Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

кого+в+чем

  • 1 связать

    сов.
    1. кого-что бастан, васл кардан; связать вещи чизҳоро бастан
    2. кого-что с кем-чем перен. алоқаманд кардан, пайвастан; связать теорию с практикой назарияро бо амалия пай-вастан
    3. пайвастан; новая дорога связала деревню с городом роҳи нав деҳаро бо шаҳр пайваст
    4. что, что с чем перен. алоқадор (марбут, вобаста) кардан; связать один вопрос с другим як масъаларо бо масъалаи дигар вобаста кардан
    5. кого-что, чем дасту пои касеро бастан; бе ресмон бастан, ба бало монондан; его поручение связало меня супориши вай маро бе ресмон баст
    6. что бофтан; связать носки ҷуроб бофтан <> связать руки кому-л. ҳуқуқи касеро маҳдуд кардан; связать по рукам и [по] ногам кого-л. дасту пои касеро бастан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду калимаро ба ҳам пайваста натавонистан

    Русско-таджикский словарь > связать

  • 2 тыкать

    I
    несов. разг.
    1. что во что тиққондан, халондан; тыкать булавкой в кожу ба пуст сарсӯзан халондан
    2. кого-что, чем (бить) задан, кӯфтан, зарба задан; тыкать колья в землю мехҷӯбҳоро ба замин кӯфтан
    3. кого-что, чем (показывать) нишон додан // перен. (постоянно напоминать) дои­мо хотиррасон кардан
    4. что, чем (совать) нишон додан, пешниҳод кар­дан тыкать [свой] нос во что прост, ба ҳар ош қатиқ шудан; тыкать в глаза (в нос) кому прост, ангушт сих кардан
    II
    несов. кого и без доп. прост. «ту-ту» гуфтан

    Русско-таджикский словарь > тыкать

  • 3 обнести

    сов.
    1. (вокруг чего-л.) бардошта дар атрофи чизе гардондан
    2. что чем иҳота кардан, девор кардан, тавора кашидан; обнести сад забором ба атрофи боғ тавора кашидан
    3. кого-что чем оварда ба ҳама додан, давр зада ба ҳама таклиф кардан; обнести гостей вином давр зада ба меҳмонон май таклиф кардан
    4. кого-что чем (обходя с угощением, пропустить) насибаи касеро надодан

    Русско-таджикский словарь > обнести

  • 4 бросать

    несов.
    1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан, паррондан; бросать мяч тӯб ҳаво додан; бросать камнями санг паррондан; бросать якорь лангар андохтан; бросать одежду как попало либосҳоро бетартибона партофтан
    2. безл. кого-что бардорузан кардан; машину бросало на ухабах мошин дар чуқуриҳои роҳ бардорузан мекард
    3. кого-что роҳӣ (равона) кардан, фиристодан; бросать войска в бой қӯшунро ба ҷанг фиристодан
    4. что перен. афкандан, андохтан, пошидан; бросать взгляд назар афкандан; солнце бросало лучи офтоб нур мепошид
    5. что партофтан, бароварда партофтан, ба як сӯ ҳаво додан; бросать старые тетради дафтарҳои кӯҳнаро партофтан
    6. кого-что и с не-опр. тарк кардан, даст кашидан, партофтан, бас кардан; бросать родной город шаҳри худро тарк кардан; бросать работу корро партофта рафтан; он бросает курить ӯ тамокукаширо бас мекунад
    7. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»: бросать в пот ба арақ, ғӯтидан, арақшор шудан; его бросает то в жар, то в холод ӯ дам таб мебарорад, дам хунук мехӯрад <> бросать деньгами, бросать деньги на вётер бадхарҷӣ кардан; пулро бар бод додан; бросать жребий куръа партофтан; бросать камешек (камешки) в чей-л. о ород ба касе пичинг (гап) паррондан; бросать камнем (камень), бросать грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан; бросать обвинение айбдор кардан; бросать оружие таслим шудан; ҷангро бас кардан; бросать перчатку 1) кому уст. ба ҷанги тан ба тан (ба дуэл) даъват кардан 2) кому-чему ба мубориза (ба мусобиқа) даъват кардан; бросать свет на что равшан кардан, фаҳмо кардан; бросать слова на ветер беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯй кардан; бросать тень 1) на что-л. чизеро тира (хира, муғлақ) кардан 2) на кого что-л. касеро, чизеро доғдор (бадном) кардан; касеро, чизеро наҳ задан; \бросать на произвол судьбы ба тақдир ҳавола кардан, бенигоҳубин гузоштан, бепарастор монондан

