-
1 убить кого-либо
1) General subject: take somebody's life2) Jargon: take somebody for a ride, blow someone away (The boss said we was to blows you away if you gives us any trouble. Шеф сказал, что мы убьём тебя, если ты быдешь создавать нам проблемы.), drop, dust, hit, hose down someone, (уничтожить) cancel Christmas (If he keeps bugging, I'm gonna cancel his Christmas. Если он будет подслушивать, я убью его.), knock off, clip, give someone the business, blot someone out -
2 выморить
-
3 поморить
-
4 выморить
-
5 ликвидировать
(кого-л./что-л.)несовер. и совер.1) коммерч. (о предприятии и т.п.)liquidate; wind up2) (отменить, устранить, уничтожить)liquidate, abolish; eliminate (постепенно); do away (with); off амер.; сленг -
6 под корень
at the roots, at the base ( рубить); to play havoc (with smth.) (подорвать, разрушить что-л.); to the last man, sparing no one (истребить, уничтожить кого-л./что-л.)подрубать/подсекать кого-л./что-л. под корень —to do great damage to smb./smth., to undermine smth. at the root
-
7 класть голову
класть голову (жизнь, живот) (за кого, за что), сов. в. - положить (сложить) голову (жизнь, живот) <за кого, за что>lay down one's life (head, bones); give up one's life for smb., smth.; sacrifice one's life for smb., smth.- Не для того собрались, чтоб смотреть окаянного Олега с Мамаем, а чтоб уничтожить их. И не Дон охранять пришли, а родину, чтоб от плена и разоренья её избавить, либо головы за неё сложить: честная смерть лучше позорной жизни. (С. Бородин, Дмитрий Донской) — 'We have not gathered here to see our cursed countryman Oleg supporting Mamai. We have come to annihilate them. It is not the Don we are defending, but our Motherland, and we shall either save her from ruin and slavery or lay down our lives in her behalf. Better an honourable death than a life spent in shame...'
- Вам, папаша, надо пожить не только для внуков, - сказала жена майора. - Интересно ведь и самому дождаться, как восстановится опять всё, за что ваши сыновья положили головы. (В. Овечкин, С фронтовым приветом) — 'You've got to live, Dad, not only for the sake of your grandchildren,' said the major's wife. 'Don't you think it's interesting to live to see how everything that your sons sacrificed their lives for is restored?'
-
8 окружать
окружить1. тк. несов. (вн.; прям. и перен.) surround (d.)2. (вн.; размещаться вокруг кого-л., чего-л.) gather round (d.)3. (вн. тв.; обносить, обводить чем-л.) encircle (d. with), ring in (d. with)окружать что-л. рвом — encircle smth. with a moat
4. (вн. тв.; создавать вокруг кого-л. ту или иную обстановку) surround (d. with)окружать кого-л. вниманием — lavish attentions on smb.
5. (вн.) воен. encircle (d.), round up (d.)6. тк. несов. (вн.; составлять чью-л. среду):нас окружали хорошие люди — we were in good* company
-
9 натравить
I несовер. - натравливать; совер. - натравить (кого-л. на кого-л.)2) перен. stir up (against), set (against)II совер.; (что-л.; чего-л.)(уничтожить отравой в каком-л. количестве) -
10 морить
I (кого-л./что-л.)
1) совер. - выморить, поморить (уничтожить)
exterminate
2) совер. - уморить (мучить)
exhaust; wear out
II несовер.; (что-л.)
(о дереве) stain (wood)* * ** * *- выморить, поморить exterminate* * *fumefumifyfumigateimbue -
11 морить
I (кого-л./что-л.)несовер. - морить; совер. - выморить, поморить, уморить1) совер. - выморить, поморить ( уничтожить)2) совер. - уморить ( мучить)exhaust; wear outII (что-л.)несовер.( о дереве) stain (wood) -
12 покончить
св viс кем/чем-л1) доведя что-л до конца, освободиться от кого/чего-л to finish (off), to be through with sth, to do away with sthпоко́нчить с каким-л де́лом — to finish the work, to be through with the work
но́вый нача́льник поко́нчил с опозда́ниями — the new boss has done away with/has put an end to the practice of late-coming
поко́нчить с собо́й, поко́нчить жизнь самоуби́йством, поко́нчить счёты с жи́знью — to make away with oneself, to commit suicide
-
13 под корень
разг.1) (совсем, окончательно (разрушать, разорять и т. п.)) ruin smb., smth.; bring smb., smth. to ruinТрофим, Анфисин отец, взмолился. Начал ныть, что парень хочет сбить его с копылков, короче сказать, разорить под корень. (Г. Марков, Сибирь) — Trofim, Anfisa's father, pleaded with Epifan, claiming he'd be ruined if he tried to put up such a sum.
2) (всех, поголовно (вырезать, уничтожить кого-либо)) root smb. out
См. также в других словарях:
УНИЧТОЖИТЬ — уничтожу, уничтожишь, сов. (к уничтожать). 1. кого что. Истребить, разрушить, прекратить существование кого чего н. «Убийствами отдельных лиц нельзя было свергнуть царское самодержавие, нельзя было уничтожить класс помещиков.» История ВКП(б).… … Толковый словарь Ушакова
УНИЧТОЖИТЬ — УНИЧТОЖИТЬ, жу, жишь; женный; совер. 1. кого (что). Прекратить существование кого чего н., истребить. У. врага. У. пороки. 2. перен., кого (что). Унизить, оскорбить, поставить в безвыходное положение. У. кого н. язвительным словом. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
уничтожить — жу, жишь; уничтоженный; жен, а, о; св. кого что. 1. Разрушая, убивая, истребляя и т.п., прекратить существование кого , чего л. У. насекомых вредителей. У. письма. У. завещание. У. памятник. Война уничтожила всех жителей деревни. 2. Ликвидировать … Энциклопедический словарь
уничтожить — жу, жишь; уничто/женный; жен, а, о; св. см. тж. уничтожать, уничтожаться, уничтожение кого что 1) Разрушая, убивая, истребляя и т.п., прекратить существование кого , чего л. Уничто/жить насекомых вредителей … Словарь многих выражений
Что-то злое (Сверхъестественное) — Нечто злое Something Wicked Номер эпизода 1 сезон, 18 эпизод Место действия Фитчбург (Висконсин) Сверхъестественное Штрига Автор сценария Дэниел Кнауф Режиссёр Уитни Рэнсик Премьера 6 апреля, 2006 Хронология … Википедия
Те, кого следует оберегать — (англ. Those Who Must Be Kept) прародители всех вампиров в цикле «Вампирские хроники» Энн Райс, король и королева вампиров. Изначально король Энкил и королева Акаша из Кемета (ныне Египет) около 4000 до нашей эры, они стали первыми… … Википедия
Приказано уничтожить! Операция: «Китайская шкатулка» — Приказано уничтожить! Операция: «Китайская шкатулка» … Википедия
Разнести кого в клочья — Разнести кого (въ клочья, во всю) иноск. разрушать уничтожить ( сильно разругать) какъ вѣтеръ въ пухъ и прахъ. Ср. «Разнесу» (иноск.) угроза уничтожить. Ср. Придетъ сюда народъ и разнесетъ насъ въ дребезги. И тебѣ будетъ на калачи. Понялъ?… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
разнести{ кого}(в клочья, вовсю) — иноск.: разрушать, уничтожить (сильно разругать), как ветер в пух и прах Ср. Разнесу (иноск.) угроза уничтожить. Ср. Придет сюда народ и разнесет нас вдребезги. И тебе будет на калачи. Понял? Сваливай налево (покойников). М. Горький. Супруги… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Топить(кого) — Топить (кого) иноск. вводить въ проигрышъ (въ картахъ); раззорять, губить, уничтожить (какъ бы погружая въ воду). Ср. Пожалуйста не жалѣйте (что я не усвоилъ адвокатуры)! Да и какое возможно добро? Одного выручай, другого топи... Лѣсковъ. Смѣхъ и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
топить(кого) — иноск.: вводить в проигрыш (в картах); разорять, губить, уничтожить (как бы погружая в воду) Ср. Пожалуйста не жалейте (что я не усвоил адвокатуры)! Да и какое возможно добро? Одного выручай, другого топи... Лесков. Смех и горе. 55. Ср. То было… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона