-
1 кинуть
-
2 supprimer
vt.1. (par une décision officielle) отменя́ть/отмени́ть ◄-'ит, pp. -ë-►, упраздня́ть/упраздни́ть;supprimer la censure (les libertés) — отмени́ть <упраздни́ть> цензу́ру (свобо́ды); supprimer les crédits — отмени́ть креди́ты; supprimer un spectacle — отмени́ть спекта́кльsupprimer une loi (un impôt) — отмени́ть зако́н (нало́г);
2. (éliminer, détruire) устраня́ть/устрани́ть, уничтожа́ть/ уничто́жить, ликвиди́ровать ipf. et pf.; искореня́ть/искорени́ть (extirper);supprimer les difficultés (les obstacles) — устрани́ть тру́дности (препя́тствия); supprimer les abus — устрани́ть <искорени́ть> злоупотребле́ния; supprimer un emploi — ликвиди́ровать <упраздни́ть, сократи́ть> до́лжность; supprimer le chômage (les taudis) — уничто́жить <ликвиди́ровать> безрабо́тицу (трущо́бы)ce médicament supprimere les maux de tête — э́то лека́рство снима́ет головну́ю боль, ∑ от э́того лека́рства прохо́дит головна́я боль;
║ ( tuer) ликвиди́ровать, убира́ть/ убра́ть;supprimer les traîtres — ликвиди́ровать <уничто́жить, убра́ть> преда́телей
3. (retrancher) убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; выки́дывать/вы́кинуть (plus fam.); опуска́ть/опусти́ть ◄-'стит► (omettre);supprimer une scène d'une pièce — опусти́ть <убра́ть> сце́ну в пье́се; вы́кинуть сце́ну из пье́сыsupprimer les détails (un mot) — опусти́ть дета́ли (сло́во);
4. (qch. à qn.) отбира́ть/отобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► что-л. у кого́-л.;on lui a supprimeré son permis de conduire — у него́ отобра́ли води́тельск|ие права́ <-ое удостовере́ние offic>
■ vpr.- se supprimer -
3 бросить
бросить кому-либо взгляд, полный упрека — lancer à qn un regard plein de reprocheбросить в атаку — lancer à l'attaque ( или à l'assaut)бросить кого-либо на выполнение задания — envoyer qn en mission2) ( выбросить) jeter (tt) vt; éparpiller vt ( разбросать)4) (перестать, прекратить) cesser vi deбрось! — arrête!, finis!; laisse!, cesse!бросьте! — laissez!, cessez!, assez!бросимте! — laissons cela!; finissons-en!•• -
4 risquer un œil
разг.(risquer [или glisser, jeter] un œil)взглянуть украдкой, кинуть быстрый взглядLa porte de la salle de danse s'ouvrit. Chanteloube passa la tête, risqua un œil et entra. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Дверь танцевального зала приотворилась. Шантелуб просунул в щель голову, окинул зал быстрым взглядом и вошел.
-
5 refaire de 100 roubles qqn
разг.кинуть на сто рублей (кого), нагреть на сто рублей (кого)Le dictionnaire commercial Français-Russe > refaire de 100 roubles qqn
-
6 avoir quelqu'un
гл.2) сл. "сделать" (Voilà, je t’ai eu!), кинуть -
7 baiser
1. сущ.1) общ. поцелуй2) вульг. е*ать2. гл.1) общ. обшивать деревом, возводить крепь (в шахте), ебать, засаживать лесом, крепить деревянной крепью, отделывать, целовать2) разг. обдурить, облапошить3) вульг. кинуть (т.е. обмануть кого-л.), трахаться, трахать, ебаться, обладать, иметь половые сношения4) школьн. петрить, сечь, понимать5) прост. сцапать, поймать -
8 refaire de 100 roubles
Французско-русский универсальный словарь > refaire de 100 roubles
-
9 rouler
гл.1) общ. задумать, затаить, катать, скатывать, грохотать (о громе), выкатить, выкатываться, разъезжать, скатываться, скитаться, обваливать (в муке), обкатывать (в сахарном песке), циркулировать (напр., о деньгах), поводить (плечами и др.), вращаться, греметь, накатывать резьбу, обдумывать, обращаться, повалить, раскатисто произносить звук "р", свёртывать, вращать (глазами), утаптывать (грунт), ездить (об автомобиле и т.п. на автомобиле), (dans) завёртывать в (...), (de) раскачивать, катить, катиться2) авиа. рулить3) мор. испытывать бортовую качку4) разг. оставить в дураках, (de combien) обсчитать, надувать, провести, одурачить, оставить (кого-л.) с носом, оставить кого-л. в дураках, кинуть, нагреть, надуть, обвертеть вокруг пальца, обвести вокруг пальца, облапошить5) устар. (sur) основываться на (...)6) тех. выруливать, прикатывать (грунт), совершать автопробег, совершать пробег, укатывать, укатывать (грунт), накатывать (резьбу)7) горн. перекатывать, производить откатку, откатывать8) лес. вызвать отлуп, вызвать растрескивание9) арго. разглагольствовать -
10 avorter
vi.1. рожа́ть/роди́ть* ра́ньше сро́ка, выки́дывать/вы́кинуть pop.;se faire avorter — производи́ть/произвести́ <де́лать/с=> або́рт
2. fig. не уда́ваться ◄удаю́-, -ёт-►/не уда́ться*; ↑прова́ливаться/провали́ться, срыва́ться/сорва́ться*;cet accident a fait avorter toute l'entreprise ∑ — из-за э́того происше́ствия всё де́ло прова́лилось <сорвало́сь>le complot a avorté — за́говор провали́лся <не уда́лся>;
■ pp. et adj.- avorté -
11 bouleverser
vt.1. приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в беспоря́док (mettre en desordre); перевора́чивать/переверну́ть [вверх дном] (sens dessus dessous); приводи́ть в расстро́йство (déranger);bouleverser une armoire — всё переверну́ть в шка́фу
2. (changer radicalement) по́лностью <ре́зко> меня́ть/измени́ть ◄-'ит, pp. -ё-►; перевора́чивать, опроки́дывать/опро́кинуть (renverser); производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* переворо́т <револю́цию> (в + P);bouleverser les habitudes — ре́зко измени́ть привы́чкиles élections ont bouleversé la situation du pays ∑ — в результа́те вы́боров в стране́ произошли́ глубо́кие измене́ния;
3. (provoquer une émotion) потряса́ть/потрясти́*, волнова́ть/вз=;cette triste nouvelle l'a complètement bouleversée — э́та печа́льная но́вость её глубо́ко потрясла́
■ pp. et adj.- bouleversé -
12 éliminer
