-
81 (on) a cold day in hell
идиом.никогда«после дождичка в четверг»«когда рак на горе свистнет»|| It'll be a cold day in hell.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (on) a cold day in hell
-
82 once in a blue moon
идиом. фраз.в кои-то векиочень редко (крайне редко, исключительно редко)почти никогдараз в столетиепосле дождичка в четверграз в год по обещаниюкогда рак на горе свистнетпри невероятном стечении обстоятельствсин. hardly ever, scarcely ever, rarely, very seldom, every now and againАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > once in a blue moon
-
83 a cold day in Hell
никогда; «после дождичка в четверг», «когда рак на горе свистнет»Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > a cold day in Hell
-
84 a cold day in hell
никогда; «после дождичка в четверг», «когда рак на горе свистнет»Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > a cold day in hell
-
85 when hell freezes
Общая лексика: (over) когда рак на горе свистнет -
86 am Nimmerleinstag
част.разг. когда рак (на горе) свистнет, на турецкую пасху, после дождичка в четверг -
87 am Sankt-Nimmerleins-Tag
част.разг. когда рак (на горе) свистнет, на турецкую пасху, после дождичка в четвергУниверсальный немецко-русский словарь > am Sankt-Nimmerleins-Tag
-
88 kad cirvja kātam lapas plauks
прост. когда рак (на горе) свистнет, после дождичка в четверг -
89 ons
нам, нас, нами; наш, наша, наше; свой; унция; сто грамм, сто граммов; после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнет* * *I 1. pers. vnwнам, нас, нами2. bez. vnwgaat u met ons sámen? — вы идёте с нами?
наш, наша, нашеII o -en, onzenons váderland — наша родина
* * *1. мест.общ. наш, нам, нас, наша, наше (при существит. среднего рода)2. сущ.общ. мера веса в 100 г, гектограмм -
90 ԷՇ
ի և իշի, 1. Осёл, ишак. 2. (փխբ.) Осёл, олух, болван, оболтус, остолоп. 3. (փխբ.) Грубый, неотёсанный человек, мужлан. 4. Таран. ◊ Էշ արածացնող остолоп, балбес. Էշ նստելը մի ամոթ է, իջնելը (վեր գալը) երկու ամոթ сделать смешно, отступиться грешно. Էշը կորցնողը պարան չի հարցնի снявши голову, по волосам не плачут. Էշն ինչ գիտի՝ նուշն ինչ է разбирается, как свинья в апельсинах. Էշը ուտել, պոչին խռովել отказаться от чего-либо перед самым концом (ср. собаку съел, хвостом подавился). Աղոթած էշ дурак набитый, балда, болван. Երկու իշի գարի չի կարող ջոկել ни бельмеса не смыслит. Էլի իր էշը քշել заладить своё, упереться на своём, гнуть свою линию. Էն վաղ էր, որ էշը կաղ էր прошли те времена, прошло то время. Իշի ականջում քնած соня, замкнутый в своей скорлупе, безразличный. Իշի զատկին когда рак на горе свистнет. Իշի նահատակ, Էշ նահատակի լինել пострадать по дурости своей. Իշի տեղ դնել принимать кого-либо за дурака, разыгрывать. Իշի տե՞ղ եր դրել нашёл дурака! Կաղ իշով քարավան մտնել с суконным рылом да в калашный ряд. Ձիուց իջնել, իշին նստել из саней, да в дровни. Մեծ էշը ախոռում է թողել а слона-то не приметил. Էշին ո՞վ է չոշ (հոշ) ասել кто его хоть словом попрекнул?* * *[N]осел (M)ишак (M)грубый (M)неотесанный (M) -
91 à cet été sur la glace
прост.надеюсь больше не встретиться; век бы вас не видел; после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнетDictionnaire français-russe des idiomes > à cet été sur la glace
-
92 à la saint trou du cul
прост. когда рак на горе свистнет; после дождичка в четвергDictionnaire français-russe des idiomes > à la saint trou du cul
-
93 au lendemain de jamais
Dictionnaire français-russe des idiomes > au lendemain de jamais
-
94 la semaine des quatre jeudis
разг.после дождичка в четверг; когда рак на горе свистнетEn se séparant, Marc lui donna rendez-vous à la prochaine soirée du Val-de-Ruche... Il eût aussi bien dit: à la semaine des Quatre Jeudis, car il n'avait aucun désir de retourner à ces réunions. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Расставаясь, Марк сказал ему, что они увидятся на следующем вечере в Валь-де-Рюш... Собственно, он должен был бы сказать - после дождичка в четверг, ибо у него не было ни малейшего желания посещать эти собрания.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la semaine des quatre jeudis
-
95 quand il lui tombe un œil
прост.(quand il lui tombe un œil [тж. quand il tombera un œil à qn])никогда, когда рак на горе свистнетDictionnaire français-russe des idiomes > quand il lui tombe un œil
-
96 quand les andouilles voleront
прост.таких дураков, как ты, поискать нужно; ≈ когда рак (на горе) свистнетQuand les andouilles voleront Tu seras chef d'escadrille Quand elles auront les éperons Tu seras chef d'escadron. (Chansons de Georguis, 1936, (DC).) — Отрастут у свинки крылья, Главным будешь в эскадрилье, А пришью свинье шеврон, Ты получишь эскадрон.
Dictionnaire français-russe des idiomes > quand les andouilles voleront
-
97 tous les trente-six du mois
нареч.1) общ. очень редко, почти никогда2) разг. когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг, раз в сто летФранцузско-русский универсальный словарь > tous les trente-six du mois
-
98 tous les trente-six mois
нареч.фраз. когда рак на горе свистнет, никогдаФранцузско-русский универсальный словарь > tous les trente-six mois
-
99 à pâques ou à la trinité
сущ.общ. когда рак на горе свистнет (послов.)Французско-русский универсальный словарь > à pâques ou à la trinité
-
100 wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fällt
союзразг. когда рак (на горе) свистнет, после дождичка в четвергУниверсальный немецко-русский словарь > wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fällt
См. также в других словарях:
когда рак на горе свистнет — нареч, кол во синонимов: 10 • в неопределенном будущем (3) • как только, так сразу (4) • … Словарь синонимов
КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ — долго будешь ждать; держи карман на всю ширину собственной придурковатости. Первоначально фраза звучала: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». Шкодова гора не имеет никакого отношения к производству и эксплуатации автомобилей марки «шкода», не… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Когда рак (на горе) свистнет — Прост. Экспрес. Неизвестно когда; в неопределённом будущем, никогда. Сын то твой, Харитон, в моё хозяйство примаком просится; голым, смекаю, не отпустишь… чего нибудь дашь небось… Дудки, Оглоблин. Когда рак на горе свистнет (И. Акулов. Касьян… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ждавший, когда рак на горе свистнет — прил., кол во синонимов: 2 • выжидавший (18) • ждавший, пока рак на горе свистнет (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
когда рак в поле свистнет — нареч, кол во синонимов: 7 • в неопределенном будущем (3) • когда рак на горе свистнет (10) • … Словарь синонимов
Когда рак [на горе] свистнет — Шутл. Никогда; неизвестно когда. ФСРЯ, 384; СПП 2001, 65; ДП, 293; ЗС 1996, 477; Мокиенко 1986, 210; Глухов 1988, 76 … Большой словарь русских поговорок
ждавший, пока рак на горе свистнет — прил., кол во синонимов: 2 • выжидавший (18) • ждавший, когда рак на горе свистнет (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
рак — [живое существо] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? рака, кому? раку, (вижу) кого? рака, кем? раком, о ком? о раке; мн. кто? раки, (нет) кого? раков, кому? ракам, (вижу) кого? раков, кем? раками, о ком? о раках 1. Раком… … Толковый словарь Дмитриева
рак — 1. РАК, а; м. 1. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с большими клешнями и с брюшком (называемым обычно шейкой), заканчивающимися веерообразным хвостом. Речной рак. Ловить раков. Вышел из бани красный как рак (по цвету… … Энциклопедический словарь
Рак — 1. РАК, а; м. 1. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с большими клешнями и с брюшком (называемым обычно шейкой), заканчивающимися веерообразным хвостом. Речной рак. Ловить раков. Вышел из бани красный как рак (по цвету… … Энциклопедический словарь
когда тебе земляная жаба титьку даст — нареч, кол во синонимов: 4 • когда рак в поле свистнет (7) • когда рак на горе свистнет (10) • … Словарь синонимов