжку

    English-Ukrainian dictionary > hug-me-tight

  • 32 hug me tight

    (n) вязаная кофточка в обтяжку

    Новый англо-русский словарь > hug me tight

  • 33 waist

    noun
    1) талия; to strip to the waist раздеться до пояса
    2) перехват, сужение; узкая часть (скрипки и т. п.)
    3) amer. корсаж, лиф; детский лифчик
    4) naut. шкафут
    * * *
    (n) блузка; детская нижняя сорочка; детский лифчик; корсаж; кофточка; лиф; перехват; суженная часть; талия; узкая часть
    * * *
    * * *
    [ weɪst] n. талия; лиф, корсаж; детский лифчик; перехват; сужение
    * * *
    лиф
    перехват
    сужение
    талия
    * * *
    1) талия 2) амер. лиф (платья); блузка, топ; корсаж; детский лифчик

    Новый англо-русский словарь > waist

  • 34 hug-me-tight

    НБАРС > hug-me-tight

  • 35 '4. Сложные слова

    1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.
    across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашение
    all-or-none – категоричный
    all-time-favourite – длительно популярный
    also-ran – проигравший (участник соревнования)
    any-old-how – любым способом
    (an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивость
    apple-pie-virtues – традиционные американские добродетели
    (a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войне
    be-all, (and) end-all – наваждение
    bright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)
    coffee-table-book – подарочное издание
    doc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центре
    do-or-die – стараться изо всех сил
    do-re-mi (do-re-me) – деньги
    do's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)
    (the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины
    (the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить удары
    edge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событий
    go-getting – уверенный в победе
    go-no-go – нерешительный
    (a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)
    high-rise-flat – квартира в высотном доме
    home-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)
    kiss-and-tell – мемуары о частной жизни
    least-worst – выбираемый как наименьшее зло
    loadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатство
    meat-and-potatoes – самое важное
    (a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотреть
    nickel-in-the-slot-machine – торговый автомат
    once-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомление
    over-the-toppery – броскость в одежде и поведении
    pay-your-way – хозрасчетный
    peace-and-order officers – блюстители порядка
    broam-a-phone – портативный телефон
    small-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»
    stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязный
    warts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостатки
    with-it – современный
    wrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира
    2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).
    don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)
    hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточка
    Johnny-be-good – полицейский, блюститель закона
    Johnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник
    (a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека
    (the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбирается
    wannabee (want to be) – желающий походить на своего кумира
    whatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)
    whatsisface – как там его
    whatchamacallit – как мне это (его) называть
    whereitat – центр деятельности, самое главное место
    whodunit (who has done it) – детективный роман

    English-Russian word-building patterns > '4. Сложные слова

  • 36 hug-me-tight

    English-Russian word-building patterns > hug-me-tight

  • 37 '4. Сложные слова

    1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.
    across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашение
    all-or-none – категоричный
    all-time-favourite – длительно популярный
    also-ran – проигравший (участник соревнования)
    any-old-how – любым способом
    (an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивость
    apple-pie-virtues – традиционные американские добродетели
    (a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войне
    be-all, (and) end-all – наваждение
    bright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)
    coffee-table-book – подарочное издание
    doc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центре
    do-or-die – стараться изо всех сил
    do-re-mi (do-re-me) – деньги
    do's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)
    (the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины
    (the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить удары
    edge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событий
    go-getting – уверенный в победе
    go-no-go – нерешительный
    (a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)
    high-rise-flat – квартира в высотном доме
    home-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)
    kiss-and-tell – мемуары о частной жизни
    least-worst – выбираемый как наименьшее зло
    loadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатство
    meat-and-potatoes – самое важное
    (a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотреть
    nickel-in-the-slot-machine – торговый автомат
    once-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомление
    over-the-toppery – броскость в одежде и поведении
    pay-your-way – хозрасчетный
    peace-and-order officers – блюстители порядка
    broam-a-phone – портативный телефон
    small-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»
    stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязный
    warts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостатки
    with-it – современный
    wrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира
    2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).
    don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)
    hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточка
    Johnny-be-good – полицейский, блюститель закона
    Johnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник
    (a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека
    (the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбирается
    wannabee (want to be) – желающий походить на своего кумира
    whatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)
    whatsisface – как там его
    whatchamacallit – как мне это (его) называть
    whereitat – центр деятельности, самое главное место
    whodunit (who has done it) – детективный роман

    English-Russian word-building patterns > '4. Сложные слова

  • 38 hug-me-tight

    English-Russian word-building patterns > hug-me-tight

  • 39 blouse

    блузка; блуза; кофточка

    English-Russian dictionary of technical terms > blouse

  • 40 blouse

    [blauz]
    сущ.
    1) блузка, кофточка
    3) военное обмундирование (гимнастёрка, куртка, китель)

    Англо-русский современный словарь > blouse

См. также в других словарях:

  • кофточка — см. блузка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. кофточка сущ. • кофта • блуза …   Словарь синонимов

  • КОФТОЧКА — КОФТОЧКА, кофточки, жен. Кофта из легкой ткани. Маркизетовая кофточка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кофточка — КОФТА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кофточка — Ндп. кофта Швейная или трикотажная плечевая одежда с рукавами, застежкой, покрывающая туловище частично или полностью для новорожденный, детей ясельной и дошкольной групп. [ГОСТ 17037 85] Недопустимые, нерекомендуемые кофта Тематики швейные и… …   Справочник технического переводчика

  • кофточка-японка — кофточка японка, кофточки японки …   Орфографический словарь-справочник

  • Кофточка — ж. разг. 1. уменьш. к сущ. кофта 2. ласк. к сущ. кофта Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кофточка — кофточка, кофточки, кофточки, кофточек, кофточке, кофточкам, кофточку, кофточки, кофточкой, кофточкою, кофточками, кофточке, кофточках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Кофточка —    1. Верхняя плечевая одежда для новорожденных и детей ясельной и дошкольной групп; с рукавами и застежкой спереди.    2. Прост, название женской блузки.    (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) …   Энциклопедия моды и одежды

  • кофточка — к офточка, и, род. п. мн. ч. чек …   Русский орфографический словарь

  • кофточка — (1 ж); мн. ко/фточки, Р. ко/фточек …   Орфографический словарь русского языка

  • кофточка — и, ж. Зменш. пестл. до кофта 1) …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»