-
1 киниттэн
исх. п. от кини. -
2 кини
мест. личн. он, она, оно; кини манна улэлиир он работает здесь; кинитэ суох без него; кинилиин сырыт= побыть вместе с ним; эн кинитээҕэр ордуккун ты лучше его; киниэхэ ему, ей; киниэхэ биэр отдай ему; кинини его, её; кинини өйдөө помни его; киниттэн а) у него, у неё; б) от него, от неё; киниттэн ыйыт спроси у него; кининэн им, ею; сурук кининэн ыытылынна письмо послано им. -
3 аҕа
1. 1) старший; мин киниттэн аҕабын я старше его; аҕа табаарыс старший товарищ; аҕа киһи старший; аҕа дьону кытта мөккүһүмэ не пререкайся со старшими; 2) перен. разг. более сильный, опытный; авторитетный; бу миигиттэн аҕа охсооччу этот косарь сильнее меня; 2. 1) отец || отцовский; ииппит аҕа приёмный отец; ыал аҕата отец семьи; сүтүөр аҕа отчим; аҕа кылын тесть; аҕа ууһа отцовский род; аҕа баһын тосту олорбут он превзошёл отца своими делами, он затмил славу своего отца; аҕатын туйаҕын хатарыыһы он будет достоин своего отца; аас аҕата, иринньэх ийэтэ погов. отец голодных, мать сирот (о добром человеке); 2) перен. зачинатель, основоположник; саха литературатын аҕата основоположник якутской литературы \# аҕа дойду отечество. -
4 атын
1. другой, иной; чужой; атын дьон другие люди; олох атын хартыына совершенно иная картина; айаҕа атыны туойар, бэйэтэ туспаны оҥорор погов. поёт-то он одно, а делает другое; 2. послелог, упр. исх. п. кроме; киниттэн атын ким да суоҕа кроме него никого не было. -
5 бастыы
послелог, упр. исх. п. 1) включая и...; оскуолаттан бастыы включая и школу; 2) начиная е.; киниттэн бастыы начиная с него. -
6 дабархай
древесная смола; дабархай сыта запах смолы; киниттэн дьүлэй дабархай сүүрдүөҥ суоҕа из него не выгонишь ни смолы, ни дёгтя (соотв. от него, как от козла молока). -
7 дьархан
побаиваться, робеть; киниттэн дьарханна он робеет перед ним. -
8 кэлэй
1) извериться, разочароваться в ком-л.; 2) чувствовать отвращение к кому-л., возмущаться кем-л.; киниттэн бары кэлэйэллэр все возмущаются им. -
9 салҕат
1) побуд. от салҕаа=; 2) брать взаймы у кого-л., получать от кого-л. временную материальную помощь, поддержку; киниттэн харчыны салҕаттым я взял у него взаймы денег. -
10 сөбүлэҥ
согласие, разрешение; кини сөбүлэҥин биэрдэ он дал своё согласие; киниттэн сөбүлэҥэ суох оҥорума не делай этого без его разрешения. -
11 сылтаан
1. послелог, упр. исх. п. из-за; киниттэн сылтаан из-за него; кыраттан сылтаан из-за мелочи; онтон сылтаан из-за этого, в связи с этим; 2. в роли союза причин, из-за того, что...; уола барбытыттан сылтаан, ийэтэ улаханнык кыыһырда из-за того, что сын ушёл, мать сильно расстроилась. -
12 тзйэ
II послелог, упр. исх. п. в стороне от, подальше от; киниттэн тэйэ икки киһи иһэр подальше от него идут два человека; суолтан тэйэ күөл көстөр в стороне от дороги виднеется озеро. -
13 тутаахтаах
I имеющий ручку, рукоятку; с... ручкой, с... рукояткой; икки еттүгэр тутаахтаах сундуук сундук с ручками с двух сторон.II зависимый; аны барыта киниттэн тутаахтаах теперь всё зависит от него. -
14 тыл
1) анат. язык; хос тыл язычок; таба тыла олений язык (считается лакомством); тылгын таһаар= высунуть язык; тылгын быһа ыстаа= прям., перен. прикусить язык; 2) язык; речь || языковой; речевой; нуучча тыла русский язык; тыл сокуоннара законы языка; сомоҕо тыл грам. устойчивые словосочетания; харыс тыл эвфемизм; тылынан быһаарыы устное объяснение; тылы сайыннарыы уруога урок развития устной речи; кэпсэтии тыла разговорная речь; тылга тиис= болтать языком; тылгын кыан= придержать язык; держать язык за зубами; тылгын тарбаа= трепать языком; тыл уҥуоҕа суох погов. язык без костей; тыл сүһүөҕэ суох погов. язык без суставов; 3) в разн. знач. слово; алгыс тыл напутственное слово; ытык тыл священное слово; киирии тыл а) вступительное слово; б) лингв, заимствованное слово; тылыттан тылыгар от слова до слова; халлаан тыла вздор; кэриэс тыл завещание; истиҥ иһирэх тыл искреннее, задушевное слово; хой баһа тыл пустые слова; ерунда, чепуха; түмүк тыл заключительное слово; тыл суолтата значение слова; дьон тыла людская молва; аҕа тыла отцовский наказ; тылын ыл= заручиться чьим-л. словом; тылыттан ыл= ловить на слове; тыл ыһыгын= замолвить слово; тылгын биэр= дать обещание; тылгын толор= выполнить своё обещание; тылгар тур= сдержать своё слово; тылгын төттөрү ыл= взять назад своё слово; биллиилээх поэт тылларыгар суруллубут музыка музыка, написанная на слова известного поэта; тылла көрдөө= просить слова (для выступления); мунньахха тыл эт= выступить на собрании; тылла тарҕат= распространить слух; киниттэн тыла суох тугу да ылымаҥ ничего не берите без его разрешения; киһи тыла - ох посл. человеческое слово - стрела; киһи тыла сэттээх погов. слово человека способно обернуться злом; кэһиллибэт кэс тыл погов. нерушимое заветное слово; куһаҕан тыл сымыйа буолбат погов. плохая весть не бывает ложью; сүгэ-балта тыл посл. слово, как топор и молот (о веском слове); тыл тыалга быраҕыллыбат посл. слова на ветер не бросают; 4) язык, стиль; кинигэ тыла книжный язык; книжный стиль; литературнай тыл литературный язык; үөрэх тыла язык науки; 5) перен. язычок, стержень; чуораан тыла язычок колокольчика; күлүүс тыла ключ от замка; кур тыла язычок пряжки ремня; 6) перен. воен. язык; тылы тут= взять (букв. схватить) языка \# кини тыла кыһыйар у него язык чешется (о болтуне); тылгын быластаа= а) запыхаться (от бега); б) уставать, изнемогать (от жары); ынах тыла пиявка. -
15 тэй
1) прям., перен. удаляться, отдаляться; отходить; аантан тэй= отойти от двери; киниттэн бары тэйдилэр от него все отвернулись; кини дьонуттан тэйбит он отошёл от своих родителей; үтүө эртэн уор дьыбар быалаах кымньыы устата тэйэр погов. от доброго молодца жестокий мороз удаляется на расстояние кнута (т. е. добрый молодец не боится холода); 2) отскакивать от чего-л.; мээчик истизнэттэн тэйдэ мяч отскочил от стены. -
16 ураты
1. особый; иной, другой, отличный || особо; иначе, по-иному, по-другому, отлично от кого-чего-л.; ураты оҕо особый ребёнок; ураты киһи саҥата голос другого человека; адьас ураты амтан совершенно отличный вкус; ураты дьоннор разные люди; ураты ньыма особый метод; ураты тутун= держаться особо, отдельно; 2. послелог, упр. исх. п. кроме, помимо; за исключением; киниттэн ураты ким да суоҕа кроме него никого не было; биһигиттэн ураты за исключением нас. -
17 үбүлэн
страд. от үбүлээ= быть снабжённым, обеспеченным, снабжаться, обеспечиваться кем-л. (средствами, деньгами); мин киниттэн үбүлэнэн үөрэммитим я выучился на его средства. -
18 хомой
обижаться на кого-л.; разочаровываться в ком-л.; албыннаама, хомойуо не обманывай,••,. обидится; киниттэн хомойду-бут мы$в нём разочаровались \# хомоиуох иһин модальное словосочет. к сожалению; хомоиуох иһин, ити кырдьык к сожалению, это правда. -
19 ылардаах
получающий; киниттэн харчы ылардаахпын я у него должен получить деньги. -
20 эрэй
1) напряжённый труд, тяжёлый труд; окко мин эрэйим эмиэ барбыта в сеноуборке есть и мой труд; үлэлээбит эрэйбин ааҕыстым я сполна получил за свой труд; 2) затруднение, беспокойство; эрэйгэ түһэр= затруднить, побеспокоить; 3) страдание, мучение, мука; эрэй бөҕөнү көрдө он много перестрадал; эрэйи эҥэринэн тэлбит переживший много горя, претерпевший жизненные невзгоды \# эрэй диэтэҕиҥ! модальное словосочет. ох, мучение!————————
См. также в других словарях:
Якутский язык — Самоназвание: Саха тыла Страны: Россия … Википедия