Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кликнуть

  • 61 кликать

    несовер. - кликать;
    совер. - кликнуть( кого-л./что-л.) ;
    разг. call, hail кликнуть клич
    ONCE shriek ;
    п call ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > кликать

  • 62 клич

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > клич

  • 63 К-139

    КЛИКАТЬ/КЛИКНУТЬ КЛИЧ VP, subj: human
    1. \К-139 (к кому obs) elev to address people with a call, summons to do sth.
    usu. when appealing to all the members of a given group, community etc to unite for a common cause)
    X кликнул клич - X made an appeal (to the people)
    X sent out a (the) call X sounded (issued) a call (in limited contexts) X went to the people X sent out a call to arms.
    Обыкновенно Бородавкин, напившись утром чаю, кликал клич сбегались оловянные солдатики... (Салтыков-Щедрин 1). Usually, after Wartkin had drunk his morning tea, he would send out a call, the tin soldiers would come running... (1a).
    Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шёл на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение (Толстой 6). Не said the people had been getting arms in the Kremlin and that though Rostopchin's broadsheet had said that he would sound a call two or three days in advance, the order had certainly already been given for everyone to go armed to the Three Hills to-morrow, and that there would be a big battle there (6b).
    Он (начальник) решился испытать своих подчиненных и кликнуть клич. «Кто хочет доказать, что любит меня... тот пусть отрубит указательный палец правой руки своей!» Никто, однако ж, на клич не спешил... (Салтыков-Щедрин 1)....He (the chief) decided to test his subordinates and issued a call. uWhoso wishes to prove he loves me...shall cut off the index finger of his right hand!" No one, however, hastened to the call (1a).
    2. coll (pfv only) to appeal to friends, colleagues etc for help
    X кликнул клич - X called for (in the) reinforcements
    X called in (up) the troops.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-139

  • 64 кликать клич

    КЛИКАТЬ/КЛИКНУТЬ КЛИЧ
    [VP, subj: human]
    =====
    1. кликать клич кому obs) elev to address people with a call, summons to do sth. (usu. when appealing to all the members of a given group, community etc to unite for a common cause):
    - X кликнул клич X made an appeal (to the people);
    - X sent out a (the) call;
    - [in limited contexts] X went to the people;
    - X sent out a call to arms.
         ♦ Обыкновенно Бородавкин, напившись утром чаю, кликал клич; сбегались оловянные солдатики... (Салтыков-Щедрин 1). Usually, after Wartkin had drunk his morning tea, he would send out a call; the tin soldiers would come running... (1a).
         ♦ Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шёл на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение (Толстой 6). He said the people had been getting arms in the Kremlin and that though Rostopchin's broadsheet had said that he would sound a call two or three days in advance, the order had certainly already been given for everyone to go armed to the Three Hills to-morrow, and that there would be a big battle there (6b).
         ♦...Он [начальник] решился испытать своих подчиненных и кликнуть клич. "Кто хочет доказать, что любит меня... тот пусть отрубит указательный палец правой руки своей!" Никто, однако ж, на клич не спешил... (Салтыков-Щедрин 1).... Не [the chief] decided to test his subordinates and issued a call. "Whoso wishes to prove he loves me...shall cut off the index finger of his right hand!" No one, however, hastened to the call (1a).
    2. coll [pfv only]
    to appeal to friends, colleagues etc for help:
    - X кликнул клич X called for < in the> reinforcements;
    - X called in <up> the troops.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кликать клич

  • 65 kiáltás

    * * *
    формы: kiáltása, kiáltások, kiáltást
    крик м, вскри́к м, вы́крик м
    * * *
    [\kiáltást, \kiáltása, \kiáltások] 1. крик, выкрик, выкрикивание, vál. клик, költ. клич;

    éles \kiáltás — пронзительный крик;

    hívó \kiáltás — призывный крик; kétségbeesett \kiáltás — крик отчаяния; panaszos \kiáltás — жалобный крик; szívet tépő \kiáltás — душераздирающий крик; \kiáltás-sal odahív — кликнуть, докричаться; \kiáltást hallat költ. — кликнуть клич;

    2. (felkiáltás) возглас, восклицание;
    3. (egymásnak) перекличка;

