-
41 клятвенный
-
42 клятвенный
on oathдать клятвенное обещание — vow, promise on oath, take* the oath*
-
43 обещание
с.promiseдать обещание (дт.) — (give* a) promise (i.)
сдержать обещание — keep* a promise
выполнить обещание — redeem a pledge / promise
клятвенное обещание — oath*
-
44 клятвенный
-
45 клятвенный
-
46 обещание
-
47 обещание
1) (действ.) обіцянка, обіщання, об[за]рікання;2) (обещан. предмет, дан. слово) обіцянка, обітниця, обріка, зарік (-року), обрік (-року). Давать кому обещание - обітницю кому чинити. Дать друг другу клятвенное -ние - сприсягтися. Исполнить -ние - справити обіцянку, встояти на слові, додержати слова. Не сдержать -ния - схибити обіцянку, відскочити від слова, не додержати слова.* * *обіця́нка, обіця́ння -
48 утверждаться
несов.; сов. - утверд`иться1) ( прочно укрепляться) укрі́плюватися и укріпля́тися, укріпи́тися, закрі́плюватися и закріпля́тися, закріпи́тися; ( устанавливаться) устано́влюватися и установля́тися, установи́тися; ( упрочиваться) уста́люватися, уста́литися; ( усиливаться) змі́цнюватися и зміцня́тися, зміцни́тися, несов. зміцні́ти2) (устраиваться, обосновываться) улашто́вуватися, улаштува́тися; ( укрепляться) укрі́плюватися и укріпля́тися, укріпи́тися3) ( давать клятвенное обещание) заприсяга́тися, заприсягти́ся и заприсягну́тися, заприсяга́ти, заприсягти́ и заприсягну́ти; присяга́тися, присягну́тися и присягти́ся4) строит. (несов.) устано́влюватися, установля́тися, утве́рджуватися; укрі́плюватися, укріпля́тися; закрі́плюватися, закріпля́тися; уста́люватися; змі́цнюватися, зміцня́тися; затве́рджуватися, стве́рджуватися; підтве́рджуватися; сві́дчитися, засві́дчуватися; тве́рдитися -
49 клятва
* * *— даць прысягу, даць клятву, прысягнуць -
50 заверение заверени·е
1) assurance; (повторное) reassuranceделать лицемерные, неискренние заверения — to pay lip service (to)
примите заверения в моём глубоком к Вам уважении — assuring you of my highest consideration / esteem
2) (утверждение) affirmation3) (подписи и т.п.) witnessingRussian-english dctionary of diplomacy > заверение заверени·е
-
51 обещание обещани·е
promise, pledgeвыполнять обещание — to carry out / to redeem one's pledge, to translate promises into actions
отказываться от обещания — to recede from a promise, to scrap the pledge / the promise; to withhold one's promise
выполнять свои предвыборные обещания — to keep one's election promises / pledges
нарушать предвыборные обещания — to break (one's) election pledges
пустые обещания — empty / hollow promises
торжественное обещание — sacred / solemn pledge / promise
-
52 утверждение
approval имя существительное:confirmation (подтверждение, утверждение, конфирмация, подкрепление, квитирование, подтверждение приема)testimony (свидетельство, доказательство, утверждение, показание свидетеля, скрижали, торжественное заявление)asseveration (утверждение, торжественное заявление, клятвенное заверение, категорическое утверждение)averment (утверждение, доказательство) -
53 торжественное заявление
affirmance имя существительное:declaration (декларация, заявление, объявление, описание, таможенная декларация, торжественное заявление)asseveration (утверждение, торжественное заявление, клятвенное заверение, категорическое утверждение)Русско-английский синонимический словарь > торжественное заявление
-
54 убей бог
прост., уст.1) ( клятвенное заверение в чём-либо) may the Lord strike me dead if...; may I drop dead if...; I'll be blowed (damned, hanged) if...; hang (shot) me if...; I'm a Dutchman (Turk) if...- А тот - так, я сам видел своими глазами, убей бог на месте, тут же у ней со стола воровал. (Ф. Достоевский, Игрок) — 'But that one, I saw with my own eyes, may the Lord strike me dead if I didn't, how he stole her money straight from the table.'
- Казаки едут! "Гренадёр" ухватил на ходу мальчишку: - Опять врёшь? Голову оторву! - Разрази меня бог! Глянь за ворота: видно. (С. Мстиславский, Грач - птица весенняя) — 'The Cossacks are coming! The 'grenadier' caught him as he passed by. 'Lying again! I'll wring your neck!' 'May I drop dead if I am! Look through the gates. You can see them for yourself.'
2) (выражение невозможности понять что-либо, вспомнить что-либо и т. п.) I can't make head or tail of it; not if I were to hang for it; as God is my witness I don't (can't) see (understand, etc.); I can't for the life of me...!; I couldn't... to save my life!- Тсс... - Николай прижал палец к губам. - Я поведаю тебе государственную тайну. Молчи, скрывайся и таи, как сказал поэт, а какой - убей бог, не знаю! (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'Sh!' Nikolai put a finger to his lips. 'I'm going to let you into a state secret. Breathe not a word, said the poet - which one, I can't for the life of me remember!'
- Так что в принципе я - за. Если ошибка действительно совершилась, надо её исправлять. Но вот в чём ошибка, - убей меня бог, не вижу. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — 'So I'm with you in principle: if a mistake really has been made, then it will have to be corrected, but as God is my witness I don't see that there is any mistake.'
-
55 быть связанным обязательством
Русско-английский большой базовый словарь > быть связанным обязательством
-
56 договорные обязательства
1. treaty commitments2. treaty obligationsРусско-английский большой базовый словарь > договорные обязательства
-
57 клятвенный
-
58 освобожденный от обязательств
Русско-английский большой базовый словарь > освобожденный от обязательств
-
59 покрыть обязательства
Русско-английский большой базовый словарь > покрыть обязательства
-
60 принятие на себя обязательства
Русско-английский большой базовый словарь > принятие на себя обязательства
См. также в других словарях:
клятвенное — • клятвенное обещание … Словарь русской идиоматики
клятвенное заверение — сущ., кол во синонимов: 2 • клятва (18) • клятвенное обещание (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
клятвенное обещание — сущ., кол во синонимов: 2 • клятва (18) • клятвенное заверение (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
обещание — • клятвенное обещание • твердое обещание … Словарь русской идиоматики
как бог свят — Клятвенное заверение в истинности сказанного, намеченного … Словарь многих выражений
отсохни у меня язык — Клятвенное заверение в подтверждение правильности сказанного … Словарь многих выражений
клятва — Божба, присяга, обет, зарок. Ср … Словарь синонимов
БОГ — благословил кого чем. Народн. У кого л. всё благополучно складывается в какой то области, сфере жизни. ДП, 36. Бог [в, на] помочь (помощь)! кому. Разг. Устар.; Башк., Пск. Приветствие работающим, пожелание успеха в работе. ФСРЯ, 39; СРГБ 1, 47,… … Большой словарь русских поговорок
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… … Большой словарь русских поговорок
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок