-
1 конь
асп -
2 конь
м1. асп; боевой конь аспи ҷангӣ; седлать коня аспро зин кардан; верхом на конё савораи асп; по коням! ба аспҳо савор шавед!2. шахм. асп; ход конём 1) бо асп гаштап (дар шоҳмотбозӣ) 2) перен. найранг, ҳила;3. спорт. асп (хараки чармин, асбоби машқи гимнастикӣ) <> не в коня корм хар чӣ донад лаззати қанди набот; конь [ещё] не валялся ҳанӯз коре карда нашуда, ҳанӯз ҳеҷ кор нашудааст; дареному коню в зубы не смотрят посл. аз дӯст ҳар чӣ мерасад, некӯст; конь [и] о четырёх ногах, да и [тот] спотыкается погов. аспи нағз ҳам гоҳо пешпо мехӯрад; куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй посл. « аспро наъл зананд, қурбоққа ҳам пой бардоштааст; старый конь борозды не испортит (не портит) посл. пурдида - пурдон, нодида - нодон -
3 Конь Малый
Фараси Муқаддам (галаситора). астр.Краткий русско-таджикский терминологический словарь по точным, естественным и техническим наукам > Конь Малый
-
4 застоялый
истодамонда, бисёр истода, маъталшуда, сустҳаракат; застоялый конь аспи қантарӣ // гандида; застоялый пруд ҳавзи обаш гандида истодамонда, бисёр истода, маъталшуда, сустҳаракат; застоялый конь аспи қантарӣ // гандида; застоялый пруд ҳавзи обаш гандида -
5 так
1. нареч. ҳамин тавр, инак, ин хел, ҳамин хел; он сказал именно так вай маҳз ҳамин тавр гуфтааст2. нареч. ин қадар, он қадар, чунон; я так много ходил, что едва стою на ногах ман чунон бисёр гаштам, ки ба зӯр пойҳоям рост меистанд3. нареч. бенатиҷа, беҷазо; это так не пройдет ин беҷазо намемонад; так оставить этого нельзя ин корро бенатиҷа монондан мумкин нест4. нареч. ҳамту, беғаразона; он сказал это просто так ӯ инро ҳамту гуфт 5.нареч. разг. худ ба худ, ҳамту; болезнь не пройдет так дард худ ба худ намемонад; я итак достану, без лестницы ман ҳамту бе нардбон ҳам мегирам6. частица разг. ҳеҷ чиз, ҳеҷ, ҳеҷ гап не; что с тобой ? - Так ба ту чӣ шуд?- Ҳеҷ гап не7. союз дар он сурат, пас,набошад, -дия; работу сделал, так можно и отдохнуть корро иҷро карда бошӣ, дам гирифтан мумкин аст; работать, так работать кор кардан бошад - кор кардандия8. частица пас; бинобар ин; хӯш; так ты мне не веришь? пас ту ба ман бовар намекунӣ?; так едем? пас меравем?9. союз аммо, вале; афсӯс, ҳайф; я говорил ему, так он не сделал этого ман ба ӯ гуфта будам, аммо вай ин корро накард10. частица бале, ҳа, оре, дар ҳакиқат; так это он? ин кас дар ҳақиқат, вай бошад?; так вы не ошиблись бале, шумо хато накардед11. частица усил. чунин; чӣ хел; я так думаю, что ты неправ ман чунин фикр дорам, ки гапи ту ҳак нест; вот у него конь так конь! аспаш кирои таъриф будааст!12. частица огранич. қариб, тахминан; человек лет так пятидесяти одами тахминан панҷоҳсола13. частица масалан, чунончӣ; в Душанбе летом жарко, так, температура в тени доходит до сорока градусов дар Душанбе тобистон гарм мешавад, масалан дар соя ҳарорат ба чил дараҷа мерасад вот так ана халос, ана, анаю мана; вот так так кор ҳамту будаастда, ана, дидӣ, халос; вот так клюква!, вот так фунт!, вот так штука! прост. аҷабо!, кора бинед-а!; всё так фарз кардем хамин тавр бошад; розӣ ҳастам, гирем ки…; давно бы так кайҳо ҳамин тавр карданатон даркор буд; за - прост. муфт, ройгон; и так [уж] бе ҳамон ҳам, бе ин ҳам; и так [уж] достаточно бе ин ҳам кифоя аст; и так далее (и т. д.) ва хоказо, ва ғайра (ва ғ.); [и] так и сяк I) ҳам ин тавру ҳамон тавр; ҳар хел; она [и] так и сяк примеряла шляпу вай шляпаро ҳам ин тавру ҳам он тавр пӯшида медид 2) (кое-как) чала-чулпа, нимкора 3)(ни то, ни сё) як навъ, на нағзу на бад; [и] так и так, [и] так и этак 1) см. [и] так и сяк 1); 2) ҳам ин тавр, ҳам он тавр, ҳам инчунин, ҳам ончунон; как [бы] не так ! ҳамин тавр набудагист!, ин тавр набошад даркор!; пусть так хуб, майлаш, бошад, ҳамин тавр бошад, бигузор; так бы ҳамин, ҳамин тавр; так бы и бросил всё ҳамин тавр ҳамаашро мепартофтам; так вот 1) инак, ҳамин тавр; так вот, слушайте, что дальше произошло [хайр набошад] гӯш кунед, охираш чӣ шуд; 2) ана [аз] барои ҳамин; так вот ему и приходится уезжать ана аз барои ҳамин аз ин ҷо рафтанаш лозим меояд; так его (их)! ҷазояш(он) бинад (бинанд)!, ҳақ!, меарзад!; так и 1) сахт, бисёр; слёзы так и льются из глаз ашк шаш катор аз чашмонаш мерезанд; солнце так и жжёт офтоб сахт месӯзонад 2) якбора, ҳамту; он так и обмер вай якбора карахт шуда монд 3) хеҷ; так они пойдёт с вами! вай ҳеҷ ҳамроҳи шумо намеравад!; так он тебя и послушал! магар вай гапи туро гӯш мекунад!; 4) нағз, хуб; я так и знал … ман нағз медонистам, ки …; так и быть шавад, шудан гирад, майлаш; так и есть дар ҳақиқат ҳам ҳамин тавр аст; так и знай(те) дониста мон(етон), дониста гир(ед), дар ёдат(он) бошад; так и знай, что это тебе не удастся дониста мон, ки ин корро карда наметавонӣ; так и надо (нужно) кому сазояш ҳамин аст, ҳаққаш ҳамин аст; так ему и надо! вай бо ҳамин сазовор аст!, ҳаққаш ҳамин!; так и так [мол, дескать] гӯё ҳамин хел; так или иначе 1) ба ҳар ҳол, ҳар тавре ки бошад 2) бо вуҷуди ин, ба ҳар ҳол; так как союз чунки, зеро ки…; я спешу, так как пора идти на работу ман мешитобам, чунки вақти ба кор рафтан шуд; так называемый ба номаш, гӯё ки; так на так прост, сар ба сар; так нет аммо; баръакс; ему надо быть дома, так нет, он ушёл вай бояд дар хона мебуд, аммо рафта мондааст; так себе ҳамту, бад не, як навъ; как вы себя чувствуете? - Так себе аҳволатон чӣ тавр? - Як навъ; так сказать вводн. ел. гуфтан мумкин; так точно воен. ҳа, ҳамин тавр; так что союз бинобар ин, барои ҳамин ҳам; времени у нас мало, так что поторопись вақтамон кам, бинобар ин ту тез бош; так чтобы союз ки…, то ки…, барои он ки…; надо выйти пораньше, так чтобы не опоздать барвақттар баромадан лозим, то ки дер намонем; будьте \так добры марҳамат фармоед, бемалол бошад, агар заҳмат нашавад -
6 борзый
уст. и нар.-пот. чолок, бодпо; борзый конь аспи бодпо -
7 брыкливый
(брыклив, -а, -о) прост. лағадзан, лағадкӯб; брыкливый конь аспи лағадзан -
8 бурый
(бур, -а, -о) бӯр, сиёҳтоб, тира, сурхи сиёҳтоб; бурые пески тирарег; бурый железняк мин. оҳансанги сурхи сиёҳтоб; бурый мед-вёдь хирси бӯр; бурый уголь ангишти бӯр; бурый конь фольк. аспи бӯр -
9 вскинуться
сов.1. разг. тез боло баромадан; высоко вскинуться лось пламя аланга тез боло зад; конь вскинутьсялся асп рост хест2. на кого-что перен. прост. (наброситься с упрёками, бранью) сарзаниш кардан, дашном додан, часпидан, носазо гуфтан -
10 гладкий
(глад|ок, -ка, -ко)1. ҳамвор, сус))та, силиқ; гладк ая повехность сатҳи ҳамвор; гладкий, как зеркало мисли оина суфта; гладкие волосы мӯи силик // (о платье) оддӣ, оддидӯхт; гладк ое чёрное платье куртаи сиёҳи дӯхташ оддӣ // (одноцветный, не имеющий узора) якранга, бенакшунигор; гладкая ткань матои якранга (бенакшу нигор)2. перен. равон, мавзун, фасеҳ; гладк ая речь гуфтори равон3. прост. фарбеҳ, чоқ; гладкий конь аспи фарбеҳ <> с него взятки -и аз вай парахае намепарад -