    éjjeli Őrök \kiáltása — перекличка ночных сторожей

    Magyar-orosz szótár > kiáltás

  • 66 zawołać

    глаг.
    • воззвать
    • вскричать
    • вызвать
    • вызывать
    • выкликать
    • звать
    • звонить
    • именовать
    • кликать
    • кликнуть
    • назвать
    • называть
    • наименовать
    • обзывать
    • окликнуть
    • позвать
    • призвать
    • призывать
    • скликать
    • созывать
    * * *
    zawoła|ć
    \zawołaćny сов. 1. позвать;

    \zawołać dziecko do domu позвать ребёнка домой;

    2. na kogo окрикнуть, окликнуть кого; крикнуть кому;

    \zawołać ро nazwisku окликнуть по фамилии; \zawołać na psa кликнуть (позвать) собаку;

    3. вскричать, закричать, воскликнуть
    +

    1. przywołać, wezwać 2. wykrzyknąć

    * * *
    zawołany сов.
    1) позва́ть

    zawołać dziecko do domu — позва́ть ребёнка домо́й

    2) na kogo окри́кнуть, окли́кнуть кого; кри́кнуть кому

    zawołać po nazwisku — окли́кнуть по фами́лии

    zawołać na psa — кли́кнуть (позва́ть) соба́ку

    3) вскрича́ть, закрича́ть, воскли́кнуть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zawołać

  • 67 кликать

    кликать
    несов, кликнуть сов разг καλῶ, φωνάζω / προσκαλώ (подзывать):
    кликнуть клич κάνω ἔκκληση.

    Русско-новогреческий словарь > кликать

  • 68 dar una voz

    гл.
    общ. звать, подавать голос, подзывать (кликнуть), подозвать (кликнуть)

    Испанско-русский универсальный словарь > dar una voz

  • 69 жар

    жар I
    ир.
    1. возлюбленная, возлюбленный, друг сердца;
    өмүрдүк жар подруга жизни (жена);
    бир тойдо эки жар болбойт погов. на одной свадьбе двух возлюбленных не бывает (т.е. сразу на двух не женятся; говорят о человеке, который служит и нашим и вашим);
    жаңы жардын жалыны күчтүү погов. пламя новой возлюбленной сильно;
    күл жарым мой цветок-любимая (так иногда называл муж умершую жену, оплакивая её; ср. ойрон 2);
    жар-жоро или жар-жамаат друзья-приятели, люди одной компании;
    жакшы санашкан жар-жоролору менен он со своими задушевными друзьями-приятелями;
    Жакып бай, айтып токтоду, жар-жоронун баарынан жалгыз жооп жок болду фольк. бай Джакып сказал и замолчал, и ответа всем друзьям-приятелям не дал;
    2. друг; тот, кто оказывает помощь, поддержку;
    Эрменкан атам жар болсо, эми сайып келемин фольк. если отец мой Эрменхан будет (мне) помощником, я приеду с победой;
    жараткан болсун жар! фольк. да поможет бог (букв. пусть творец будет помощником) !;
    моюнум жар бербейт у меня нет охоты; мне лень;
    моюн жар бербегендиктен из-за нежелания; по лености;
    эмгекке мойну жар берип, эл катары дан жыйбай, кесирлүү кербез эринет стих. чванливый франт ленится, не имея охоты к труду, не собирает, как другие люди, хлебных злаков;
    жар көрүшүү название игры, которой развлекается молодёжь обоего пола на кыа оюну (см. оюн; букв. здорованье с возлюбленной, с возлюбленным);
    жар көрүш- играть в жар көрүшүү;
    толгон келин турса да, Жаңыл туруп ордунан, жар көрүшүп, суйсалат фольк. хотя присутствует много молодух, Джангыл встаёт с места и кокетливо играет в жар көрүшүү;
    жаржар припев к свадебной песне;
    төрт жар то же, что чарыяр.
    жар II
    яр, обрыв, крутой берег;
    жар таш утёс;
    бир жак жар, бир жак суу между двух огней (букв. с одной стороны - обрыв, а с другой - вода);
    жар көчүрүп (или көчүрө) көм- или жар көчүрүп (или көчүрө) сал- пренебр. зарыть без почестей, без обрядов (напр. врага);
    "жаны ачый турган киши жок, жар көчүрө салгын" деп фольк. мол, его некому жалеть, разворотите яр и свалите его;
    "жар көчүрүп көмгүлө, бул - талаага болсун белги" деп фольк. разворотите, мол, яр и заройте (его), чтоб это было знаком в степи.
    жар III
    клич, оповещение, объявление (через глашатая; см. жарчы);
    жар сал- или жар айт- кликнуть клич, сделать оповещение;
    атка минип, жар айтмак - ал кезектин наркы экен фольк. сев на коня, оповещать (народ) - обычай тех времён;
    жар салдыр- приказать кликнуть клич, приказать оповестить;
    элине жар салдырган он приказал оповестить свой народ.
    жар- IV
    1. колоть;
    прям., перен. раскалывать;
    отун жар- колоть дрова;
    жара чап- рубить так, чтобы раскололось;
    артык дөөлөт баш жарбайт погов. лишний достаток головы не расколет;
    2. зарезать, задрать, загрызть;
    койду бөрү жарды волк задрал овцу;
    бөрү жарды, кузгун тойду кылып сделав так, будто волк задрал, ворон насытился; я не я, и хата не моя;
    "жолборс жарып салды" деп, жол-жолоочу дагы айтат фольк. да ещё путники говорят, мол, тигр задрал;
    көз жар- разрешиться от бремени;
    аман-эсен көз жарып ал! желаю тебе благополучно разрешиться! (пожелание беременной женщине);
    жер жарып или таш жарып или асман жарып или тоо жарып громогласно, громко, оглушительно;
    айдаганы козулуу кой, ышкырыгы таш жарат погов. (и) гонит-то (всего только) овцу с ягнёнком, а свист его камни дробит (свистит, будто на тысячную отару);
    асман жарган тарсылдак оглушительная пальба (напр. при залпах тысячи орудий);
    асман жарган чуу или асман жарган дуу громкий, оглушительный гул, крики;
    атагы жер жарган см. атак I;
    кара кылды как жарган см. кыл I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жар

  • 70 гукнуць

    lat. gucnute
    позвать, кликнуть, окликнуть, крикнуть, аукнуть
    * * *
    гукаць, гукнуць каго
    кликать, кликнуть

    Беларуска-расейскі слоўнік > гукнуць

  • 71 горӧдны

    перех.-неперех. однокр.
    1) крикнуть, вскрикнуть, закричать; заорать;

    повзьӧмла горӧдны — вскрикнуть от испуга;

    ыджыд гӧлӧсӧн горӧдны — крикнуть громким голосом; кӧч весиг горӧдны эз удит, веськалі пыльӧмӧ — заяц даже вскрикнуть не успел, попал в западню

    2) зареветь, взреветь;
    3) простонать;
    4) кликнуть; окликнуть кого-л;

    ӧбедайтны горӧдны — кликнуть обедать;

    тӧдсаӧс горӧдны — окликнуть знакомого

    5) кликать; громко кричать ( о птицах);

    "тлив-тлив" горӧдіс кулик — громко крикнул кулик

    6) прикрикнуть на кого-л;
    7) выкрикнуть что-л;
    8) затянуть, начать петь;

    сьывны горӧдны — запеть, затянуть песню

    9) диал. свистнуть, издать свист, гудок

    Коми-русский словарь > горӧдны

  • 72 чуксавны

    перех.
    1) звать, призывать;

    чуксавны кагаӧс гортӧ — звать ребёнка домой;

    чуксавны отсӧг вылӧ — звать на помощь; чуксавны став йӧзӧс нуӧдны тайӧ уджсӧ — призывать весь народ проводить эту работу

    2) будить, разбудить; поднимать, поднять;

    водз чуксавны — рано разбудить; рано поднять

    3) кликать, кликнуть; окликать, окликнуть;

    чуксавны овӧн — окликнуть по фамилии;

    чуксавны понйӧс — кликнуть собаку

    Коми-русский словарь > чуксавны

  • 73 подозвать

    подозва́ть
    alvoki.
    * * *
    (1 ед. подзову́) сов., вин. п.
    llamar vt; dar una voz ( кликнуть)
    * * *
    appeler (ll) vt; héler (придых.) vt ( кликнуть)

    Diccionario universal ruso-español > подозвать

  • 74 szólít

    [\szólított, \szólítson, \szólítana] 1. (hiv.) звать/ позвать, призывать/призвать, nép. аукать/ аукнуть,кликать/покликать v. кликнуть (кого-л.);

    kiáltva \szólít — криком подзывать/подозвать; кричать/крикнуть v. кликать/покликать v. кликнуть (кого-л.);

    egymást \szólítják — окликать/окликнуть друг друга;

    2.

    fegyverbe \szólít — призывать/призвать к оружию;

    a haza védelmére \szólítja a népet — призывать народ к защите родины;

    3.

    vkinek, vminek — называть/назвать кем-л., чём-л.; (kereszt)nevén \szólít vkit назы

    вать кого-л. по имени;

    vezetéknevén \szólít vkit — называть кого-л. по фамилии

    Magyar-orosz szótár > szólít

  • 75 кликать

    (кого-л./что-л.)
    несовер. - кликать; совер. - кликнуть; разг.
    call, hail

    Русско-английский словарь по общей лексике > кликать

  • 76 кликать

    [klíkat'] v.t. impf. (pf. кликнуть - кликну, кликнешь)
    1.
    2.