vt.1. устраня́ть/устрани́ть; отстраня́ть/отстрани́ть (от + G); выбра́сывать/вы́бросить; выки́дывать/ вы́кинуть (omettre); исключа́ть/исключи́ть (exclure); отсе́ивать/отсе́ять ◄-се́ю, -'ет► fam. (par sélection); изыма́ть/ изъя́ть*, убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► fam. (enlever);cette épreuve a éliminé la moitié des candidats ∑ — на э́том зачёте отсе́ялась полови́на экза́менующихся; éliminer les mauvais élèves — отсе́ивать плохи́х ученико́в; il a été éliminé au premier tour ∑ — он не прошёл на пе́рвом ту́ре; une mauvaise note l'élimine automatiquement — при плохо́й оце́нке его́ неме́дленно исклю́чат [из чи́сла кандида́тов]; éliminer les mots d'origine étrangère — вычёркивать/вы́черкнуть иноязы́чные сло́ва; избавля́ться/изба́виться от иноязы́чных слов; il a été éliminé de la compétition — он вы́шел из состяза́ния; après le premier match l'équipe a été éliminée — кома́нда вы́была из дальне́йших состяза́ний по́сле пе́рвой игры́éliminer les incapables — устраня́ть <отстраня́ть, исключа́ть, отве́ивать> неспосо́бных;
2. math. исключа́ть, устраня́ть;éliminer une variable — исключа́ть <устраня́ть> переме́нную [величину́]
3. physiol устраня́ть, исключа́ть, удаля́ть/удали́ть; выделя́ть/вы́делить;éliminer les toxines — удаля́ть <выводи́ть> [из органи́зма] токси́ны
-
13 émonder
vt.1. обреза́ть/обре́зать ◄-'жу, -'ет► <подреза́ть/подре́зать (un peu), спи́ливать/спили́ть ◄-'ит► (scier), сруба́ть/сруби́ть ◄-'ит► (couper)) ве́тви <су́чья>;une serpe à émonder — нож для подреза́ния <обре́зания> дере́вьев
2. fig. выбра́сывать/вы́бросить <выки́дывать/вы́кинуть> ли́шнее <нену́жное> (из + G); выжима́ть/вы́жать во́ду (из + G) fam. (élaguer) -
14 jeter
vt.1. (sens propre) броса́ть/ бро́сить; кида́ть/ки́нуть et la série des couples préverbes du type вбра́сывать/ вбро́сить (dans qch.) avec les préverbes вы= (dehors), за= (derrière, loin), на= (sur qch.), от= (à l'écart, de côté), пере= (par-dessus qch., dans un autre lieu), под= (sous), с= < co-> (de haut en bas>;jeter une pierre sur le chien — бро́сить ка́мнем в соба́ку; jeter en prison — броса́ть в тюрьму́; jeter du lestjeter des cailloux dans l'eau — броса́ть ка́мни в во́ду;
1) броса́ть <сбра́сывать> балла́ст2)fig. идти́/пойти́ на усту́пки, же́ртвовать/по= чём-л., что́бы спасти́ основно́е;le sort en est jeté — жре́бий бро́шен ║ jeter les pommes de terre dans un panier — кида́ть карто́фель в корзи́ну ║ jeter un mégot par la fenêtre — вы́бросить <вы́кинуть> оку́рок в окно́; jeter aux ordures — выбра́сывать в му́сор <на сва́лку>; jeter dehorsjeter la [première] pierre à qn. fig. — бро́сить пе́рвый ка́мень в кого́-л.;
1) вы́бросить2) (chasser) выгоня́ть/вы́гнать;le navire a été jeté à la côte — кора́бль вы́бросило impers — на бе́рег; jeter par-dessus bord — выбра́сывать за борт ║ jeter un châle sur ses épaules — набра́сывать <наки́дывать> шаль на пле́чи ║ jeter un sac sur l'épaule — переки́дывать мешо́к че́рез плечо́; jeter un pont sur un fleuve — перебра́сывать <наводи́ть/навести́> мост на реке́; jeter un ballon par-dessus le mur — перебра́сывать мяч че́рез сте́ну ║ il jeta le sac sur le plancher — он ски́нул мешо́к на пол; jeter une bombe sur l'objectif — сбра́сывать бо́мбу на цельc'est bon à jeter — э́то мо́жно вы́бросить; э́то не ну́жно;
║ ↑(avec force et péj.) швыря́ть/швырну́ть semelf. fam. et les couples préverbes du type вышвы́ривать/вы́швырнуть (dehors) avec les préverbes за-, -от-;jeter qn. à terre — сва́ливать/свали́ть <опроки́дывать/опроки́нуть> на́земь кого́-л.; ● ça la jette (la pluie) — дождь хле́щетjeter qn. dehors (à la porte, à la rue) — вы́швырнуть кого́-л. вон (за дверь, на у́лицу);
2. fig.:jeter un coup d'œil sur... — броса́ть взгляд на (+ A); jeter un cri — издава́ть/изда́ть <испуска́ть/испусти́ть> крик; jeter les hauts cris — вопи́ть ipf.; гро́мко возмуща́ться/возмути́ться (s'indigner); jeter le désarroi — приводи́ть/привести́ в смяте́ние; jeter son dévolu sur... — остана́вливать/останови́ть свой вы́бор на (+ P); jeter le discrédit — поро́чить/о=, дискредити́ровать ipf. et pf.; jeter dans l'embarras — ста́вить/по= в затрудни́тельное положе́ние; jeter l'épouvante — вселя́ть/ всели́ть у́жас (в + A); jeter un froid — создава́ть/созда́ть нело́вкость < напряжённость>; jeter de l'huile sur le feu — подлива́ть/подли́ть ма́сло в ого́нь; jeter une idée sur le papier — кра́тко излага́ть/изложи́ть <набра́сывать/наброса́ть> свою́ мысль на бума́ге; jeter une lueur sur... — пролива́ть/проли́ть свет на (+ A); jeter en pâture — броса́ть <отдава́ть/отда́ть> на съеде́ние; jeter de la poudre aux yeux — пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; jeter des reproches à la tête de qn. — бро́сить упрёк кому́-л. в лицо́; упрека́ть/упрекну́ть кого́-л. (в чём-л.); jeter un sort sur qn. — наводи́ть/навести́ по́рчу на кого́-л.; сгла́зить pf. pop. кого́-л. ; околдо́вывать/околдова́ть кого́-л. (ensorceler); jeter le trouble dans les esprits — смуща́ть/смути́ть умы́; се́ять/по= смяте́ние в ума́х; jeter un voile sur qch. — предава́ть/преда́ть что-л. забве́нию; вуали́ровать/за= что-л.; ça en jette — эффе́ктно!jeter les bases (les fondements) — закла́дывать/заложи́ть осно́вы <основа́ние> (фунда́мент);
■ vpr.- se jeter -
15 lancer
%=1 vt.1. броса́ть/бро́сить, кида́ть/ки́нуть; швыря́ть/швырну́ть péj. (avec violence); мета́ть ◄-чу, -'ет►/метну́ть semelf.; пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит►; запуска́ть/запусти́ть (vers un but); les nombreux composés préverbes: вбра́сывать/вбро́сить (dans qch.); вски́дывать/ вски́нуть (vers le haut); выбра́сывать/ вы́бросить, выки́дывать/вы́кинуть (au dehors); забра́сывать/забро́сить, заки́дывать/заки́нуть (loin ou derrière); подбра́сывать/подбро́сить, подки́дывать/ подки́нуть (vers le haut; sous qch.); сбра́сывать/сбро́сить, (d'en haut);lance-moi le ballon! — брось мне мяч!; lancer le ballon en l'air — бро́сить <подбро́сить> мяч вверх; lancer qch. à la tête de qn. — бро́сить что-л. <запусти́ть чём-л.> в го́лову кому́-л.; lancer des bombes sur une ville — сбра́сывать бо́мбы на го́род; lancer des flèches avec un arc — пуска́ть <выпуска́ть>: стре́лы из лу́ка, стреля́ть/вы́стрелить из лу́ка; lancer une pierre avec une fronde — метну́ть ка́мень из пращи́ (↓.из рога́тки); lancer une fusée — запуска́ть раке́ту; lancer des torrents de lave — изверга́ть/изве́ргнуть пото́ки ла́вы; lancer des flammes — изверга́ть пла́мяlancer des cailloux (des grenades) — броса́ть ка́мни (грана́ты);
║ sport:lancer le poids — толка́ть/толкну́ть ядро́; lancer les bras en arrière — забра́сывать ру́ки наза́д; lancer la jambe droite en avant — выбра́сывать пра́вую но́гу вперёд ║ (avec une idée de mouvement, d'élan donné)'. lancer ses troupes à l'attaque — броса́ть войска́ в ата́ку; lancer une offensive — предпринима́ть/ предприня́ть <начина́ть/нача́ть> наступле́ние; lancer une voiture à 100 km à l'h. — гнать ipf. маши́ну со ско́ростью сто киломе́тров в час ║ lancer un moteur — заводи́ть/завести́ <запуска́ть> мото́р; lancer un navire — спуска́ть/спусти́ть на во́ду су́дноlancer le disque — мета́ть диск;
2. (introduire) вводи́ть/ввести́;lancer une entreprise — дава́ть/дать толчо́к де́лу <предприя́тию>; lancer qn. dans les affaires — вводи́ть/ввести́ кого́-л. в де́ло ║ lancer une nouvelle mode — вводи́ть но́вую мо́ду; lancer un film — реклами́ровать ipf. et pf. — фильм; lancer un artiste — выдвига́ть/ вы́двинуть арти́ста; lancer une campagne en faveur de qn. (de qch.) — агити́ровать ipf. за кого́-л., начина́ть/нача́ть кампа́нию в по́льзу чего́-л.lancer un produit sur le marché — пуска́ть <выпуска́ть/вы́пустить> това́р в прода́жу;
3. (expressions):lancer un appel au secours — призыва́ть/призва́ть на по́мощь; lancer un cri — испуска́ть/испусти́ть <издава́ть/изда́ть> крик; lancer une invitation — направля́ть/ напра́вить <посыла́ть/посла́ть> приглаше́ние; lancer un mandat d'arrêt — выдава́ть/ вы́дать о́рдер на аре́ст; lancer une oeillade — подмигну́ть pf.; lancer un ordre — отдава́ть/ отда́ть прика́з; lancer une plaisanterie — броса́ть <отпуска́ть/отпусти́ть> шу́тку; lancer un pont — наводи́ть/навести́ мост; lancer dës regards furieux — броса́ть я́ростные взгля́ды; lancer un SOS — посыла́ть/посла́ть сиг нал SOS; lancer un ultimatum — предъявля́ть/ предъяви́ть ультима́тумlancer un appel — обраща́ться/обрати́ться с призы́вом;
■ vpr.- se lancer
- lancé -
16 papillote
f1. (cheveux) папильо́тка ◄о►;● tu peux en faire des papillotes — ты мо́жешь его́ вы́кинутьelle était en papillotes — она́ была́ в папильо́тках;
2. (bonbon) конфе́та в бума́жной обёртке3. cuis фо́льга (pour entourer le rôti); папильо́тка (autour du manche du gigot) -
17 pente
f склон, скат, отко́с, косого́р, отло́гость; спуск (descente); накло́н, укло́н (déclivité); ↓поло́гость; ↑крутизна́ (escarpement); накло́нная пло́скость ◄G pl. -ей► (plan incliné);une pente de 12° — склон <отко́с, скат> под угло́м в двена́дцать гра́дусов; la ligne de la plus grande pente — ли́ния са́мой большо́й крутизны́; sur la pente de la colline — на скло́не холма́; grimper (descendre) une pente — взбира́ться/взобра́ться (спуска́ться/ спусти́ться) по скло́ну <по отко́су>; la pente du toit — скат кры́ши; une rue (un terrain) en pente — у́лица (ме́стность), иду́щая под укло́н; en pente douce — поло́гий; по́лого adv.; la route monte (descend) en pente douce — доро́га по́лого идёт вверх (спуска́ется); ● il est sur une mauvaise pente (une pente glissante) — он пошёл (↑покати́лся) по плохо́й <по ско́льзкой> доро́жке; il est sur la pente descendante — он ка́тится по накло́нной пло́скости; il est sur la pente du crime — он ступи́л на путь преступле́ния; suivre sa pente naturelle — сле́довать ipf. ∫ свое́й есте́ственней накло́нности <сво́ему -ому влече́нию> ║ remonter la pente — идти́/пойти́ на улучше́ние <в го́ру>; выправля́ться/вы́правитьсяune pente raide (douce) — круто́й (поло́гий) склон, спуск;
║ fam.:il a le gosier (la dalle) en pente — он лю́бит ∫ опро́кинуть стака́нчик <заложи́ть за воротни́к>
-
18 rebut
то1. брак, хлам; ↑отбро́сы ◄-'ов► m pi;mettre (jeter) au rebut — выбра́сывать/вы́бросить (выки́дывать/вы́кинуть), бракова́ть, забрако́вывать/забракова́ть ║ le service des rebuts — отде́л недоста́вленных пи́семmarchandises de rebut — брако́ванный <бро́совый pop.> това́р;
2. fig. подо́нки ◄-'ов► pl., отбро́сы ◄-'ов► pl.;le rebut de la société — подо́нки <отбро́сы> о́бщества; отре́бье
-
19 rue
%=1 f у́лица dim. у́лочка ◄е►);rue piétonnière — у́лица для пешехо́дного движе́ния; une rue à sens unique — у́лица с односторо́нним движе́нием; rue barrée — у́лица, закры́тая для тра́нспорта; dans la rue — на у́лице; un chanteur des rues — у́личный певе́ц; en pleine rue — пря́мо на у́лице; jeter à la rue — выбра́сывать/вы́бросить <выки́дывать/ вы́кинуть> на у́лицу; être à la rue — оказа́ться <очути́ться> pf. ∫ на у́лице <без жилья́>; descendre dans la rue — выходи́ть/вы́йти на у́лицы [го́рода]; courir les rues — бе́гать <носи́ться> ipf. по го́роду; le bruit de la rue — у́личный шум; l'homme de la rue — рядово́й <просто́й> челове́к; un gamin des rues — у́личный мальчи́шка; ● cela court les rues ∑ — э́того хоть пруд пруди́une rue passante (commerçante) — лю́дная (торго́вая) у́лица;
RUE %=2 f bot ру́та -
20 tablette
f1. по́лка ◄о► (dim. по́лочка, ◄е►);les tablettes d'une bibliothèque — по́лки кни́жного шка́фа
2. techn. доска́*, щито́к;une tablette de cheminée — верх няя доска́ ками́наune tablette de radiateur — по́лочка [над ра́диатором];
3. (plaque) пли́тка ◄о►; табле́тка ◄о►;du chocolat en tablettes — пли́точный шокола́д; un remède en tablettes — лека́рство в табле́ткахune tablette de chocolat — пли́тка шокола́да;
4. (pour écrire) доще́чка ◄е► для пи́сьма;rayer de ses tablettes — ста́вить/по= крест (на + P), выки́дывать/вы́кинуть из головы́● inscrire sur ses tablettes — запи́сывать/записа́ть для па́мяти;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кинуть — куда ни кинь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кинуть поддеть, оплеть, обмишурить, обхитрить, обшить, швырнуть, шмякнуть, обдурить, обвести вокруг пальца, обуть на обе… … Словарь синонимов
КИНУТЬ — КИНУТЬ, ся, см. кидать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КИНУТЬ — КИНУТЬ, кину, кинешь (разг.). совер. к кидать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кинуть — КИНУТЬ(СЯ) см. кидать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кинуть — взгляд • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
кинуть — КИДАТЬ, аю, аешь; несов.; КИНУТЬ, ну, нешь, сов., кого на сколько, с чем (или КИДАТЬ ЧЕРЕЗ КОЛЕНО, КИДАТЬ ЧЕРЕЗ БЕДРО кого). Обманывать кого л., не возвращать обещанного, выманивать что л. или какую л. сумму денег. см. также: хвоста кинуть … Словарь русского арго
кинуть — 1. [9/0] Обмануть, ограбить. Он хочет меня кинуть на деньги. Бандитский сленг 2. [4/1] Обмануть, солгать, подставить. Его, видимо, уже кинули однажды. Молодежный сленг 3. [1/1] Нанести слой краски. Жаргон маляров … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
кинуть взгляд — глянуть, бросить взор, бросить взгляд, кинуть взор, посмотреть, взглянуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
КИНУТЬ, ЦСЯ — КИНУТЬ, СЯ см. кидать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Кинуть с блошку, а вырастет с лукошко. — (конопляное семя). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кинуть на ветер — пустить по ветру, просадить, профукать, размотать, растрясти, расточить, просвистать, профинтить, растратить, растранжирить, промотать, бросить на ветер, пустить на ветер, рассорить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов