-
41 commission house
бирж. комиссионный дом, биржевая брокерская компания (брокерская фирма, специализирующаяся на торговле фьючерсами по поручению и за счет клиентов за комиссионное вознаграждение; имеет частные линии связи со своими отделениями и другими участниками рынка)See:
* * *
комиссионный дом (розничный брокер): 1) агентство, которое помогает продать товары и получает вознаграждение в виде процента от объема операций; 2) брокерская фирма (брокер-дилер), специализирующаяся на торговле срочными контрактами по поручению и за счет клиентов (за комиссионные); обычно имеет частные линии связи со своими отделениями и другими участниками рынка; = wire house.* * ** * *. Компания, которая покупает или продает фьючерсные контракты от лица клиентов. См. также Futures commission merchant (торговец фьючерсами, работающий за комиссию), Omnibus account (неоднородный счет) . See Futures Commission Merchant. Инвестиционная деятельность . -
42 customer loyalty management
марк. управление верностью клиентов* (методика анализа потребностей потребителей и планирования полного комлекса обслуживания клиентов от первого контакта до постпродажного обслуживания таким образом, чтобы максимально увеличить верность клиентов компании и ее продуктам)See:Англо-русский экономический словарь > customer loyalty management
-
43 customer perspective
упр. состояние клиентов (часть показателей сбалансированной оценки, отражающая состояние отношений между организацией и потребителями ее услуг; напр., эффективность реагирование на обращения клиентов, степень лояльности клиентов в организации и т. п.)See: -
44 Electronic Funds Transfer Act
док.сокр. EFT Act, EFTA банк., амер. закон "Об электронном переводе (денежных) средств"* (закон, регулирующий электронные платежи, в том числе определяющий обязанности банков по достоверному информированию клиентов об их правах, предоставлению письменной отчетности по всем операциям, реализации процедур исправления ошибок при операциях с пластиковыми картами, защите интересов клиента в случае потери или кражи пластиковой карты и т. д.; принят 1978 г.)See:
* * *
Закон об электронных платежах 1978 г.: закон, регулирующий электронные платежи, включая обязанности банков по достоверному информированию клиентов о всех правах, предоставлению письменной отчетности по всем операциям, защите клиентов, созданию процедур устранения ошибок и др. (напр., ограничивает ответственность клиента при несанкционированном изъятии средств с его счета 50 долл., если банк был своевременно уведомлен) (США); см. Regulation E.* * *Англо-русский экономический словарь > Electronic Funds Transfer Act
-
45 floor broker
бирж. брокер торгового [биржевого\] зала (член фондовой биржи, занимающийся покупкой и продажей ценных бумаг в торговом зале биржи)Syn:See:
* * *
брокер в зале биржи: сотрудник брокерской фирмы- члена биржи, который непосредственно участвует в торге в торговом зале биржи; в основном выступает как посредник для удовлетворения приказов клиентов.* * ** * *Брокер, работающий в биржевом зале (биржевой брокер). Член биржи, которому выплачивается вознаграждение (комиссия) за исполнение приказов членов расчетной палаты или их клиентов. Биржевой брокер, исполняющий приказы клиентов, должен иметь лицензию Комиссии по срочным товарным сделкам . An individual who executes orders on the trading floor of an exchange for any other person. Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьчлен биржи, который непосредственно участвует в торге на бирже -
46 inside market
1) бирж. "внутри рынка" (лучшая (самая высокая) цена спроса и лучшая (самая низкая) цена предложения на внебиржевом рынке)See:2) бирж. внутренний [внутридилерский, оптовый\] рынок* (рынок, на котором продавцами и покупателями выступают дилеры, осуществляющие операции за свой счет (в отличие от брокерских операций за счет клиентов))Syn:See:
* * *
"внутренний" рынок: рынок, на котором продавцами и покупателями выступают дилеры за свой счет (а не за счет клиентов); равнозначно оптовому рынку и противоположно розничному рынку, на котором котируются цены для клиентов; = inter-dealer market; wholesale market.* * * -
47 margin department
бирж. маржинальный отдел (отдел брокерской фирмы, занимающийся ведением маржинальных счетов клиентов, т. е. покупками ценных бумаг в кредит и выполнением требований к таким счетам)See:
* * *
маргинальный отдел: отдел брокерской фирмы, занимающийся ведением маргинальных счетов клиентов, т. е. покупками ценных бумаг в кредит и выполнением требований к таким счетам; credit department; см. margin account; .* * *отдел, ведущий счета клиентов -
48 omnibus account
бирж. счет "омнибус" (счет одной фирмы, уполномоченной на посредничество в срочных биржевых операциях, у другой уполномоченной фирмы для проведения операций за счет клиентов первой)See:
* * *
