-
1 mass-issue securities (контекстуальный перевод. Аналог термина в английском отсутствует, Эмиссионные бумаги отличаются от неэмиссионных тем, что размещаются выпусками)
Деловая лексика: эмиссионные ценные бумагиУниверсальный англо-русский словарь > mass-issue securities (контекстуальный перевод. Аналог термина в английском отсутствует, Эмиссионные бумаги отличаются от неэмиссионных тем, что размещаются выпусками)
-
2 Поддержание экономики в жизнеспособном состоянии (контекстуальный перевод)
Economy: Keeping the economy afloatУниверсальный русско-английский словарь > Поддержание экономики в жизнеспособном состоянии (контекстуальный перевод)
-
3 Это уж чересчур! (контекстуальный перевод)
General subject: That's a bit hard.Универсальный русско-английский словарь > Это уж чересчур! (контекстуальный перевод)
-
4 вступиться за друга (контекстуальный перевод / He's not such a bad fellow, John said loyally — Не такой уж он и плохой, — вступился за друга Джон.)
General subject: say loyallyУниверсальный русско-английский словарь > вступиться за друга (контекстуальный перевод / He's not such a bad fellow, John said loyally — Не такой уж он и плохой, — вступился за друга Джон.)
-
5 конденсатоналивная эстакада (контекстуальный перевод)
oil&gas: condensate loading siteУниверсальный русско-английский словарь > конденсатоналивная эстакада (контекстуальный перевод)
-
6 контроль и качество бурения(контекстуальный перевод)
oil&gas: well supervision & quality controlУниверсальный русско-английский словарь > контроль и качество бурения(контекстуальный перевод)
-
7 легче легкого (контекстуальный перевод)
General subject: very easyУниверсальный русско-английский словарь > легче легкого (контекстуальный перевод)
-
8 на основании поимённого убытка(контекстуальный перевод)
Insurance: named perils basisУниверсальный русско-английский словарь > на основании поимённого убытка(контекстуальный перевод)
-
9 наливная эстакада конденсата (контекстуальный перевод)
oil&gas: condensate loading siteУниверсальный русско-английский словарь > наливная эстакада конденсата (контекстуальный перевод)
-
10 так оно и будет (контекстуальный перевод)
General subject: that was what would happenУниверсальный русско-английский словарь > так оно и будет (контекстуальный перевод)
-
11 иметь перевод этих материалов
Linguistics: have these materials available in translated form (контекстуальный перевод на русс. язык)Универсальный русско-английский словарь > иметь перевод этих материалов
-
12 rise in non-performing loans
Банковское дело: рост невозвратов по кредитам (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), рост проблемной кредитной задолженности (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), рост проблемных кредитов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), увеличение невозвратов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), увеличение невозвратов по кредитам (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), увеличение проблемной кредитной задолженности (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), рост невозвратов (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg)Универсальный англо-русский словарь > rise in non-performing loans
-
13 наработки
1) General subject: work in progress, groundwork (Но и у нас есть немало наработок - We've done a good deal of groundwork too), know-how (some contexts), progress (some contexts), best practice2) Economy: best practices (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), know-how (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002)3) Research and development: exploratory work (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), preliminary work (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), exploratory studies (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), preliminary studies (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002), pilot projects (англ. контекстуальный перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). — 6-е изд., стереотипное, — М.: Р. Валент, 2002) -
14 выходить на прибыльную деятельность
1) Economy: return to profitability (англ. цитата - из статьи в газете Miami Herald; контекстуальный перевод)2) Finances: turn cash positive (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод), become profitable (говоря о компании; контекстуальный перевод; англ. цитата - из репортажа агентства Bloomberg), return to profit (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), bring back to profitability (снова; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в BusinessWeek)Универсальный русско-английский словарь > выходить на прибыльную деятельность
-
15 micro and small business time deposits
Банковское дело: срочные депозиты клиентов микро- и малого бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык), срочные средства клиентов микро- и малого бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык), срочные средства ММБ (сокр. от "срочные средства клиентов микро- и малого бизнеса"; контекстуальный перевод на англ. яз.), срочные депозиты ММБ (сокр. от "срочные депозиты клиентов микро- и малого бизнеса"; контекстуальный перевод на англ. яз.)Универсальный англо-русский словарь > micro and small business time deposits
-
16 small and middle-sized business time deposits
Банковское дело: срочные средства клиентов малого и среднего бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык), срочные депозиты клиентов малого и среднего бизнеса (контекстуальный перевод на английский язык), срочные депозиты МСБ (сокр. от "срочные депозиты клиентов малого и среднего бизнеса"; контекстуальный перевод на английский язык), срочные средства МСБ (сокр. от "срочные средства клиентов малого и среднего бизнеса"; контекстуальный перевод на англ. яз.)Универсальный англо-русский словарь > small and middle-sized business time deposits
-
17 as prescribed by
Юридический термин: в соответствии с (контекстуальный перевод на русский язык), в порядке, предусмотренном (контекстуальный перевод на русский язык), согласно (контекстуальный перевод на русский язык) -
18 be a source of criticism
Финансы: быть основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal), являться основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal), служить основанием для критики (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal)Универсальный англо-русский словарь > be a source of criticism
-
19 domestic credit growth
Финансы: расширение внутреннего кредита (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times), внутренняя кредитная экспансия (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times), экспансия внутреннего кредита (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times)Универсальный англо-русский словарь > domestic credit growth
-
20 down-to-earth
[ˌdaʊntə'ɜːθ]1) Общая лексика: не требующий специальной подготовки (от читателя), популярный (предельно), рассчитанный на неподготовленного слушателя, рассчитанный на неподготовленного читателя, рассчитанный на неподготовленного читателя или слушателя, упавший до предела, предельно низко, утилитарный, простецкий, житейский2) Образное выражение: практичный (англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод), стоящий ногами на земле (говоря о человеке; англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод), не витающий в облаках (говоря о человеке; англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод)3) Макаров: предельно популярный, упавший до предела, упавший предельно низко4) Идиоматическое выражение: прозаический
См. также в других словарях:
Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
художественный стиль речи — (художественно изобразительный, художественно беллетристический) Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля –… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Художественный стиль речи — (художественно изобразительный, художественно беллетристический). Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля –… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
АНАЛИТИЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ — понятие, обозначающее многообразные концепции, школы и течения западной философии XX в., сложившиеся в рамках того, что можно назвать аналитическим стилем в философии. Этот стиль утвердился в Великобритании, США, Канаде, Австралии, получил… … Современная западная философия. Энциклопедический словарь
Этос — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Этос ( … Википедия
Японские частицы — Частицы в японском языке (яп. 助詞 дзёси?), также тэни о ха (яп. てにをは?) это неизменяемая часть речи в японском языке, которая всегда следует за одной из следующих частей речи: существительным, глаголом, прилагательным; или целым предложением … Википедия