-
21 pin-and-box ends
-
22 semi-flush coupling casing
Бурение: обсадные трубы с полуобтекаемыми соединениями (концы труб высажены внутрь, муфты тонкостенные одинакового наружного диаметра с трубой)Универсальный англо-русский словарь > semi-flush coupling casing
-
23 semiflush coupling casing
Нефть: обсадная колонна с полуобтекаемыми соединениями (концы труб всажены внутрь, муфты тонкостенные одинакового диаметра с трубой)Универсальный англо-русский словарь > semiflush coupling casing
-
24 tighten the tube ends
Железнодорожный термин: обжимать концы труб -
25 IUE
1. internal upset ends - высаженные внутрь концы (труб);2. International Ultraviolet Explorer - Международный спутник для исследования космических источников ультрафиолетового излучения "Эксплорер" -
26 plain ends
-
27 IUE
высаженные внутрь концы труб.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > IUE
-
28 pin and box
конус и муфта замка; концы труб с наружной и внутренней резьбой, соединяемые без помощи муфт.English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > pin and box
-
29 semi-flush coupling casing
обсадные трубы с полуобтекаемыми соединениями (концы труб высажены внутрь, муфты тонкостенные одинакового наружпого диаметра с трубой).English-Russian dictionary of terms for geological exploration drilling > semi-flush coupling casing
-
30 tighten the tube ends
Англо-русский железнодорожный словарь > tighten the tube ends
-
31 end-form tubes
-
32 bell
[bel] I 1. сущ.1) колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время ( на башенных часах)at / on the bell — под звук колоколов
jingle bell — колокольчик, бубенчик ( в упряжи лошади)
wedding bells — свадебные колокольчики, свадебные бубенцы
to ring / sound a bell — звонить в колокол (колокольчик)
2) звонокSyn:3) раструб, воронкообразное расширение4) бот. венчикIn a cowslip's bell I lie. (W. Shakespeare) — И постель моя мягка / В жёлтом венчике цветка. (пер. О. Сороки)
Syn:5) ( bells) мор. склянкиа) (удар судового колокола, обозначающий получасовой промежуток времени)б) (получасовой промежуток времени, обозначаемый ударом в судовой колокол)6) основная часть шлема (без забрала, гребня)7) геол. купол; нависшая порода••to bear away / carry away the bell — получить на состязании первый приз
to knock seven bells out of smb. — мор.; жарг. избить кого-л. до полусмерти
- at the bellto scare seven bells out of — мор.; жарг. ужасать
- bear the bell
- lose the bell
- ring the bell
- ring a bell
- ring one's own bell 2. гл.1) навешивать колокол, вешать колокольчик3) делать воронкообразное расширение; придавать форму колоколаHe must bell the tubes out a little. — Надо, чтобы он немного расширил концы труб.
4) шотл. схватиться с очень сильным противником••II 1. сущ.2) крик, рёв, вопль2. гл.3) кричать, реветь -
33 semiflush coupling casing
обсадная труба с полуобтекаемыми соединениями
Концы труб всажены внутрь, муфты тонкостенные одинакового диаметра с трубой
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > semiflush coupling casing
-
34 semi-flush coupling casing
обсадные трубы с полуобтекаемыми соединениями
Концы труб высажены внутрь, муфты тонкостенные одинакового наружного диаметра с трубой
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > semi-flush coupling casing
-
35 pipe
- труба бесшовная
- труба
- транспортная линия связи
- транспортировать по трубопроводу
- скважинная колонна труб
- оборудовать системой трубопроводов
- заглушка трубы
- гармошка
- волновод
волновод
Линия передачи, имеющая одну или несколько проводящих поверхностей, с поперечным сечением в виде замкнутого проводящего контура, охватывающего область распространения электромагнитной энергии
[ ГОСТ 18238-72]
волновод
Канал, по которому распространяется волна той или иной природы
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
волновод
-
[IEV number 151-12-34]EN
waveguide
line consisting of a system of material boundaries or structures for guiding electromagnetic waves
NOTE – A waveguide is usually intended to guide electromagnetic waves in other modes than TEM mode. Examples of construction are: metallic tube, dielectric rod, optical fibre, dielectric or semiconductor thin film, or mixed structure of conducting and dielectric materials.
Source: 704-02-06 MOD, 726-01-02 MOD
[IEV number 151-12-34]FR
guide d'ondes, m
ligne constituée d'un ensemble de surfaces limites ou de formes matérielles destiné à guider des ondes électromagnétiques
NOTE – Un guide d'ondes est généralement destiné à guider des ondes électromagnétiques dans des modes autres que le mode TEM. Des exemples de construction sont: tube métallique, tige diélectrique, fibre optique, couche mince diélectrique ou semiconductrice, assemblage de matériaux conducteurs et diélectriques.
Source: 704-02-06 MOD, 726-01-02 MOD
[IEV number 151-12-34]Тематики
EN
DE
FR
гармошка
Дефект поверхности листа в виде чередующихся вздутий, идущих поперек прокатки от торца по плоскости листа, образовавшихся при наличии полостей и рыхлости в осевой зоне слитка.
Примечания:
1. Между волнами гармошки могут возникать разрывы металла.
2. На микрошлифе в осевой зоне под гармошкой обнаруживается нарушение сплошности металла, частицы включений и зоны ликвации.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
оборудовать системой трубопроводов
пускать по трубам
транспортировать по трубопроводу
подавать по трубопроводу
перекачивать по трубопроводу
трубопровод
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- пускать по трубам
- транспортировать по трубопроводу
- подавать по трубопроводу
- перекачивать по трубопроводу
- трубопровод
EN
скважинная колонна труб
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
транспортировать по трубопроводу
перекачивать по трубопроводу
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
транспортная линия связи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
3.39 труба (pipe): Общее наименование обсадной, насосно-компрессорной трубы, трубы для потайных обсадных колонн и укороченной трубы.
Источник: ГОСТ Р 53366-2009: Трубы стальные, применяемые в качестве обсадных или насосно-компрессорных труб для скважин в нефтяной и газовой промышленности. Общие технические условия оригинал документа
3.65 труба бесшовная (Pipe, Seamless, SML): Труба, изготовленная в процессе горячей формовки, в результате которого получается трубное изделие без сварного шва.
Примечание - За горячей формовкой может следовать обработка или холодное экспандирование, позволяющее получить требуемые размеры.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
3.2 труба (pipe): Отливка с равномерным каналом, с прямой осью, имеющая раструбные, охватываемые или фланцевые концы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 2531-2008: Трубы, фитинги, арматура и их соединения из чугуна с шаровидным графитом для водо- и газоснабжения. Технические условия оригинал документа
4.1.19 труба (pipe): Общее наименование обсадной, насосно-компрессорной трубы и укороченной трубы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 13680-2011: Трубы бесшовные обсадные, насосно-компрессорные и трубные заготовки для муфт из коррозионно-стойких высоколегированных сталей и сплавов для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
3.2 труба (pipe): Отливка с равномерным каналом, с прямой осью, имеющая раструбные, охватываемые или фланцевые концы.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pipe
-
36 waste
1. угары; отходы; рвань; очёски; пух с машин; 2. обтирочный материал; 3. отработанный; 4. негодный; бракованный @waste at cards угары кардного чесания @waste at combers угары гребенного чесания @waste of material отходы сырья @waste of time простой (машины) @basin waste неразмот коконов, бассинет @burr waste 1. угары с обезрепеивающей машины; 2. отходы карбонизации шерсти @card waste кардные очёски @card front waste рвань чесальной ленты @card lap waste рвань холста @China waste промытые шёлковые отходы высшего качества @cleaning waste 1. обтирочные концы; 2. пух (с машин) @clearer waste пух с чистителей @comber waste гребенные очёски @cop bottom waste недоработанные початки, начинки @cotton waste 1. угары хлопкопрядения; 2. хлопчатобумажные обтирочные концы @crow waste угары с чистительных валиков @cutting waste обрезки, отходы, остатки (при раскрое) @drawing waste рвань ленты (с ленточной машины) @dusthouse waste подвальный пух; трубная пыль; угар из пылеосадочных камер и труб @engine cleaning waste обтирочные концы @filament waste отходы волокна химического прядения @fly waste 1. пух (с машин); 2. невозвратные угары, невидимые угары @gin waste угары первичной обработки хлопка @good waste чистые угары, прядомые угары @gum waste необесклееные шёлковые отходы @hard waste 1. жёсткие угары; 2.крутые концы с прядильной, мотальной или сновальной машины; 3. недоработанные початки, начинки; 4. путанка; 5. шлихтованные концы @hard twisted waste крутые концы @industrial waste промышленные отходы @invisible waste невозвратные угары, невидимые угары @lap waste рвань холста @liker-in waste орешек и пух с приёмного барабана (чесальной машины) @loom waste угары ткачества; концы от заправки основ @low soft waste низкосортные мягкие угары (подметь, орешек) @mill waste фабричные угары; фабричные отходы @picker waste орешек и пух с трепальной машины @reeling waste 1. отходы кокономотания; 2. отходы перемотки шёлка @reworkable waste обраты, прядомые угары @ring waste обраты, прядомые угары; рвань мычки с прядильной машины @roller waste пух с валиков и цилиндров @roving waste рвань ровницы; угары предпрядения @selvage waste обраты, прядомые угары @Shanghai waste китайские шёлковые отходы (чистые и белые) @Shanghai long waste длинные китайские шёлковые отходы @side waste сброс в угар прядомого волокна; потеря полноценного волокна @silk waste шёлковые отходы; шёлковые угары @soft waste прядомые мягкие угары (очёсы, рвань ленты и ровницы) @spinners waste угары прядения @spinning waste угары прядения @staple fiber waste отходы штапельного волокна; угары штапельного волокна @steam waste отходы кокономотания @thread waste 1. путанка, рвань пряжи; 2. рвань шёлка; 3. обрывки нитей @visible waste видимые угары @warp waste угары сновки; отходы основы @warper's waste угары со сновальной машины @washed waste угары с машины мокрого кручения @weaver's waste угары ткачества @weft waste отходы утка @winders waste угары с мотальной машины @winding waste угары со сновальной машины @wiping waste 1. обтирочные концы; 2. пух (с машин) @yarn waste 1. путанка, рвань пряжи; 2. крутые концы @ -
37 waste
1. угары; отходы; рвань; очёски; пух с машин; 2. обтирочный материал; 3. отработанный; 4. негодный; бракованный @waste at cards угары кардного чесания @waste at combers угары гребенного чесания @waste of material отходы сырья @waste of time простой (машины) @basin waste неразмот коконов, бассинет @burr waste 1. угары с обезрепеивающей машины; 2. отходы карбонизации шерсти @card waste кардные очёски @card front waste рвань чесальной ленты @card lap waste рвань холста @China waste промытые шёлковые отходы высшего качества @cleaning waste 1. обтирочные концы; 2. пух (с машин) @clearer waste пух с чистителей @comber waste гребенные очёски @cop bottom waste недоработанные початки, начинки @cotton waste 1. угары хлопкопрядения; 2. хлопчатобумажные обтирочные концы @crow waste угары с чистительных валиков @cutting waste обрезки, отходы, остатки (при раскрое) @drawing waste рвань ленты (с ленточной машины) @dusthouse waste подвальный пух; трубная пыль; угар из пылеосадочных камер и труб @engine cleaning waste обтирочные концы @filament waste отходы волокна химического прядения @fly waste 1. пух (с машин); 2. невозвратные угары, невидимые угары @gin waste угары первичной обработки хлопка @good waste чистые угары, прядомые угары @gum waste необесклееные шёлковые отходы @hard waste 1. жёсткие угары; 2.крутые концы с прядильной, мотальной или сновальной машины; 3. недоработанные початки, начинки; 4. путанка; 5. шлихтованные концы @hard twisted waste крутые концы @industrial waste промышленные отходы @invisible waste невозвратные угары, невидимые угары @lap waste рвань холста @liker-in waste орешек и пух с приёмного барабана (чесальной машины) @loom waste угары ткачества; концы от заправки основ @low soft waste низкосортные мягкие угары (подметь, орешек) @mill waste фабричные угары; фабричные отходы @picker waste орешек и пух с трепальной машины @reeling waste 1. отходы кокономотания; 2. отходы перемотки шёлка @reworkable waste обраты, прядомые угары @ring waste обраты, прядомые угары; рвань мычки с прядильной машины @roller waste пух с валиков и цилиндров @roving waste рвань ровницы; угары предпрядения @selvage waste обраты, прядомые угары @Shanghai waste китайские шёлковые отходы (чистые и белые) @Shanghai long waste длинные китайские шёлковые отходы @side waste сброс в угар прядомого волокна; потеря полноценного волокна @silk waste шёлковые отходы; шёлковые угары @soft waste прядомые мягкие угары (очёсы, рвань ленты и ровницы) @spinners waste угары прядения @spinning waste угары прядения @staple fiber waste отходы штапельного волокна; угары штапельного волокна @steam waste отходы кокономотания @thread waste 1. путанка, рвань пряжи; 2. рвань шёлка; 3. обрывки нитей @visible waste видимые угары @warp waste угары сновки; отходы основы @warper's waste угары со сновальной машины @washed waste угары с машины мокрого кручения @weaver's waste угары ткачества @weft waste отходы утка @winders waste угары с мотальной машины @winding waste угары со сновальной машины @wiping waste 1. обтирочные концы; 2. пух (с машин) @yarn waste 1. путанка, рвань пряжи; 2. крутые концы @ -
38 join
1. I1) these roads (the lines, etc.) join эти дороги и т. д. сходятся /пересекаются/; these rivers join эти речки сливаются; where do the paths join7 где встречаются эти тропинки?; parallel lines never join параллельные линии никогда не пересекаются; their gardens (the two estates, the farms, etc.) join их сады и т. д. граничат [друг с другом] /примыкают друг к другу/2) these pieces wouldn't join эти части не соединяются /не подходят друг к другу/2. IIjoin in хате place the two roads join here эти две дороги сходятся /пересекаются/ здесь3. III1) join smth. join the river (the sea, etc.) впадать в реку и т. д.; this brook (a tributary, etc.) joins the river этот ручей и т. д. впадает в реку; does this stream join the Danube? эта речка впадает в Дунай?; the two streams join each other эти ручейки сливаются [в один]; join the road (the railway, etc.) примыкать к дороге и т. д.; the lane joins the high road дорожка выходит на шоссе; join a large estate (a garden, etc.) граничить с большим поместьем и т. д., примыкать к большому поместью и т. д.; join hands' взяться за руки2) join smth. join two armies (the two fleets, our forces, etc.) объединить две армии и т. д.; join battle вступать в бой; join two boards /two planks/ (two pieces of wood, etc.) соединить /связать/ две доски и т. д.; the priest joined their hands священник соединил их руки3) join smb., smth. join one's friends (one's family, a procession, the crowd, etc.) присоединиться к друзьям и т. д.; will you join us (our party, the ladies, etc.)? не хотите ли присоединиться к нам и т. д.; join a Party (the church, a monastery, a gang, a band of robbers, etc.) вступить в партию и т. д.; he has joined our club он вступил в члены /стал членом/ нашего клуба; she has joined evening classes она записалась на вечерние курсы; when did you join the army? когда вы пошли в армию?4) join smth. join one's ship (one's post, one's unit, one's regiment, etc.) возвращаться на корабль и т. д.4. IV1) join smth. in some manner join smth. together (end to end, edge to edge, face to face, etc.) соединять что-л. вместе и т. д., подогнать одно к другому и т. д.', he joined together the broken ends of the cord он связал оборвавшиеся /лопнувшие/ концы шнурка; join these pipes together соединить концы этих труб2) join smb., smth. in some manner join smb., smth. enthusiastically (temporarily, slavishly, etc.) с энтузиазмом и т. д. присоединиться к кому-л., чему-л.; join smb. at some time I'll join you later (tomorrow, tonight, etc.) я присоединюсь к вам /я догоню вас/ позже и т. д.5. XIbe joined by (in, etc.) smth. be joined by the conjunction "and" соединяться при помощи союза /союзом/ "и"; these words are always joined together эти слова всегда употребляются вместе; be joined in holy matrimony быть связанным /соединённым/ священными узами брака6. XVI1) join at (on, in) smth. join at the foot of the hill (at the church, at the end of the garden, in the valley, etc.) соединяться / пересекаться/ у подножья холма и т. д.; which two rivers join at Lyons? на слиянии каких рек стоит город Лион?; his garden joins on mine его сад граничит с моим /примыкает к моему/2) join with smb. join with the enemy (with you in the hope that..., etc.) присоединиться к врагу и т. д., we joined with the rest мы присоединились к остальным; join with me in doing the work давайте вместе сделаем эту работу; join in smth. join in a contest (in the celebrations, in a conversation, in an excursion, in an enterprise, in a conspiracy, in a campaign, in a labour strike, in a movement, in the march, etc.) принять участие в соревнованиях и т. д.; may I join in the game? можно мне поиграть с вами?, примите меня в свою игру; everybody join in the chorus пойте припев хором; he joined in the (their) singing /in the song/ он запел вместе со всеми; we all joined in the fun мы все приняли участие в общем веселье, мы веселились вместе со всеми; we all joined in the work мы все включились в работу; join with smb. in smth. join with me in the work (with a partner in an undertaking, with us in our campaign, etc.) вместе со мной принять участие в работе и т. д.7. XXI11) join smth. to (on to) smth. join his garden to mine (the canal to the river, one thing to another. the island to the mainland, the line A to the line В, etc.) соединять его сад с моим и т. д., join one piece on to another присоединять одну часть к другой; the road that joins Paris to Trouville дорога, которая связывает Париж с Трувилем; she was going to join her life to his она собиралась связать свою жизнь с ним; join smth. by smth. join two islands by a bridge (two points by a straight line, two towns by a railway, pipes by cement, etc.) соединить два острова мостом и т. д.; join smth. in smth. join the two ends of the rope together in a knot связать два конца веревки узлом; join smb. in smth. join two persons /one person with another/ in marriage сочетать двух людей браком2) join smth. with smth. join theory with practice (strength of body with strength of mind, high character with ability, etc.) сочетать теорию с практикой и т. д.3) join smb. in (for, etc.) smth. join them in their search (them in a drink, him in partnership, etc.) принять участие в их поисках и т. д., I'll join you in your walk я пройдусь /погуляю/ с вами; would you care to join me for a cocktail? не выпьете ли вы со мной коктейль?; join smb. in (at, on) some place join one's friends in London (at the station, at the theatre, etc.) встретиться с друзьями в Лондоне и т. д.; he joined us on our way он присоединился к нам по дороге; join smb. in (at, on) some time join one's friends (the others, etc.) in a few minutes (in a week, on Tuesday, at night, etc.) присоединиться к друзьям и т. д. через несколько минут и т. д.8. XXIIjoin smb. in doing smth. join smb. in looking for her (in taking a walk, in buying smb. a present, in drinking smb.'s health, etc.) присоединиться к кому-л. в поисках пропавшей и т. д.; my wife joins me in congratulating you моя жена присоединяется к поздравлениям -
39 stretcher straightening
Правка растяжением.Процесс правки прутков, труб и материала растяжением за концы. Изделие вытягивается до определенной степени, чтобы устранить искривление.
* * *Англо-русский металлургический словарь > stretcher straightening
-
40 IDE
1) Компьютерная техника: Integrated Development Environments2) Американизм: I Do Everything, Independent Development Evaluator3) Военный термин: infrared decoy evaluator, interim data element, interservice data exchange4) Техника: International Organization of Employers5) Юридический термин: Instant Death by Electrocution, Investigational Device Exemption6) Телекоммуникации: Intelligent Drive Electronics7) Сокращение: Integrated Drive Electronics (popular hard-drive interface), Interactive Development Environments Inc. (USA), Interactive Development Environments, inc, Internet Engineering Design8) Университет: Instructional Development Environment9) Физиология: Insulin Degrading Enzyme, Intact Dilatation And Extraction10) Электроника: A Interdependent Data Exchange, Inbuilt Drive Electronics11) Вычислительная техника: Integrated Developer's Environment, Integrated Disk Electronics, Integrating Development Environment, Intelligent Drive Equipment, встроенная электроника управления диском, интеллектуальное оборудование дискового накопителя, Integrated Drive Electronics (HDD), integrated development environment, дисковод со встроенными контроллером диска, интегрированная среда разработки12) Деловая лексика: Industrial Design Engineering13) Бурение: высаженные внутрь концы (internal upset ends; труб)14) Образование: Intuitive Development Environment15) Сетевые технологии: Integrated Device Electronics16) Программирование: интерактивная среда разработки (см. interactive development environment)17) Расширение файла: Borland C++ 4.x Project file, Imbedded Drive Electronics, Integrated Drive Electronics, Interactive Design and Engineering, Interface Design Enhancement, Borland C++ 4.x IDE project (BCW. EXE), Integrated Development Environment (Borland)18) Майкрософт: интерфейс IDE19) Должность: Independent Design Executive, Industrial Development Engineering20) Чат: I Didn't Even21) Программное обеспечение: Individual Developer's Edition, Individual Developers Edition, Integrated Deployment Environment
См. также в других словарях:
концы труб с наружной и внутренней резьбой, соединяемые без помощи шплинта — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN pin and box … Справочник технического переводчика
высаженные внутрь концы (труб) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN internal upset ends … Справочник технического переводчика
нарезанные концы (труб для безмуфтового соединения) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN pin and box ends … Справочник технического переводчика
Соединение труб — соединение концов труб, обеспечивающее герметичность и прочность трубопровода. В некоторых случаях С. т. должны также обеспечивать возможность их быстрой сборки и разборки или изменения направления трубопровода. В металлических… … Большая советская энциклопедия
Руководство по применению труб с индустриальной изоляцией из ППУ производства ЗАО "МосФлоулайн" — Терминология Руководство по применению труб с индустриальной изоляцией из ППУ производства ЗАО "МосФлоулайн": 6.5. Категорически недопустимо затопление трассы водой! 6.6. Теплоизоляция сварных стыков на трассе и засыпка теплопроводов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТЕРИЛИЗАЦИЯ ПОЛОВАЯ — СТЕРИЛИЗАЦИЯ ПОЛОВАЯ. Стерилизация один из методов отрицательной евгеники (см.), преследующий цель воспрепятствовать передаче наследственного пат. задатка потомству. «Половая стерилизация» достигается при помощи одной из операций,… … Большая медицинская энциклопедия
Газовое производство — Светильный газ (le gaz d eclairage, gaz light, Leuchtgas) смесь газов, горящая светящим пламенем, содержащая болотный газ CH4 и другие углеводородные газы и пары; получается при сухой перегонке (см. это слово), т. е. накаливанием в ретортах, без… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
23.040.60 — Фланці, муфти та з єднувачі ГОСТ 5525 88 Части соединительные чугунные, изготовленные литьем в песчаные формы, для трубопроводов. Технические условия. Взамен ГОСТ 5525 61, кроме условных графических обозначений ГОСТ 8943 75 Соединительные части… … Покажчик національних стандартів
Фитинг — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Фитинги — Основные виды фитингов Фитинг (англ. fitting, от fit прилаживать, монтировать, собирать) соединительная часть трубопровода, устанавливаемая в местах его разветвлений, поворотов, переходов на другой диаметр, а также при необходимости частой сборки … Википедия
СУДОВАЯ ГИГИЕНА — СУДОВАЯ ГИГИЕНА, являясь частью общей гигиены и имея с последней одинаковые задачи и методику, рассматривает человека в особых условиях пребывания его на судне, кратковременного для пассажиров и длительного для экипажа судна. Основными разделами… … Большая медицинская энциклопедия