11 горбоносый
(горбонос, -а, -о) …и тӯтибинӣ; (о животных) фукдӯнг, кӯжтумшук; горбоносый конь аспи фукдӯнг -
12 горячий
(горяч, -а, -е)1. гарм, ҷӯшон, тафсон, сӯзон; горячие руки дастони гарм; горячая печь печкаи тафсон; горячее сонце офтоби сӯзон2. перен. пурҷӯшу хурӯш, гарму ҷӯшон, оташин, пурҳарорат; - ий привет саломи гарму ҷӯшон; горячая работа кори пурҷӯшу хурӯш; горячие сноры баҳсу мунозираи пурҳарорат3. перен. тундмизоҷ, оташинмизоҷ; горячий темперамент мизоҷи гарм; горячий конь аспи шӯх4. (о времени) авҷи…, долу зарб; горячая пора, горячее время авҷи кор, долу зарби кор; горячие дни экзаменов рӯзҳои авҷи имтиҳонсупорӣ5. тк. полн. ф. тех. гармогарм, хунук нашуда; горячая обработка металлов коркарди гармо-гарми металлҳо6. в знач. сущ. горячее с ризг. дами гарм <> горячая голова одами саргарм; по горячим следам, по горячему следу дар гармогармӣ, фавран, дарҳол; попасть под \горячийую руку кому-л. ба ғазаби касе гирифтор шудан -
13 даться
сов. разг.1. чаще с отриц. дода шудан, тобеъ шудан; афтодан; конь не дался ему в руки асп ба вай ром нашуд, асп ба вай гардан нафуровард; не даться в обман ба доми фиреб наафтодан2. кому осон будан, дастрас будан; грамота далась ему легко саводомӯзӣ барои ӯ осон буд3. тк. прош. коми мароқ пайдо кардан, лозим будан; что вам дался этот человек? ин кас ба шумо чӣ лозим? <> диву даться дар ҳайрат афтодан, ангушти ҳайрат газидан -
14 двухлетка
ж прост. ҷавона, дусола; конь-двухлетка аспи дусола -
15 долгогривый
(долгогрив, -а, -о) ёлдароз, дарозёл; долгогривый конь аспи ёлдароз -
16 дыбы
на дыбы: встать (подняться и т. п.) 1) (о лошади) чароғпоя шудан; конь поднялся на дыбы: асп чароғпоя шуд 2) рост хестан (шудан) 3) перен. қатъиян кабул накардан, эътироз (зиддият) кардан -
17 езженый
(езжен, -а, -о) разг.1. ром, ромшуда; езженый конь аспи ромшуда2. аробагузар, мошингузар; езженая дорога роҳи аробагузар (мошингузар) -
18 заглушка
ж разг. сарпӯшак, садонишопак заглядёнье с разг. тамошобоб, диданбоб, ғалатӣ; конь -- одно заглушка! Аспи ғалатӣ (диданбоб)! заглядеться сов. на кого-что чашм дӯхта мондан, чашм канда натавонистан; ғарқи тамошои чизе шудан, маҳви чизе шудан; заглушка на картину ба сурат чашм дӯхта мондан, маҳви сурат шудан -
19 заиграть
Iсов.1. что, на чём и без доп, ба бози сар кардан; ба навохтан днромадан; оркестр заиграл вальс оркестр оа навохтани валс даромад; тихо заиграли скрипки ғиҷҷакҳо оҳиста ба наво даромаданд2. чем ба ҳаракат даровардан, бозӣ дорондан гирифтан; ветерок заиграл занавеской шамоли сабук пардаро бозӣ доронд3. (о животных) о ҷастухез сар кардан, ба бозй даромадан; конь заиграл под всадником асп дар таги савор ба бозӣ даромад// (о силах природы) ба туғён даромадан, ба талотум омадан; на море заиграли волны оби баҳр мавҷ зад4. перен. (о вине, шипучих напитках) кафк задан гирифтан; вино заиграло в бокалах май дар қадаҳҳо кафк зад // (забурить) ба ҷӯш омадан; кровь заиграла в жилах хун дар рагҳо ба ҷӯш омад на чём, в чём и без доп. (засверкать) дурахшидан гирифтан, ба дурахшиш сар кардан; драгоценный камень -л всеми цветами радуги санги қиматбаҳо ранг ба ранг тофт // (появи-ться) пайдо шудан, ба ҷавлон омадан; на её лице заиграла задорная улыбка чеҳрааш аз табассуми шӯхе шукуфон гардид; на щеках заиграл румянец ба рухсораҳо сурхӣ дамид6. (о чувст-вах, мыслях и т. п.) ба ҷавлон омадаи; его воображение заиграло мурғи хаёлоташ ба ҷавлон омад7. что и без доп. обл. (запеть) суруд сар кардан, ба сурудхонӣ даромадан; \заигратьть песню суруд сар карданIIсов. что бисьёр бозида фарсуда кардан; заиграть карты қартаҳоро бисьёр бозида фарсуда кардан2. бисьёр бозида (нишон дода) дилбазан кардан; заиграть пьесу пьесаро бисьёр нишон дода дилбазан кардан -
