-
1 China
-
2 República Popular de China
Кита́йская Наро́дная Респу́блика (КНР) -
3 China
Кита́й -
4 República Popular de China
Кита́йская Наро́дная Респу́блика (КНР)Universal diccionario español-ruso > República Popular de China
-
5 китайский
прил.chino, de China; chinesco••кита́йская стена́ — muralla chinaкита́йские те́ни — sombras chinasкита́йская гра́мота — jeroglífico m -
6 chino
1. adjкита́йский2. m, f1) кита́ец, китая́нка2) Ам разга) инде́ец, индиа́нкаб) цветно́й ( человек небелой расы), цветна́яв) слуга́, служа́нка3. mкита́йский язы́к4. f разг1) Ам де́вушка2)tb mi chino voc — Ам ласкат красо́тка; краса́вица
3) Ц Ам ня́ня; ня́нька -
7 chifa
f; П.кита́йский рестора́нчик, кита́йская заку́сочная -
8 ballenato
-
9 Mar Meridional de la China
Ю́жно-Кита́йское мо́ре -
10 Mar Oriental de la China
Восто́чно-Кита́йское мо́ре -
11 грамота
ж.учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribirвери́тельные гра́моты дип. — cartas credencialesпочетная (похва́льная) гра́мота — diploma de honorохра́нная гра́мота — salvoconducto mратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación••кита́йская гра́мота разг. — jeroglíficos m plфи́лькина гра́мота ирон. — papel mojado -
12 осиливать
несов.2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)оси́ливать го́ре — sobreponerse al dolorоси́ливать с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas -
13 осилить
сов., вин. п., разг.2) перен. ( справиться с каким-либо чувством) imponerse (непр.)оси́лить го́ре — sobreponerse al dolorоси́лить с трудо́м кита́йский язы́к — aprender el chino a duras penas -
14 стена
ж. (вин. п. ед. сте́ну)pared f; muro m ( чаще каменная наружная); muralla f ( каменная ограда); tabique m ( перегородка)капита́льная стена́ — pared maestraобнести́ стено́й — amurallar vtжить стена́ в стену с ке́м-либо — vivir pared por medio con alguienв стена́х университе́та — dentro de los muros de la universidadпод сте́нами Москвы́ — bajo los muros de Moscú••кита́йская стена́ — muralla chinaстена́ пла́ча (слез) — muro de las lamentacionesв четырех стена́х — entre cuatro paredesприпере́ть к стене́ — poner entre la espada y la pared, dejar pegado a la paredбыть припертым к стене́ — quedarse pegado a la paredхоть на́ стену лезь — es para darse al diabloби́ться лбом о́б стену разг. — aporrearse en la jaulaбыть (находи́ться, жить) как за ка́менной стено́й — tener las espaldas guardadas, picar en vara altaкак об стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared; no tiene cura -
15 тень
ж.sombra f, umbría fночна́я тень — penumbra f, sombra nocturnaте́ни под глаза́ми — ojeras f plв тени́ — a la sombraбро́сить (набро́сить) тень ( на кого-либо) перен. — deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt; difamar vt, denigrar vtдержа́ться, оставля́ть в тени́ перен. — quedarse, dejar en la sombraбыть, стать чье́й-либо тенью перен. — ser, llegar a ser (la) sombra de alguienходи́ть, сле́довать за ке́м-либо как тень перен. — andar tras alguien, seguir a alguien como (si fuese) su sombraбоя́ться со́бственной те́ни перен. — tener miedo de su propia sombraни те́ни сомне́ния — ni sombra de dudaни те́ни пра́вды — ni pizca de verdad••кита́йские те́ни — sombras chinasот него́ оста́лась одна́ тень — no es ni la sombra de lo que era -
16 фонарик
м. уменьш.linterna f; farol m ( иллюминационный)(электри́ческий) карма́нный фона́рик — linterna de bolsilloкита́йский фона́рик — farol chino -
17 ballenato
сущ.общ. детёныш кита, молодой кит -
18 albarazado
m; М.мети́с, пото́мок от бра́ка кита́йца и индиа́нки ( или наоборот) -
19 cuarterón
I m; Ам.1) ребёнок испа́нки и мети́са и́ли мети́ски и испа́нца2) ребёнок мула́тки и бе́лого и́ли бе́лой и мула́та3) квартеро́н (человек, имеющий четверть индейской крови и три четверти испанской)••cuarterón de chino Ам. — ребёнок китая́нки и бе́лого (и́ли бе́лой и кита́йца)
cuarterón de mestizo — см. знач. 1)
cuarterón de mulato — см. знач. 2)
II mcuarterón de saltatrás — ребёнок негритя́нки и терсеро́на ( сына белого и мулатки) (и́ли терсеро́ны и не́гра)
1) Ч. крепёжная ба́лка (расположенная по диагонали между опорами, укрепляющими простенок)2) полови́нка кирпича́ ( рассечённого вдоль или поперёк)3) подпо́рный брус, крепь ( к стропилу)4) М. квартеро́н (мера ёмкости жидкости в разных районах Мексики, от 2 до 5л) -
20 chale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
китаёз — китаёз … Словарь употребления буквы Ё
китаёза — китаёза … Словарь употребления буквы Ё
Кита — может означать: Содержание 1 Фамилия 2 Псевдоним 3 Топоним 4 Японский язык … Википедия
КИТА — камч. рунная рыба из лососей, семги. II. КИТА китана, китица, кить жен. стебель, трава повойного и долгоствольного растение Кита хмелю; гороховая китана. Китное растение, растущее китинами, плетьми, длинными, цепкими стволами. | Кита и китка,… … Толковый словарь Даля
КИТА — камч. рунная рыба из лососей, семги. II. КИТА китана, китица, кить жен. стебель, трава повойного и долгоствольного растение Кита хмелю; гороховая китана. Китное растение, растущее китинами, плетьми, длинными, цепкими стволами. | Кита и китка,… … Толковый словарь Даля
китаёз — КИТАЁЗ, а, м, КИТАЁЗА, ы, м. и ж. Китаец … Словарь русского арго
китаёза — КИТАЁЗ, а, м, КИТАЁЗА, ы, м. и ж. Китаец … Словарь русского арго
китаёза — сущ., кол во синонимов: 2 • китаеза (3) • китаёз (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
кита́ец — китаец, айца; р. мн. айцев … Русское словесное ударение
Кита — Аникита, Никита1 Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
китаєць — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови