Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

кита

  • 1 детёныш кита

    n
    gener. ballenato

    Diccionario universal ruso-español > детёныш кита

  • 2 Ловить кита на удочку.

    1) Coger coles en la sierra.
    2) Coger grillos en invierno.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Ловить кита на удочку.

  • 3 Китай

    Кита́й
    Ĉinujo, Ĉinio;
    Кита́йская Наро́дная Респу́блика Ĉina Popola Respubliko.
    * * *
    * * *
    n
    gener. China

    Diccionario universal ruso-español > Китай

  • 4 китаец

    кита́||ец
    ĉino;
    \китаецйский ĉina;
    \китаецйский язы́к ĉina lingvo.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    gener. chino

    Diccionario universal ruso-español > китаец

  • 5 китайский

    прил.
    chino, de China; chinesco
    ••

    кита́йская стена́ — muralla china

    кита́йские те́ни — sombras chinas

    кита́йская гра́мота — jeroglífico m

    кита́йские церемо́нии шутл. ≈≈ zalamelé m

    * * *
    прил.
    chino, de China; chinesco
    ••

    кита́йская стена́ — muralla china

    кита́йские те́ни — sombras chinas

    кита́йская гра́мота — jeroglífico m

    кита́йские церемо́нии шутл. — ≈ zalamelé m

    * * *
    adj
    gener. chinesco, de China, chino

    Diccionario universal ruso-español > китайский

  • 6 грамота

    гра́мот||а
    1. legoscio;
    2. (документ) akto, edikto, epistolo, atest(aĵ)o;
    вери́тельные \грамотаы дип. akreditaĵoj.
    * * *
    ж.

    учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribir

    2) ( документ) carta f, diploma m

    вери́тельные гра́моты дип.cartas credenciales

    почётная (похва́льная) гра́мота — diploma de honor

    охра́нная гра́мота — salvoconducto m

    ратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación

    ••

    кита́йская гра́мота разг.jeroglíficos m pl

    фи́лькина гра́мота ирон.papel mojado

    * * *
    ж.

    учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribir

    2) ( документ) carta f, diploma m

    вери́тельные гра́моты дип.cartas credenciales

    почётная (похва́льная) гра́мота — diploma de honor

    охра́нная гра́мота — salvoconducto m

    ратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación

    ••

    кита́йская гра́мота разг.jeroglíficos m pl

    фи́лькина гра́мота ирон.papel mojado

    * * *
    n
    gener. arte de leer y escribir, diploma, carta, ejecutoria

    Diccionario universal ruso-español > грамота

  • 7 осиливать

    несов.
    1) ( побороть) revolcar vt; vencer vt
    2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)

    оси́ливать го́ре — sobreponerse al dolor

    3) ( усвоить) asimilar vt; dominar vt ( овладеть)

    оси́ливать с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas

    * * *
    несов.
    1) ( побороть) revolcar vt; vencer vt
    2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)

    оси́ливать го́ре — sobreponerse al dolor

    3) ( усвоить) asimilar vt; dominar vt ( овладеть)

    оси́ливать с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas

    * * *
    v
    colloq. (ïîáîðîáü) revolcar, (справиться с каким-л. чувством) imponerse, (óñâîèáü) asimilar, dominar (овладеть), vencer

    Diccionario universal ruso-español > осиливать

  • 8 осилить

    оси́лить
    см. одоле́ть.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( побороть) revolcar vt; vencer vt
    2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)

    оси́лить го́ре — sobreponerse al dolor

    3) ( усвоить) asimilar vt; dominar vt ( овладеть)

    оси́лить с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( побороть) revolcar vt; vencer vt
    2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)

    оси́лить го́ре — sobreponerse al dolor

    3) ( усвоить) asimilar vt; dominar vt ( овладеть)

    оси́лить с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas

    * * *
    v
    colloq. (ïîáîðîáü) revolcar, (справиться с каким-л. чувством) imponerse, (óñâîèáü) asimilar, dominar (овладеть), vencer

    Diccionario universal ruso-español > осилить

  • 9 стена

    стена́
    muro.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. сте́ну)

    капита́льная стена́ — pared maestra

    обнести́ стено́й — amurallar vt

    жить стена́ в стену с ке́м-либо — vivir pared por medio con alguien

    вне стен — fuera de las murallas, extramuros

    в стена́х университе́та — dentro de los muros de la universidad

    под сте́нами Москвы́ — bajo los muros de Moscú

    ••

    кита́йская стена́ — muralla china

    стена́ пла́ча (слёз) — muro de las lamentaciones

    в четырёх стена́х — entre cuatro paredes

    встать стено́й (на защиту и т.п.) — levantarse todos a una (para defender, etc.)

    припере́ть к стене́ — poner entre la espada y la pared, dejar pegado a la pared

    быть припёртым к стене́ — quedarse pegado a la pared

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    би́ться лбом о́б стену разг.aporrearse en la jaula

    быть (находи́ться, жить) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    у стен есть у́ши — las paredes oyen

    как об стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared; no tiene cura

    * * *
    ж. (вин. п. ед. сте́ну)

    капита́льная стена́ — pared maestra

    обнести́ стено́й — amurallar vt

    жить стена́ в стену с ке́м-либо — vivir pared por medio con alguien

    вне стен — fuera de las murallas, extramuros

    в стена́х университе́та — dentro de los muros de la universidad

    под сте́нами Москвы́ — bajo los muros de Moscú

    ••

    кита́йская стена́ — muralla china

    стена́ пла́ча (слёз) — muro de las lamentaciones

    в четырёх стена́х — entre cuatro paredes

    встать стено́й (на защиту и т.п.) — levantarse todos a una (para defender, etc.)