20 звезда
ж1. ситора, кавкаб, ахтар, наҷм; Полярная звезда Ситораи Қутб; мерцание звезды милт-милти ситора2. перен. уст. толеъ, тақдир; счастливая звездк толеи баланд; верить в свою звезду ба толеи баланди худ имон доштан3. перен. ситора; звезда экрана ситораи экран4. ситора; нарисовать звезду ситора кашидан5. ситора; маршальская звезда. ситораи маршалӣ; орден «Красной Звезды» ордени «Ситораи Сурх»; медаль «Золотая Звезда» медали «Ситораи Тилло» // (воинский значок) ситорача6. (у животных) қашқа; конь с белой звездой на лоу аспи пешонақашқа <> звезд-а первой величины 1) астр. ситораи дараҷаи якум 2) машъали тобон; восходящая звезде балета ситораи нави балет; морская звезда зоол. ситораи баҳри!; путеводная звезда раҳнамо; ситораи раҳнамо; до звезд ы то шом; родиться под счастлйвой звездой некахтар (бахтёр) будан; считать звёзды даҳоняла (бекорхӯҷа) будан; хватать звёзды с неба заковатманд (соҳибхирад) будан; он звёзд с неба не хватает чандон заковатманд не
См. также в других словарях:
конь — конь, я, мн. ч. и, ей … Русский орфографический словарь
конь — конь/ … Морфемно-орфографический словарь
КОНЬ — муж., ·стар. комонь, славянское. клюся, ·стар., араб. фарь; лошадь; лошадь добрая, не кляча: на юге, сев. и в сиб. редко говорят лошадь: жеребец или мерин, не кобыла; особ. верховая лошадь. Кляча воду возит, лошадь пашет, конь под седлом.… … Толковый словарь Даля
Конь — (в древности также комонь): Содержание 1 Животное 2 Астрономия 3 Спорт 4 Архитектура … Википедия
Конь (сёги) — Конь сёги У этого термина существуют и другие значения, см. Конь. Конь (яп. 桂馬 кэйма?), кратко «кэй» (яп. 桂 … Википедия
конь — См … Словарь синонимов
конь — (1): Тъи (Всеслав) клюками подпръ ся о кони (окони?) и скочи къ граду Кыеву, и дотчеся стружіемъ злата стола Кіевьскаго. 35. Мужь страшьнъ бывъ ратьныимъ ... медъмь съврьженъ бысть съ коня бежделѣза: не отъ ратьныихъ убиенъ бысть. Изб. Св. 1076 г … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
конь — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? коня, кому? коню, (вижу) кого? коня, кем? конём, о ком? о коне; мн. кто? кони, (нет) кого? коней, кому? коням, (вижу) кого? коней, кем? конями, о ком? о конях 1. Конём называют самца лошади. Вороной … Толковый словарь Дмитриева
КОНЬ — (настоящая фамилия, возможно, Иванов) Фёдор Савельевич, зодчий 2 й половины 16 в. Строитель стен и башен Белого города в Москве (1585 93), мощных крепостных стен Смоленска (1595 1602). Источник: Энциклопедия Отечество в древнерусской языческой… … Русская история
КОНЬ — лошадь. Играет важную роль во многих мифологических системах Евразии. Является атрибутом (или образом) ряда божеств. На К. передвигаются (по небу и из одной стихии или мира в другой) боги и герои. В индоевропейской мифологии К. принадлежит особое … Энциклопедия мифологии
конь — я; мн. кони, ей; м. 1. В речи военных, в коннозаводческой практике, а также в поэтической речи: лошадь (обычно о самце). Боевой к. Ферма рысистых коней. * Что ты ржёшь, мой конь ретивый? (Пушкин). По коням (кавалерийская команда для посадки на… … Энциклопедический словарь