счет "омнибус" (Великобритания): счет одного биржевика у другого для проведения операций за счет клиентов первого; обычно имеются в виду операции члена ЛИФФЕ по поручению другого члена, а фактически - его клиентов; см. London International Financial Futures Exchange.* * *. Счет одной фирмы, уполномоченной на посредничество в срочных биржевых операциях, у другой уполномоченной фирмы, на котором объединяются операции одного или нескольких лиц, проводимые от имени открывшего счет брокера. См. также commission house (биржевая брокерская компания) . An account carried by one Futures Commission Merchant (FCM) with another FCM in which the transactions of two or more per-sons are combined and carried in the name of the originating FCM rather than of the individual customers; the opposite of Fully Disclosed. Инвестиционная деятельность . -
49 prospecting
сущ.1) общ. разведочные работы; старательство; рудоискательство2) марк. поиск потенциальных клиентов (совокупность мероприятий по определению и привлечению потенциальных клиентов компании)Syn:farming 2)See:
* * *
совокупность действий по определению потенциальных клиентов компании; = farming.* * *. . Словарь экономических терминов . -
50 service rate
1) упр. интенсивность обслуживания (напр., количество клиентов в час)2) упр. норма обслуживания (количество производственных объектов, которые работник может обслужить за единицу рабочего времени)
* * *
пропускная способность по обслуживанию клиентов (напр., число клиентов в час). -
51 United Dominions Trust v. Kirkwood
банк., юр., брит. ""Юнайтед Доминион Траст" против Керквуда"* (судебный прецедент 1966 г.; данное постановление суда является хрестоматийным образцом рассмотрения проблемы определения банка в общем праве; согласно судебному решению, критериями банковского учреждения являются следующие: 1) такие учреждения принимают деньги клиентов и инкассируют чеки для своих клиентов, кредитуя их счета, 2) оплачивают предъявленные им чеки или поручения, выставленные на них их клиентами, и соответственно дебетуют счета своих клиентов, 3) ведут счета в своих учетных книгах, в которых содержатся разделы дебета и кредита; если учреждение не удовлетворяет этим критериям, решающим является то, как эта компания воспринимается деловым сообществом — как банковское учреждение или нет)See:Англо-русский экономический словарь > United Dominions Trust v. Kirkwood
-
52 variable pricing
марк. гибкое [динамическое, переменное, дифференцированное, ассортиментное\] ценообразование, установление дифференцированных цен (маркетинговая стратегия, предполагающая установление разных цен на товар для разных клиентов (напр., скидки для весомых клиентов), в разные периоды времени (напр., сезонные скидки, либо скидки, предоставляемые в определенные дни недели или время суток) или в разных ситуациях (напр., оптовые скидки, скидки при оплате наличными))Syn:flexible pricing, multiple pricing, dynamic pricing, multiple-product pricing 2), differential pricing, differentiated pricing, tiered pricingSee:
* * *
переменное ценообразование: маркетинговая стратегия, которая предполагает установление разных цен для разных клиентов в разные периоды времени; такая практика характерна только для уличных торговцев и маленьких независимых магазинчиков. -
53 business development
1) Экономика: коммерческое развитие2) Банковское дело: привлечение клиентов -
54 carhop
-
55 drive-in bank
1) Экономика: банк, обслуживающий клиентов в автомашинах, банк, обслуживающий клиентов прямо в автомобиле, банк "драйв-ин"2) Банковское дело: банк, обслуживающий клиентов непосредственно в автомобиле -
56 repurchasing price
1) Биржевой термин: цена, по которой инвестор выкупает свои акции у инвесторов-клиентов2) Банковское дело: цена выкупа, цена, по которой инвестиционный фонд выкупает свои акции у инвесторов клиентов3) Деловая лексика: выкупная цена, цена, по которой инвестиционный фонд выкупает свои акции у инвесторов-клиентов -
57 service
['sɜːvɪs]1) Общая лексика: библиотечное обслуживание, богослужение, военный, движение, заправить, заправлять (горючим), обслуживание, обслуживать, обслужить, обязанность, одолжение, относящийся к вооружённым силам, подача (мяча), посуда, прибор, провести осмотр, проводить осмотр (машины и т. п.), производить осмотр и текущий ремонт, рейсы, ремонтировать, род войск, связь, сервиз, сервис, сервисный, служебный, служение, случать, случить, судебное извещение, труд, трудовой, уплачивать доход, уплачивать капитальную сумму или проценты (по займам, облигациям), услуга, услужение, эксплуатация, обслуживать (счета), оплачивать, служба2) Биология: случка (у животных)3) Морской термин: род вооруженных сил, эксплуатировать (машину)4) Церковный термин: служба (церковная)5) Ботаника: рябина домашняя, ирга канадская (Amelanchier canadensis), рябина домашняя (Pyrus domestica)6) Военный термин: вид ВС, военная служба, обеспечение, подсобный, техническая эксплуатация, технические советники, начальники ( технических) служб (в штабе), воинская служба, обеспечивать7) Техника: клетневание, перевозки, проводить техническое обслуживание и ремонт (текущий), проводить техническое обслуживание и текущий ремонт, работа, ремонт, система энергоснабжения, текущий ремонт, технический уход, техническое обслуживание и ремонт, ухаживать, функционирование, энергоснабжение, (liquid, gas and vapor applications) измеряемая среда.Применения, назначение8) Строительство: функция9) Железнодорожный термин: экипировать (локомотив), сообщение (транспортное обслуживание)10) Юридический термин: 3, ведомство, вручение (судебного документа), исполнение постановления суда, личный наём, отбывание наказания, повинность, уплата (напр. долгов), уплачивать (напр. долги), вручение (повестки и т.п.)11) Экономика: линия связи, проводить техобслуживание и текущий ремонт, техническое обслуживание и текущий ремонт, уплата процентов (по займам, облигациям), погашать (долг), уплачивать (сумму, проценты, дивиденды)12) Бухгалтерия: долговечность, линия, обслуживающие отрасли экономики, расходы по обслуживанию, срок службы, сфера услуг, уплата капитальной суммы или процентов (по займам, облигациям), уплачивать капитальную сумму или проценты, уход, эксплуатационный13) Финансы: уплата дивидендов14) Дипломатический термин: военная повинность, воздушная линия, учреждение (ведающее специальной сферой деятельности)15) Кино: вещание16) Лесоводство: надзор, учреждение17) Металлургия: временный, вспомогательный, срок эксплуатации18) Телекоммуникации: вид связи19) Электроника: абонентский ввод, осмотр и текущий ремонт, подводка, система электроснабжения (в зависимости от контекста)20) Вычислительная техника: абонентский, услуги, серверный процесс (в Windows NT)21) Нефть: действие, комплекс работ, операция, произведение осмотра и текущего ремонта, техническое обслуживание, эксплуатировать22) Банковское дело: уплата капитальной суммы, уплата процентов, уплачивать дивиденд, уплачивать капитальную сумму, уплачивать проценты23) Воздухоплавание: сообщение24) Реклама: род занятий25) Деловая лексика: погашать, проводить техническое обслуживание, сфера деятельности, уплачивать дивиденды26) Бурение: вспомогательное устройство27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (inspection s\service, maintenance s\service, lub. s\service) комплекс работ по (проверке, техобслуживанию, смазке)28) Полимеры: эксплуатация (машины, изделия)29) Программирование: услуга (сервис управления данными) (предоставление функциональных возможностей одним процессором другим процессорам или одним процессом другим процессам, см. ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007)30) Контроль качества: рабочие условия, работа (прибора)31) Робототехника: производить текущее обслуживание32) Оружейное производство: боевое обслуживание, уход и сбережение33) Кабельные производство: обслуживание (клиентов, заказчиков), проводить техобслуживание и ремонт34) юр.Н.П. ведомство (in this sense), вручение (law of procedure)35) Общая лексика: секция для дополнительного оборудования (на рисунке, изображающем блок распределительных клапанов)36) Психоанализ: учреждение (ведающее специальной отраслью работы)37) Макаров: вид вооружённых сил, внутренний водопровод, внутридомовая сеть коммуникаций, государственная служба, заслуга, коммунальные услуги, обслуживание населения, обслуживающая организация, обслуживающий, осеменение, повседневный, покрытие, помощь, предоставлять услуги, прочный, рабочий стаж, служба быта, случка, технический, цель, учреждение (ведающее специальной отраслью работы), "обслуживать" (долг), обслуживание (клиентов, заказчиков и т.п.; в теории трафика), обслуживать (клиентов, заказчиков и т.п.; в теории трафика), эксплуатация (машины), технический (о воде), ноский (об одежде), потребитель (оборудование, система, особ. различных видов энергии на самолётах), ухаживать (обслуживать, содержать), обслуживать (поддерживать в рабочем состоянии), ход (работа, эксплуатация), питание (снабжение, напр. энергией), подача мяча (теннис), подземная коммуникация (трубопровод, кабель), половой акт (у животных), работа (функционирование)38) Табуированная лексика: заниматься анальным сексом, заниматься оральным сексом, совокупление39) Безопасность: сервисные услуги40) Нефть и газ: функциональное предназначение41) Военно-политический термин: прохождение службы -
58 omnibus account
счет "омнибус"; синтетический клиентский счет; междепозитарный счет депоDEP 1) счет одного биржевика (брокера или дилера) у другого для проведения операций за счет клиентов первого;2) BIS единый счет для хранения объединенных денежных средств или аКТИВОВ, ПРИНАДлежащих нескольким лицам; клиринговый член нередко имеет счет "омнибус" в клиринговой палате для всех своих клиентов. В этом случае клиринговый член обязан вести учет отдельно по каждому клиенту; 3) ISSA единый счет, открытый в депозитарии или субдепозитарии, предназначенный для хранения всех активов, принадлежащих клиенту этого депозитария или субдепозитария; 4) счет ценных бумаг или денежных средств, открытый в центральном депозитарии или банке, на котором хранятся совокупные активы участника (напр. ценные бумаги всех клиентов глобального кастодиана могут храниться в центральном депозитарии на счете депо, открытом на имя кастодиана) или участников другого центрального депозитария (напр., SICOVAM имеет один счет для DTC, на котором учитываются все французские ценные бумаги, принадлежащие участникам DTC)Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > omnibus account
-
59 hustle
I n AmE sl1)We all know what his hustle is — Мы все знаем, чем он промышляет
2)II vi AmE sl1)You gotta hustle if you wanna survive — Хочешь жить, умей вертеться
Our quartet was out hustling and we knew we stood good to take in a lot of change before the night was over — Наш квартет не брезговал никакой работой, и мы знали, что у нас есть шанс заработать приличную сумму денег до утра
2)III vt AmE slThere are fewer girls working in houses than there are hustling on the streets — Сейчас больше девушек работает на улице, чем в публичных домах
1)A waiter has to learn that he must not hustle the customers — Официант должен уяснить себе, что он не должен вымогать чаевые у клиентов
2)3)The boys made the rounds of lovers' lanes hustling the occupants of parked cars — Пацаны обходили переулки, где кучкуются влюбленные, и грабили парочки, сидевшие в машинах
4)The man hustles the schoolboys out of their lunch money with phony dice — Этот мужчина насаживал школьников, выуживая у них деньги на завтрак при помощи фальшивых костей
Don't try to hustle me, sister. I know which end is up — Не надо меня насаживать, женщина. Меня не проведешь
5)Molly seems to be hustling that guy — Мне кажется, что это Молли хочет переспать с эти парнем
-
60 accounts due from customers
transient customers — случайные клиенты; временные клиенты
English-Russian base dictionary > accounts due from customers
См. также в других словарях:
Клиентов система — – ближайшая социальная и семейная система, частью которой является КЛИЕНТ. Все части системы клиентов взаимосвязаны, поэтому клиентом могут быть сразу несколько лиц. Задача анализа этой системы – понять, какое влияние ее части оказывают на… … Словарь-справочник по социальной работе
Клиентов, Григорий Степанович — священник, род. в 1795 г., ум. 5 октября 1871 г.; воспитывался в Троицко Сергиевской лаврской академии. В 1819 г. июля 20 посвящен в диаконы к Алексеевскому девичьему монастырю, где вел в храме христианские беседы с прихожанами, с одобрения… … Большая биографическая энциклопедия
Клиентов, Петр Григорьевич — кандидат XVI курса Московской дух. академии, учитель Владимирской семин., кое что писавший; р. 1821 г., † 15 февр. 1877 г. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Защищённая загрузка терминальных клиентов — способность терминальных клиентов безопасно загружать операционную систему. Основным решением безопасной загрузки является проверка целостности и аутентичности файлов операционной системы, которые могут храниться на локальном жёстком диске,… … Википедия
Сравнение клиентов Direct Connect — Следующие таблицы содержат сравнение общей и технической информации для ряда клиентов Direct Connect. Прочая информации дана в статьях об этих программах. Эта статья не является всеобъемлющей и не обязательно содержит самую свежую информацию.… … Википедия
Обслуживание клиентов — (англ. customer service) это обеспечение обслуживания клиентов до, во время и после покупки товара или услуги. Обслуживание клиентов это последовательность активностей направленных на увеличение уровня удовлетворённости… … Википедия
Слишком много клиентов — Too Many Clients Жанр: детектив Автор: Рекс Стаут Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
Список клиентов — The Client List … Википедия
Список клиентов (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Список клиентов. Список клиентов The Client List Жанр Драма Создатель Сюзанна Мартин В главных ролях … Википедия
поддержка клиентов — средства обслуживания клиентов обслуживание клиентов — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы средства обслуживания клиентовобслуживание… … Справочник технического переводчика
регистр учета сделок клиентов профессиональных участников рынка ценных бумаг — Регистры, предназначенные для отражения информации о сделках, совершенных профессиональным участником за счет и по поручению клиентов. Должны содержать следующую информацию: дата совершения сделки, данные о сделках, совершенных по поручению… … Справочник технического переводчика