    припере́ть к стене́ — poner entre la espada y la pared, dejar pegado a la pared

    быть припёртым к стене́ — quedarse pegado a la pared

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    би́ться лбом о́б стену разг.aporrearse en la jaula

    быть (находи́ться, жить) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara alta

    у стен есть у́ши — las paredes oyen

    как об стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared; no tiene cura

    * * *
    n
    3) Cub. arrimo

    Diccionario universal ruso-español > стена

  • 10 тень

    тен||ь
    в разн. знач. ombro;
    броса́ть \тень ombri, ĵeti ombron;
    без \теньи сомне́ния sen ombro de dubo.
    * * *
    ж.
    sombra f, umbría f

    ночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna

    те́ни под глаза́ми — ojeras f pl

    в тени́ — a la sombra

    класть те́ни жив.sombrear vt

    бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен.deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt

    держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra

    быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien

    ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra

    боя́ться со́бственной те́ни перен.tener miedo de su propia sombra

    ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda

    ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad

    ••

    кита́йские те́ни — sombras chinas

    от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era

    наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов.enturbiar el agua

    * * *
    ж.
    sombra f, umbría f

    ночна́я тень — penumbra f, sombra nocturna

    те́ни под глаза́ми — ojeras f pl

    в тени́ — a la sombra

    класть те́ни жив.sombrear vt

    бро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен.deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vt

    держа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombra

    быть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguien

    ходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombra

    боя́ться со́бственной те́ни перен.tener miedo de su propia sombra

    ни те́ни сомне́ния — ni sombra de duda

    ни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad

    ••

    кита́йские те́ни — sombras chinas

    от него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era

    наводи́ть тень на я́сный день, наводи́ть тень на плете́нь погов.enturbiar el agua

    * * *
    n
    1) gener. ombrìa, umbrìa
    2) obs. umbra
    3) liter. sombra (сомнения и т.п.), sombra
    4) paint. apretón

    Diccionario universal ruso-español > тень

  • 11 фонарик

    фона́рик
    lanterneto;
    (электри́ческий) карма́нный \фонарик poŝlanterno, elektra lanterneto.
    * * *
    м. уменьш.

    (электри́ческий) карма́нный фона́рик — linterna de bolsillo

    кита́йский фона́рик — farol chino

    * * *
    м. уменьш.

    (электри́ческий) карма́нный фона́рик — linterna de bolsillo

    кита́йский фона́рик — farol chino

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > фонарик

  • 12 фонарик

    фона́рик
    lanterneto;
    (электри́ческий) карма́нный \фонарик poŝlanterno, elektra lanterneto.
    * * *
    м. уменьш.

    (электри́ческий) карма́нный фона́рик — linterna de bolsillo

    кита́йский фона́рик — farol chino

    * * *
    м.

    электри́ческий карма́нный фона́рик — lampe f électrique, lampe de poche

    кита́йский фона́рик — lanterne chinoise

    Diccionario universal ruso-español > фонарик

  • 13 осиливать

    несов.
    1) ( побороть) revolcar vt; vencer vt
    2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)

    оси́ливать го́ре — sobreponerse al dolor

    3) ( усвоить) asimilar vt; dominar vt ( овладеть)

    оси́ливать с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas

    * * *
    1) ( в борьбе) vaincre vt

    оси́ливать сопе́рника в схва́тке — avoir le dessus sur son adversaire au corps-à-corps

    оси́ливать матема́тику — venir vi (ê.) à bout des mathématiques

    Diccionario universal ruso-español > осиливать

  • 14 осилить

    оси́лить
    см. одоле́ть.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( побороть) revolcar vt; vencer vt
    2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)

    оси́лить го́ре — sobreponerse al dolor

    3) ( усвоить) asimilar vt; dominar vt ( овладеть)

    оси́лить с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas

    * * *
    1) ( в борьбе) vaincre vt

    оси́лить сопе́рника в схва́тке — avoir le dessus sur son adversaire au corps-à-corps

    оси́лить матема́тику — venir vi (ê.) à bout des mathématiques

    Diccionario universal ruso-español > осилить

См. также в других словарях:

  • китаёз — китаёз …   Словарь употребления буквы Ё

  • китаёза — китаёза …   Словарь употребления буквы Ё

  • Кита — может означать: Содержание 1 Фамилия 2 Псевдоним 3 Топоним 4 Японский язык …   Википедия

  • КИТА — камч. рунная рыба из лососей, семги. II. КИТА китана, китица, кить жен. стебель, трава повойного и долгоствольного растение Кита хмелю; гороховая китана. Китное растение, растущее китинами, плетьми, длинными, цепкими стволами. | Кита и китка,… …   Толковый словарь Даля

  • КИТА — камч. рунная рыба из лососей, семги. II. КИТА китана, китица, кить жен. стебель, трава повойного и долгоствольного растение Кита хмелю; гороховая китана. Китное растение, растущее китинами, плетьми, длинными, цепкими стволами. | Кита и китка,… …   Толковый словарь Даля

  • китаёз — КИТАЁЗ, а, м, КИТАЁЗА, ы, м. и ж. Китаец …   Словарь русского арго

  • китаёза — КИТАЁЗ, а, м, КИТАЁЗА, ы, м. и ж. Китаец …   Словарь русского арго

  • китаёза — сущ., кол во синонимов: 2 • китаеза (3) • китаёз (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • кита́ец — китаец, айца; р. мн. айцев …   Русское словесное ударение

  • Кита — Аникита, Никита1 Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • китаєць — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»