Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

колли

  • 101 Kolli

    Old Norse-ensk orðabók > Kolli

  • 102 Lassie

    "Лэсси"
    Приключенческий телесериал [ serial], основой для которого послужил фильм "Лэсси, вернись" ["Lassie Come Home"]; главная героиня - колли по кличке Лэсси. Шел в 1954-71

    English-Russian dictionary of regional studies > Lassie

  • 103 Terhune, Albert Payson

    (1872-1942) Терхун, Алберт Пейсон
    Собаковод и писатель. Вывел породу колли. Автор ряда книг о собаках: "Лэд из рода собак" ["Lad: A Dog"] (1919), "Лэд из Саннибэнка" ["Lad of Sunnybank"] (1928) и "Повадки собаки" ["The Way of a Dog"] (1932)

    English-Russian dictionary of regional studies > Terhune, Albert Payson

  • 104 colley

    1 (0) колли
    2 (n) шотландская овчарка

    Новый англо-русский словарь > colley

  • 105 magongano

    (мн.) столкнове́ние, конфли́кт, колли́зия

    Суахили-русский словарь > magongano

  • 106 mgongano

    (mi-) столкнове́ние, колли́зия; противоре́чие;

    mgongano wa bahati — счастли́вое стече́ние обстоя́тельств;

    mgongano wa mawazo — иде́йное расхожде́ние

    Суахили-русский словарь > mgongano

  • 107 blue merle

    мраморно-голубой окрас шерсти (черные и/или темно-серые небольшие пятна с неровными краями на серебристом, сером или голубоватом фоне). Характерен для колли, шелти и некоторых такс.

    English-Russian dog training dictionary > blue merle

  • 108 Lurcher

    помесь грейхаунда и колли; (устар.) собака браконьера, приученная охотиться без лая

    English-Russian dog training dictionary > Lurcher

  • 109 skot·o

    шотландец \skot{}{·}o{}{·}a шотландский \skot{}{·}o{}{·}a ŝafhundo шотландская овчарка, колли \skot{}{·}o{}e по-шотландски \skot{}{·}o{}in{·}o шотландка (женщина).

    Эсперанто-русский словарь > skot·o

  • 110 шотландская овчарка

    Русско-английский словарь по общей лексике > шотландская овчарка

  • 111 collie

    ['kɔlɪ]
    сущ.
    колли, шотландская овчарка

    Англо-русский современный словарь > collie

  • 112 cross

    [krɔs] 1. сущ.
    1) крест ( знак); две перекрещивающиеся линии
    2) ист. распятие, крест (инструмент позорной казни, применявшейся в древности)
    3) рел.
    а) ( the Cross) крест (на котором был распят Иисус Христос; символ искупления грехов человечества)
    Syn:
    4) ( the Cross) рел. христианство, религия креста
    - warrior of the Cross
    5) крест, испытания, страдания
    Syn:
    6) рел.; = sign of the cross крестное знамение
    7) черта, перечёркивающая буквы t, f
    8) тех. крест, крестовина
    9) астр.; = Southern Cross Южный Крест ( созвездие)
    10) ист.; сокр. от cross lands церковные земли ( в Ирландии)
    11) геогр. экер
    12) биол. гибридизация, скрещивание ( пород); помесь, гибрид

    The dog was a cross between a collie and a wolfhound. — Пёс был помесью колли и волкодава.

    It was a cross between a laugh and a bark. — Раздалось нечто среднее между смешком и лаем.

    14) разг. нечестная игра, обман; мошенничество
    2. прил.
    1) поперечный; пересекающийся; перекрёстный

    The cross roofs were connecting them with the main building. — Поперечные крыши соединяли их с главным зданием.

    Syn:
    2)

    cross seaмор. перекрёстная волна

    б) неблагоприятный; противный ( о ветре)

    The wind was cross and very high all these days. — Все эти дни дул противный и очень сильный ветер.

    We had such cross weather. — Погода была хуже некуда.

    Syn:
    3) разг. злой, раздражённый, сердитый

    as cross as a bear / two sticks — очень не в духе, зол как чёрт

    Syn:
    4) биол. смешанный, гибридный
    5) разг. нечестный, подлый
    3. гл.
    1) = cross over пересекать, переходить (через что-л.); переправляться

    Cross over at the traffic lights, where the road is safe. — Переходите дорогу у светофора, так безопаснее.

    He crossed over to the window to see if it was still misty. — Он подошёл к окну посмотреть, не рассеялся ли туман.

    If we had a boat we could cross over to the island. — Если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров.

    2)
    а) скрещивать, складывать крестом

    He crossed his arms behind him. — Он заложил руки за спину.

    The captain crossed one leg over the other. — Капитан положил ногу на ногу.

    б) пересекаться, перекрещиваться

    He crossed himself. — Он перекрестился.

    4) перечёркивать, зачёркивать

    The debt is paid, the score is crossed. — Долг уплачен, счёт закрыт.

    5) разминуться, разойтись, не встретиться, не пересечься
    7) противодействовать, противоречить; препятствовать
    8) воен. форсировать
    9) уст.; разг. сидеть в седле, ездить верхом
    10) эвф. умирать, переходить в мир иной
    11) биол.; с.-х.

    You can't cross a dog with a cat, but you can cross a tiger with a lion and get a different kind of big cat. — Скрестить собаку с кошкой нельзя, но льва с тигром можно, и получится новый вид большой кошки.

    Syn:
    12) разг. мошенничать, обманывать
    Syn:
    cheat 1.
    - cross out
    - cross over
    - cross up
    ••

    to cross the Rubicon — перейти Рубикон, принять бесповоротное решение

    to cross the floor of the Houseполит. перейти из одной партии в другую

    - cross a fortune-teller's hand with silver
    - cross one's heart
    - cross smb.'s path

    Англо-русский современный словарь > cross

  • 113 colly

    шотландская овчарка имя существительное:
    колли (collie, colly)

    Англо-русский синонимический словарь > colly

  • 114 müsademe

    а
    1) столкнове́ние; сты́чка, схва́тка

    müsademe iğnesi — уда́рник (винтовки)

    2) конфли́кт; колли́зия

    -la müsademek etmek — ста́лкиваться

    Büyük Türk-Rus Sözlük > müsademe

  • 115 collie

    Персональный Сократ > collie

  • 116 cross

    1. сущ.
    1) общ. крест (любой знак, объект и т. д., представляющий собой две перекрещивающиеся линии)

    to make one's cross, to sign with a cross — поставить крест (вместо подписи)

    2)
    а) с.-х. гибридизация, скрещивание ( пород)
    б) общ. гибрид, помесь

    The dog was a cross between a collie and a wolfhound. — Пес был помесь колли и волкодава.

    t was a cross between a laugh and a bark. — Раздалось нечто среднее между смешком и лаем.


    2. гл.
    1) общ. перекрещивать (руки и т. п.); пересекаться, перекрещиваться, скрещиваться
    2) общ. пересекать, переходить (через что-л.); переправляться

    to cross a bridge [a road] — перейти мост [дорогу]

    3)
    а) общ. перечеркивать, зачеркивать, вычеркивать
    See:
    4) с.-х. скрещивать(ся) (о породах животных, видах растений)

    The new English-Russian dictionary of financial markets > cross

  • 117 all over the shop

    разг.
    1) везде, повсюду, во всех направлениях

    Collie: "I was being pestered for money all over the shop." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 2) — Колли: "Куда ни сунешься, повсюду долги требуют."

    By Jove, what chaps those must have been, to go sailing all over the shop never knowing where they'd fetch the land! (R. Kipling, ‘Many Inventions’, ‘The Finest Story in the World’) — Видит бог, это были отчаянные ребята: отправились в плавание без всякой цели, куда глаза глядят, не зная даже, где они пристанут к берегу!

    Down at the Victoria, too, we get patients from all over the shop - Kensington, Baling, Muswell Hill. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book IV, ch. 2) — И в больницу Виктории тоже поступают больные откуда угодно: из Кенсингтона, Илинга, Масуэлл-Хилла.

    2) в беспорядке, разбросанный

    Can't you clear up a bit before he comes? Things are all over the shop. (DEI) — Неужели ты не можешь немного прибраться до его прихода? У нас ведь такой беспорядок.

    Large English-Russian phrasebook > all over the shop

  • 118 one's word of honour

    чьё-л. честное слово

    Wilfred: "Then what d'you expect me to lend you the money on?" Collie: "I'll give you my word of honour to return it as soon as ever I can." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act I) — Уилфред: "Под какое же обеспечение, вы думаете, я могу ссудить вас деньгами?" Колли: "Я дам вам честное слово, что верну эти деньги при первой же возможности."

    Large English-Russian phrasebook > one's word of honour

  • 119 out of the question

    не может быть и речи, совершенно исключено, и думать нечего

    Love on the lady's side is out of the question. (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. I, ch. X) — Что касается чувств этой дамы, то любви здесь нет и в помине.

    Collie: "I couldn't possibly take money from you. It's out of the question." (W. S. Maugham, ‘For Services Rendered’, act 2) — Колли: "Я никогда не взял бы у тебя денег. Об этом не может быть и речи."

    He was tempted by the idea of having a flat of his own, but it was out of the question; the rent, though small, was beyond his means. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) — Тома привлекала мысль жить в отдельной квартире, но это было исключено: квартирная плата, даже очень невысокая, была ему не по карману.

    But Father Kezer's attitude made a request for hospitality out of the question. (A. J. Cronin, ‘The Keys of the Kingdom’, ‘An Unsuccessful Curate’) — Отношение отца Кезера исключало всякую возможность того, что он окажет гостеприимство тете Полли и Джуди.

    Large English-Russian phrasebook > out of the question

  • 120 Collie

    ['kɔli]
    m <-s, -s> англ колли, шотландская овчарка

    Универсальный немецко-русский словарь > Collie

См. также в других словарях:

  • Колли — (шотландская овчарка) Очень известная порода собак, обладающих совершенным экстерьером и разнообразным шерстным покровом. Мы уже упоминали некоторые разновидности колли, эта статья как бы обобщает сказанное. Порода сформировалась в Шотландии в… …   Полная энциклопедия пород собак

  • Колли — Колли. КОЛЛИ (шотландская овчарка), порода довольно крупных (рост до 70 см) служебных собак. Колли понятливы, хорошо поддаются дрессировке, преданы владельцу, с особой симпатией относятся к детям. Родина Шотландия. Разводят (короткошерстных и… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Колли — порода собак, ведущая своё происхождение от исландской собаки, привезённой на Британские острова из Исландии: Бородатая колли Бордер колли Колли длинношёрстный Колли короткошёрстный …   Википедия

  • КОЛЛИ — (англ. collie) (шотландская овчарка) порода служебных собак, выведенная в Шотландии. В Россию завезена в 1904. Окрас рыжий и черный; грудь, шея и ноги белые. Встречаются колли короткошерстные и длинношерстные. Распространены во многих странах …   Большой Энциклопедический словарь

  • колли — шотландская овчарка Словарь русских синонимов. колли сущ., кол во синонимов: 3 • овчарка (37) • собака …   Словарь синонимов

  • КОЛЛИ — КОЛЛИ, нескл., муж. и жен. Шотландская овчарка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КОЛЛИ — Николай Джемсович (1894 1966), архитектор. Осуществил постройку в Москве здания Центросоюза по проекту Ш. Э. Ле Корбюзье (1928 35), с использованием элементов конструктивизма и классической архитектуры проектировал станции метро ( Кировская ,… …   Русская история

  • колли — collie. Носили (1715 1750) также маленькие часы на цепочке и toue de gorge < tour ?> рюш из кружев вокруг шеи или полоску меха collie , летом ленту. Школьников 58 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Колли — Длинношёрстная колли. Длинношёрстная колли. Колли, шотландская овчарка, порода служебных собак из группы . Используется для караульной и розыскной служб, а также как собака поводырь. Наиболее распространена в Великобритании. Включает… …   Энциклопедия «Животные в доме»

  • Колли — I Колли         Александр Андреевич [1840, Москва, 2(15).10.1916, там же], русский химик органик. В 1860 окончил Московский университет. В 1876 1903 профессор Московского высшего технического училища. В 1869 70 впервые установил строение глюкозы …   Большая советская энциклопедия

  • Колли У. — Уильям Лоуз Колли младший[1] (англ. William Laws Calley, Jr., 8 июня 1943, Майами, Флорида, США)  офицер американской армии, участвовавший в уничтожении мирных жителей деревни Милаи во время войны США во Вьетнаме. Считается[кем?] главным… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»