    Русско-таджикский словарь > бросать

  • 5 обойти

    сов. кого-что
    1. гирдогирд га-штан, гашта баромадан, давр (чарх) задан; сторож обошёл двор қаровул гирдогирди ҳавлиро гашта баромаД // (окружить) миёнагир кардан; обойти зверя ҳайвони даррандаро миёнагир кардан // воен. давр зада ба паҳлуи (ба ақиби) душман гузаштан
    2. кого-что перен. нарасидан; смерть никого не обойдёт аз аҷал гурез нест // что перен. (в разго-воре и т. п.) гап назада гузаштан, қатъи назар кардан, дахл накардан; обойти подробности ба тафсилот дахл накардан; обойти что-л. молчанием қасдан дар бораи чизе гап назада гузаштан // что перен. (уклониться от исполнения) иҷро (риоя) накардан; обойти закон конунро риоя накардан // кого-что чем перен. (оставить без повышения, награды и т. п.) бемукофот монондан; мансабашро боло накардан
    3. кого-что (побы-вать всюду) ба ҳама ҷо рафтан, ҳама ҷоро дида омадан; обойти все магазины ҳамаи магазинҳоро дида баромадан // (подойти к каждому) ба назди ҳама омадан (рафтан); ҳамаро як-як дидан (распространиться) паҳн шудан; слух обошёл всю деревню овоза сар то сари деҳа паҳн шуд
    4. кого-что (опередить) пеш гузаштан (рафтан), пешқадам шудан // перен. бартарӣ (афзалият) пайдо кардан
    5. кого-что разг. (обмануть) боб кардан, фанд (фиреб) додан, фирефтан, гӯл задан

    Русско-таджикский словарь > обойти

  • 6 кидать

    несов.
    1. кого-что, чем андохтан, партофтан, ҳаво додан, афкандан; дети кидали камешки в воду бачаҳо ба об сангча мепартофтанд; кидать невод тӯри моҳигириро ба об андохтан
    2. безл. кого-что бардорузан кардан, ба боло ҳаво додан; алвонҷ хӯрдан; наше судно кидало из стороны в сторону киштии мо аз сӯе ба сӯе алвонҷ мехӯрд
    3. кого-что равона кардан, фиристодан; кидать войска в бой қӯшунҳоро ба ҷанг равона кардан
    4. что партофтан, бароварда нартофтан; кидать спички на пол гӯгирдро ба рӯи пол партофтан
    5. безл. кого во что в сочет. с сущ. «жар», «озноб», «дрожь», «пот»\ его кидает в дрожь ӯро ларза мегирад
    6. что в сочет. с сущ. перен.: кидать взгляд назар андохтан, нигоҳ афкандан; солнце кидало яркие лучй офтоб анвори тобон мепошид; кидать деньги на ветер пулро бар бод додан; кидать жребий қуръа партофтан; кидать камешек (камешки) в чей-л. огород ба касе пичинг паррондан; кидать камень (камнем), грязью в кого-л. касеро бадном кардан, обрӯи касеро резондан

    Русско-таджикский словарь > кидать

  • 7 насытить

    сов.
    1. кого-что сер кардан; насытить голодного гуруснаро сер кардан // перен. қонеъ гардондан; насытить чё-л. любопытство ҳисси кунҷковии касеро қонеъ гардондан
    2. что чем сер (сероб, шодоб) кардан; насытить землю водой заминро сероб кардан; насытить раст-вор солями маҳлулро аз намак сер кардан
    3. кого-что чем перен. сер (пур) кардан

    Русско-таджикский словарь > насытить

  • 8 захлестнуть

    сов.
    1. что каманд андохтан (партофтан); захлестнуть пётлю каманд андохтан // кого-что чем каманд андохта доштан;. ба каманд овардан; захлестнуть лошадь арканом каманд андохта аспро доштан
    2. кого-что (обдать, окатить) пошидан, чошидан, рехтан, зер кардан; вода захлестнула лодку об қаиқро зер кард
    3. разг. (попасть при вспле-ске) шалпас зада даромадан, зер кардан; вода захлестнула за борт лодки об шалпас зада ба даруни қаиқ даромад
    4. кого-что (захватить, поглотить) ба худ ҷалб кардан, мафтун кардан, фаро гирифтан; радость захлестнула его хурсандӣро фаро гирифт

    Русско-таджикский словарь > захлестнуть

  • 9 осадить

    I
    сов.
    1. что муҳосира (иҳота) кардан, печонда гирифтан; осадить крепость қалъаро муҳосира кардан
    II
    кого-что перен. разг. миёнагир кардан; толпа осадила здание издиҳом биноро миёнагир кард
    2. кого-что чем разг. безор кардан, ба ҷон расондан, аз ҷон сер кардан; осадить просьбами бо илтимосу илтиҷо безор кардан
    сов. кого-что
    1. лаҷом кашидан; осадить коня лаҷоми аспро кашидан
    2. ақиб рондан (нишондан); осадить толпу издиҳомро ақиб рондан
    3. перен. лаҷоми касеро кашида мондан, даҳани касеро бастан; осадить нахала лаҷоми марди беҳаёро кашида мондан
    IV
    сов. что
    1. фурӯ нишондан; осадить сваю сутунро фурӯ нишоидан
    2. (муть и т. п.) таҳшин (таҳнишин) кунондан

    Русско-таджикский словарь > осадить

  • 10 подавить

    сов.
    1. что муддате фушуридан (фишор додан), андак зер (маҷақ) кардан, камесиққондан; подавить лимон лимуро фушурдан
    2. кого-что (всё, многое) зер (пахш) кардан, зери по кардан; подавить все персики ҳамаи шафтолуро пахш кардан
    3. что хомӯш (ором, сокит) кардан, фурӯ нишондан, хобондан, саркӯб кардан; подавить восстание шӯришро фурӯ нишондан // перен. бартараф кардан, аз байн бурдан, нишон надодан, номаълум кардан, худдорӣ кардан; подавить улыбку аз табассум худдорй кар-дан; подавить вздох оҳ аз дил набаровардан; подавить стон аз нолаву оҳ худдорӣ кардан, ноларо бартараф кардан; подавить страх тарсро аз байн бурдан
    4. кого-что, чем маҳву мот кардан, ғалаба кардан, мағлуб кардан, зери таъсир гирифтан; подавить своим великолепием бо ҳашамати худ маҳву мот кардан; бо салобати худ пахш кардан
    5. кого-что рӯҳафтода сохтан, зиқ кардан, ба ҷон расондан, афсурда (безор) кардан

    Русско-таджикский словарь > подавить

  • 11 потрясти

    сов.
    1. кого-что, чем муддате афшондан, ҷунбондан, такон додан; потрясти кого-л. за плечи китфи касеро ҷунбондан; потрясти яблоню дарахти себро такон додан
    2. что ларзондан, ба ларза (ба ларзиш) овардан; удар грома потряс воздух садои раъд ҳаворо ларзонд; рыдания потрясли ее тело гиряву фиғон пайкари ӯро ларзонданд
    3. суст кардан, футур расондан, дарҳам шикастан; потрясти основы старого общества асосҳои ҷамъияти кӯҳнаро суст кардан
    4. кого перен. сахт мушавваш (муассир) кардан, ба изтироб овардан, моту мабҳут кардан; неудача потрясла его нокомӣ ӯро сахт муассир кард

    Русско-таджикский словарь > потрясти

  • 12 хватить

    сов.
    1. разг. сов. к хватать 1;
    2. что прост. канда гирифтан, чанг зада гирифтан; хватить куш ришваи калон гирифтан
    3. что и без доп. прост. нӯшидан, хӯрдан; хватить лишнего масту аласт шудан
    4. чего перен. разг. аз сар гузаронидан, дидан, чашидан, кашидан; хватить горя прост. азият (кулфат) кашидан; хватить лиха гами зиёд хӯрдан; хватить страху тарсидан
    5. разг. аз ҳад гузаштан, хадро гум кардан; хватить через край аз ҳад гузарондан; эк куда хватил! ин кадар боло нарав!
    6. кого-что, чем прост. задан, кӯфтан, шикастан, пора-пора кардан; хватить кулаком по столу мушт ба рӯи миз задан; хватить стул до пол курсиро ба замин зада шикастан
    7. кого-что (1 и 2 л. не употр.): его хватил удар ӯ фалаҷ шуд; морозом хватило посевы безл. киштро сармо зад
    8. безл. чего кофӣ (басанда) будан, расидан; у него смелости не хватило ӯ ҷуръат накард
    9. кого на что безл. разг. қобил (қодир) будан, аз ӯҳдаи коре баромадан; на такой поступок его не хватит вай ба кор қодир не
    10. безл. разг. хватит басанда, кофӣ; хватит бездельничать! бекорӣ бас!; с меня хватит ба дилам зад; тобу тоқатам намонд <> хватить греха на душу ба гуноҳ ғӯтидан; кори гуноҳ кардан; \хватитьть через край аз ҳад гузаштан

    Русско-таджикский словарь > хватить

  • 13 жаловать

    несов.
    1. кого-что чем, кому-чему что уст. инъом додан, бахшидан, бахшиш (ато, эҳсон) кардан, мукофотонидан
    2. кого-что разг. қадршиносӣ (қадрдонӣ) кардан, ҳурмат кардан; его там не очень жалуют ӯро дар он ҷо он қадар ҳурмат намекунанд
    3. уст. ташриф фармудан (овардан); давненько вы к нам не жаловали кайҳо боз ба хонаи мо ташриф наовардаед

    Русско-таджикский словарь > жаловать

  • 14 венчать

    несов.
    1. кого-что чем уст. (украшать) ороиш додан // тж. сов. (награждать) сазовор донистдп, мукофотонидан
    2. что (заканчивать) дар боло будан, зеб додаи; здание венчала башня биноро бурҷ зеб медод
    3. перен. бо муваффақият ба анчом расон-дан, тамом кардан; конец венчает дело кор тамом - олам гулистон
    4. кого церк. (сочетать браком) никоҳи калисо кардан <> венчать на царство уст. т ниҳодан (гузоштан)

    Русско-таджикский словарь > венчать

  • 15 заразить

    сов.
    1. кого-что чем гирифтор (мубтало) кардан; заразить гриппом ба грип мубтало кардан//что олуда (вайрон) кардан (бо моддахои зарарнок)
    2. кого-что перен. таъсир кардан, ҳавас пайдо кунондан, гузарондан; заразить примером намунаи ибрат шудан

    Русско-таджикский словарь > заразить

  • 16 окрутить

    сов.
    1. кого-что чем разг. печондан, печонда баетан, бастан
    2. кого прост. никоҳ кардан; зӯран хонадор кардан

    Русско-таджикский словарь > окрутить

  • 17 облечь

    I
    сов. что (покрыть) печонда (пӯшонда) гирифтан, фаро гирифтан, пахш кардан, пӯшидан; тучи облегли небо абрҳо осмонро фаро гирифтанд
    II
    сов.
    1. кого-что во что уст., теперь шутл. пӯшондан
    2. что уст. книжн. (обволочь) печонда гирифтан, фаро гирифтан
    3. перен. пӯшондан, фаро гирифтан; облечь тайной бо парда пӯшондан, асроромез кардан
    4. что во что перен. ифода (баён, изҳор) кардан, таҷассум кардан; облечь новые замыслы в образы нияти навро дар образ таҷассум кардан
    5. кого-что чем сохиб (доро) кардан, ихтиёр додан; облечь полномочиями ваколат додан;облечь в плоть и кровь (плотью и кровью) таҷассум кардан, офаридан

    Русско-таджикский словарь > облечь

  • 18 осыпать

    сов.
    1. кого-что пошидан, пош додан, саросар чошидан
    2. что (густо усеять) пур кардан, пӯшидан; моломол нишастан, мӯру малах барин часпидан
    3. кого-что чем перен. сарфароз кардан, файзёб кардан, борондан; осыпать поцелуями бисёр бӯсидан; осыпать упреками таънаборон кардан; осыпать браню дашномборон кардан
    4. что (лишиться листвы, лепестков и т. п.) рехтан, хазонрез шудан, резондан
    5. что пош додан, пароканда кардан, канда партофтан; осыпать кучу песка хоктӯдаро пош додан несов. см. осыпать

    Русско-таджикский словарь > осыпать

  • 19 начинить

    I
    сов.
    1. что чем пур кардан, ҷо кардан, андохтан; начинить фаршем қима андохтан
    2. кого-что чем перен. разг. ёд додан, талқнн кардан
    II
    сов. что, чего
    1. дарбеҳ кардан (андохтан); начинить много беля либоси бисёреро дарбеҳ кардан
    2. тез кардан, тарошидан; начинить карандашей қаламҳоро тез кардан

    Русско-таджикский словарь > начинить

  • 20 исполнить

    I
    сов. кого-что чем, чеео уст. пур кардан; воздух был исполнен аромата ҳаво пур аз накҳат буд; её голос исполнен грустью овози ӯ пур аз андӯҳ аст исполниться
    II
    сов.
    1. иҷро шудан, ба вуҷуд (ба амал) омадан; буд (адо) игудан; мой наяежды не исполнлись ман ба орзуҳоям нарасидам
    2. (о времени, сроке) гузаштан, тамом шудан, мурур кардан; скоро исполн тся десять лет, как я здесь живу ба наздикй даҳ сол мешавад, ки ман дар ин ҷо зиндагй мекунам // кому-чему безл. пур шудан, расо шудан; вчера ему исполнлось шестнадцать лет дина вай шонздаҳсола шуд
    II
    сов. что
    1. иҷро кардан, ба ҷо (ба вуҷуд, ба амал) овардан; буд (адо) кардан; он исполнил своё намерение вай мақсадашро ба ҷо овард
    2. театр., муз. иҷро кардан, навохтан, сурудан; исполнить романс романс сурудан; исполнить народный танец рақси халқиро иҷро кардан

    Русско-таджикский словарь > исполнить

См. также в других словарях:

  • чем — союз. 1. Присоединяет оборот или придат. предл. со значением сравнения, сопоставления кого , чего л. с тем, о чём говорится в главном. Разговаривать громче, чем обычно. На юге звёзды ярче, чем на севере. Горы были выше, чем кто то предполагал. 2 …   Энциклопедический словарь

  • чем —   Чем свет очень рано.     Вышел я чем свет. Некрасов.     Чем свет по полю все разъехались. А. Кольцов.   За чем дело стало? требуется в настоящее время участие кого н.; задержка в работе вызывается отсутствием чего н.     Мы свое дело сделали,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Чем кого взыщешь - и себе то сыщешь. — Чем кого взыщешь и себе то сыщешь. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Кого чем господь поищет - вознесет. — Кого чем господь поищет вознесет. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • чем — союз. 1. сравнительный. Вводит в состав простого предложения сравнительный оборот, поясняющий какой л. член этого предложения, выраженный формой сравнительной степени прилагательного или наречия, а также словами: „другой“, „иной“, „иначе“ и т. п …   Малый академический словарь

  • чем — союз. см. тж. прежде чем, раньше чем 1) Присоединяет оборот или придат., предл. со значением сравнения, сопоставления кого , чего л. с тем, о чём говорится в главном. Разговаривать громче, чем обычно. На юге звёзды ярче, чем на севере …   Словарь многих выражений

  • чем черт не шутит(из дубинки выпалит) — говорится при опасении дурного, вообще о неожиданном, но возможном Ср. Погуляю по благословенному прибрежью, в рулетку, чем черт не шутит, выиграю тысяч этак тридцать франков... П. Боборыкин. На ущербе. 2, 21. Ср. Не он, не он нас продал! Не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Чем ни попало — Устар. Прост. Любым попавшим в руки предметом (бить, ударять и т. п. кого либо). [Бригадирша:] Того и смотрю, что резнёт меня чем ни попало; рассуди ж, моя матушка, вить долго ль до беды: раскроит череп разом (Фонвизин. Бригадир) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Чем чорт не шутит(из дубинки выпалит) — Чѣмъ чортъ не шутитъ (изъ дубинки выпалитъ) говорится при опасеніи дурного, вообще о неожиданномъ, но возможномъ. Ср. Погуляю по благословенному прибрежью, въ рулетку, чѣмъ чортъ не шутитъ, выиграю тысячъ этакъ тридцать франковъ... П. Боборыкинъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • превзойти (кого) — ▲ возобладать (над) ↑ другой превзойти кого в чем оказаться выше других в каком л. отношении. затмить (# всех своей красотой). первенствовать. вне конкуренции. превысить. перекрыть (# рекорд). побитие. бить. побить (# рекорд). переспорить.… …   Идеографический словарь русского языка

  • Угостить чем ворота запирают — кого. Народн. Шутл. ирон. Ударить палкой, избить кого л. ДП, 260 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»