    Новый русско-итальянский словарь > кликать

  • 77 юкташ

    юкташ
    I
    -ем
    диал. кликать, кликнуть; звать, позвать; кричать, крикнуть (громко)

    Вара, теве пытартыш гана юкташ черет толын шуэшат, Осадчий полмезын, ойгын ончалеш. А. Куприн. Затем, когда наступила очередь кликнуть в последний раз, Осадчий смело, горестно взглянул.

    Смотри также:

    кычкыраш
    II
    -ем
    диал. читать; воспринимать написанное, произнося вслух или воспроизводя про себя

    Книгам юкташ читать книгу;

    йӱкын юкташ читать вслух.

    Смотри также:

    лудаш

    Марийско-русский словарь > юкташ

  • 78 юкташ

    I -ем диал. кликать, кликнуть; звать, позвать; кричать, крикнуть (громко). Вара, теве пытартыш гана юкташ черет толын шуэшат, Осадчий --- полмезын, ойгын ончалеш. А. Куприн. Затем, когда наступила очередь кликнуть в последний раз, Осадчий смело, горестно взглянул. См. кычкыраш.
    II -ем диал. читать; воспринимать написанное, произнося вслух или воспроизводя про себя. Книгам юкташ читать книгу; йӱ кын юкташ читать вслух. См. лудаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > юкташ

  • 79 дәшәргә

    пов.н.däş гл. 1) молвить/промолвить, говорить/сказать 2) приглашать/пригласить, призывать/призвать; кликать/кликнуть däşep alırğa пригласить, кликнуть,, позвать däşep cıyarğa созвать däşep kiterergä подозвать

    Tatarça-rusça süzlek > дәшәргә

  • 80 кликать

    кликать, кликнуть разг. (кого-л.) rufen* vt

    БНРС > кликать

См. также в других словарях:

  • кликнуть — позвать, крикнуть, шумнуть, призвать Словарь русских синонимов. кликнуть см. позвать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • КЛИКНУТЬ — КЛИКНУТЬ, кликну, кликнешь, совер. (прост.). 1. однокр. к кликать (во 2 знач.). Кликни извозчика. 2. кого что и без доп. Вызвать на какое нибудь дело. Только кликни: живо толпа набежит. ❖ Кликнуть клич (ритор.) обратиться с призывом (к народу,… …   Толковый словарь Ушакова

  • кликнуть — КЛИКАТЬ, кличу, кличешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кликнуть — 1. КЛИКНУТЬ см. 1. Кликать. 2. КЛИКНУТЬ см. 2. Кликать …   Энциклопедический словарь

  • Кликнуть клич — КЛИКАТЬ, кличу, кличешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кликнуть клич — бросить клич, позвать, крикнуть, созвать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Кликнуть клич — КЛИКАТЬ КЛИЧ. КЛИКНУТЬ КЛИЧ. Устар. Экспрес. Обращаясь с призывом к народу, обществу, стремиться воодушевить его на что либо. [Петя Ростов] говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Кликнуть — сов. перех. разг. сниж. 1. однокр. к гл. кликать 1. 2. см. тж. кликать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кликнуть — кликнуть, кликну, кликнем, кликнешь, кликнете, кликнет, кликнут, кликнул, кликнула, кликнуло, кликнули, кликни, кликните, кликнувший, кликнувшая, кликнувшее, кликнувшие, кликнувшего, кликнувшей, кликнувшего, кликнувших, кликнувшему, кликнувшей,… …   Формы слов

  • кликнуть — [позвать] глаг., св., употр. нечасто Морфология: я кликну, ты кликнешь, он/она/оно кликнет, мы кликнем, вы кликнете, они кликнут, кликни, кликните, кликнул, кликнула, кликнуло, кликнули, кликнувший, кликнутый, кликнув см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • кликнуть — Образовано от кликати – звать , имеющей звукоподражательную основу кли …   Этимологический словарь русского языка Крылова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»