-
1 gurulni
-
2 hömpölyögni
• катиться о реке, люд.потоке• нестись о волнах* * *формы глагола: höm-pölygött, hömpölyjön1) нести́, кати́ть свои́ во́ды ( о реке)2) кати́ться ( о людском потоке) -
3 tovagördül
катиться/покатиться дальше -
4 visszagurul
катиться/покатиться обратно -
5 gördül
[\gördült, \gördüljön, \gördülne] 1. катиться/покатиться, кататься/покататься, прикатывать/ прикатить;a kerekek könnyen \gördül tek lefele — колёса легко катились вниз;
2. (közlekedési eszköz) катить(ся);rep. földön \gördül — подруливать/ подрулить;simán \gördül a kocsi — гладко катиться экипаж;
3.könnyen \gördültek tollából a verssorok — он с лёгкостью писал стихи;átv.
(beszéd, szöveg) simán \gördülnek (ajkáról) a szavak — гладко идёт речь;4.váratlan akadályok \gördültek eléje — нежданные препятствия возникли перед ним; könnyek \gördültek orcájára — слёзы катились v. текли по её щекамátv.
simán \gördül a dolog — дело идёт гладко v. как по маслу; -
6 lecsúszik
1. соскальзывать/соскользнуть; сползать/сползти вниз; biz. (sapka, nyakkendő) съезжать/съехать; (ruha az emberről) biz. ползти;fejéről \lecsúszikott a kendő — платок сбился с голова; \lecsúszikik a póznán a földre — соскальзывать по шесту на землю; a sapka \lecsúszikott a fülére — шапка съехала ему на ухо; a si \lecsúszikott a lábáról — лижа соскользнула с ноги;\lecsúszikik a díványról — свалиться с дивана;
2. (lesiklik) спускаться/спуститься, покатиться;a sielő \lecsúszikik a hegyről — лыжник спускается с горы;\lecsúszikik — а meredek parton покатиться по крутому берегу;
3.a halszálka végül \lecsúszikott a torkán — наконец он проглотил рыбную косточку;(pl. étel, ital) egy liter bor könnyen \lecsúszikik — литр вина легко выпить;
4. átv. (társadalmilag) деклассироваться, захудать; катиться по лестнице; (erkölcsileg) пасть;\lecsúszikik a lejtőn — катиться под гору;\lecsúszikik a helyes útról — соскользнуть с правильного пути;
5.biz. \lecsúszikott az ajándékról — подарок улыбнулсяátv.
\lecsúszikik vmiről (lekésik) — опаздывать/опоздать (на что-л.); (felsül) потерпеть неудачу; -
7 legördül
1. (legurul) катиться, скатывать ся/скатиться; (lehull) о(б)сыпаться/о(б)сыпаться;\legördül a hegyről — катиться с горы;
2.szính.
(átv. is) a függöny \legördül — занавес опускается -
8 hegy
* * *I формы: hegye, hegyek, hegyetко́нчик м ( сужающего предмета); остриё сII формы: hegye, hegyek, hegyetгора́ жa hegy lábánál — у подно́жия горы́
* * *+1[\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. гора; (kisebb) горка, горушка;a \hegy lába — основание/подножие горы; a \hegy lábánál — у подножия горы; \hegy lábánál fekvő — подгорный; a \hegy a felhőkbe nyúlik — гора досягает до облаков; a \hegyek (hegység) — горы; горные хребты; a város fölött emelkedő \hegyek — горы, нависшие над городом; \hegyek közt/\hegyen fekvő — нагорный; kirándulás a \hegyekbe — экскурсия в горы; az erdős \hegyekben — в горных лесах; túl a \hegyeken — за горами; \hegyen-völgyön át — по горам, по долам; по долинам и по взгорьям; \hegyenvölgyön túl — за горами и долами; \hegyen-völgyön túl van (nagyon messze) — быть за тридевять земель; \hegynek fel — в гору, на гору; \hegynek (felfelé) megy — идти в гору; \hegynek fel, \hegyről le — то в гору, то под гору; \hegyre vezető út — дорога, ведущая в гору v. на гору; \hegyről le — с горы; под гору; legurul/lecsúszik a \hegyről — катиться с горы;a \hegy csúcsa — вершина горы;
2. biz., nép. (szőlőhegy) виноградник;3. átv. (nagy halom/rakás) куча; 4.+2szól.
áll, mint szamár a \hegyen — смотрит, как баран на новые ворота; стоять столбом/пнём v. как пень[\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. (vminek a hegye) остриё, шпиц; (vége) конец, кончик, оконечность; {pl. lándzsahegy) наконечник;a kés \hegye — кончик/конец ножа; tű \hegye — остриё иголки; a dárdák \hegyei — наконечники копий; \hegyben végződik — заостряться/ заостриться; vmit az ujja \hegyével fog meg — взять что-л. кончиками пальцев; \hegyével északra mutató nyíl — стрелка направленная остриём на север;tompa \hegy — тупой конец;
2.tolla \hegyére tűz vkit — писать о ком-л. острым перомátv.
, szól. а nyelvem \hegyén van — вертеться на кончике языка; -
9 lejtő
• откос• склон откос* * *формы: lejtője, lejtők, lejtőtсклон м, укло́н м, отко́с м, спуск м* * *fn. [\lejtőt, \lejtője, \lejtők] 1. (dombé, töltésé) склон, спуск, откос, уклон;meredek \lejtő — крутой скат/спуск/уклон; parti \lejtő — прибрежный склон; a domb \lejtője — откос холма; a domb \lejtőin — на склонах холма; a hegy déli \lejtőjén — на южном склоне горы; \lejtőn lefelé megy — идти под уклон; спускаться по склону; legurul — а \lejtőn. падать/упасть под откос; a rönk lefelé gurult a \lejtőn — бревно скатилось по наклону;enyhe \lejtő — отлогий спуск; пологий склон;
2. fiz. наклонная плоскость;3.egyre lejjebb csúszik — а \lejtőП катиться по наклонной плоскостиátv.
lefelé megy a \lejtőn — идти под уклон; -
10 csúszik
[\csúszikott, csússzék/csússzon, \csúsziknék/na] 1. (mászik) ползать/ползти;2. (siklik) скользить/скользнуть, соскальзывать/соскользнуть; 3. müsz. (kerék, szíj) буксовать; 4.az ércpénz a padlódeszkák közé \csúszikott — монета проскочила в щёлку между половицами; a kalap oldalra \csúszikott — шляпа обилась на бок; a sapka a fülére \csúszikott — шапка съехала на ухо;(más tárgy) féloldalt \csúszikik — съехать набок;
5. átv. (erkölcsileg) сползать/сползти;\csúszikik a lejtőn — скатываться v. катиться по наклонной плоскости;
6.pecsenye után bizony \csúszikik a bor — после жаркого вино так и пьётся;átv.
, biz. (étel, főleg ital) jól \csúszikik a töltött káposzta — голубцы сами в рот просятся;7.a szövegbe sok sajtóhiba \csúszikott — в текст закралось много опечатокátv.
hiba \csúszikott a számításába — он ошибся в расчётах; -
11 gurul
[\gurul-t, \guruljon, \gurulna] 1. (bizonyos irányba) катиться; (ide-oda) кататься; (ide) прикатываться/прикатиться; (oda) подкатываться/ подкатиться;a labda a lábához \gurul.t — мяч прикатился к ногам; a labda a kerítésig \gurult — мяч докатился до забора; túl messze \gurult a labda — слишком далеко прокатился мяч; a pénzdarab az asztal alá \gurult — монета закатилась под стол;a gerenda a lábára \gurult — бревно накатилось на ногу;
2. гер рулить;a repülőgép a starthoz \gurul — самолёт рулит к старту;
3.\gurul a nevetéstől — кататься v. покатиться v. валиться со смеху; закатиться смехом; хохотать до упадуszól.
dühbe/ méregbe \gurul — приходить/прийти в бешенство/ ярость; впадать в бешенство; выйти из себя; рассердиться, разгневаться; -
12 hömpölyög
[hömpölygőit, \hömpölyögjön, \hömpölyögne] катиться, кататься, прокатываться; (gyorsan) носиться; (ringatódzik, pl. folyó) колыхаться;a hullámok gyorsan \hömpölyögnek — волны несутся; a hullámok a partra \hömpölyögnek — волны набегают на берег;a hullámok egymás nyomában \hömpölyögnek — волны катятся одна за другой;
a folyó lassan hömpölygőit медленно колыхалась река;átv. nagy sokaság hömpölygőit az utcán масса людей прохаживалась по улице -
13 hull
[\hullott, v. \hullt, \hulljon,\hull ana] 1. (esik) падать/пасть; (leesik) падать/упасть; (szóródva) сыпаться/посыпаться, осыпаться/осыпаться, валиться/повалиться, свалиться;az almák \hullanak (a fáról) — яблоки падают; az almák az útra \hullnak — яблоки валятся на дорогу; a bomba az épületre \hullott — бомба свалилась на здание; \hullani kezdtek a falevelek — посыпались листья; \hull a hó — снег падает/сыплется; darabokra \hull — распадаться на части; sűrűn kezdett \hullni a hó — повалил снег; \hull a vakolat — штукатурка сыплется/осыпается; virágok \hulltak a színpadra — цветы сыпались на сцену; vkinek az ölébe \hull\hullani kezd — начать падать/валяться/сыпаться; biz. западать, повалить, посыпаться;
a) gúny. (szerencsés embernek) — плыть в руки;b) падать/упасть в обитая кого-л.;\hull mint a záporeső — сыпаться градом;2. átv. падать; (záporozik) сыпаться/посыпаться;\hullottak rá a csapások — на него сыпались удары; csak úgy \hulltak a szemrehányásai — посыпались упрёки;homlokára \hull a haja — волосы падают на лоб;
3. vál. (könny, vér, verejték) лить, литься, проливаться/пролиться, катиться;egy csepp vér sem \hullott — ни одна капля крови не пролилась; könnyei (bőven) \hullnak — слёзы катятся из глаз;ártatlan emberek vére \hull — льётся кровь невинных людей;
4. (haj., szőr) облезать/облезть;\hull a prémgallér szőre — меховой воротник облезает;\hullni kezd — полезть;
5. (elpusztul) падать, гибнуть;\hullott az ellenség — враг нёс большие потери; \hullanak, mint a legyek — мрут как мухи; \hullottak, mint a legyek — дохли как мухи; \hulljon a férgese — худая трава из поля вон\hullnak az állatok — скот падает;
-
14 lezüllik
деморализоваться; приходить/прийти в упадок; морально разлагаться/разложиться; (lecsúszik) скатываться/скатиться; szól. катиться по лестнице; (elaljasul) подлеть/ оподлеть;teljesen \lezüllik — развращаться/развратиться; szól. опускаться на дно жизни
-
15 robog
[\robogott, \robogjon, \robogna] мчаться, нестись, biz. катиться; (nép. is) катить;a vonat \robog — поезд мчится teljes gőzzel \robog мчаться v. нестись на всех парах; autók \robognak az úton — по дороге проносятся машины; az autó teljes sebességgel \robogott — машина неслась на максимальной скорости; motorkerékpárral ismerőséhez \robogott — прикатил на мотоцикле к знакомомуgépkocsin \robog — лететь в автомобиле;
-
16 száguld
[\száguldott, \száguldjon, \száguldana] 1. мчаться, носиться, нестись; (repül) лететь/полететь;az egész mezőt keresztül-kasul \száguldja — проскакать всё поле; lefelé \száguld a lépcsőn — катиться по лестнице; teljes sebességgel \száguld — мчаться во весь опор; \száguld a trojka — тройка летит; a vonat \száguld — поезд мчится;autóval \száguld — носиться в автомобиле;
2.\száguldva visz vkit, vmit ( — по)мчать кого-л., что-л.
-
17 tönkremegy
1. (elpusztul) разрушаться/разрушиться, пропадать/пропасть, портиться/ испортиться; потерпеть крах; (ütésektől, rázástól stby.) избиваться/избиться, biz. разбиваться/разбиться; (a sok hordástól, pl. ruhaféle, cipő) изнашиваться/износиться, истрепываться/истрепаться, истаскиваться/истаскаться, обветшать; (cipő) избиваться/избиться; (gép, berendezés) разлаживаться/ разладиться, изнашиваться/износиться, обветшать; (alkatrész a sok csavarástól) свинчиваться/свинтиться; (forgatástól) свёртываться/свернуться v. свертеться, biz. отвёртываться/отвертеться; (a sok üléstől, pl. nadrág, szék) просиживаться/просидеться;a bank tönkrement банк потерпел крах; biz. банк лопнул;a csavar teljesen tönkrement — винт совсем свинчен; az összes utak tönkrementek — все дороги разрешены v. разбиты;a cipőm teljesen tönkrement — обувь у меня совсем износилась v. пропала;
2. (személy) разрушаться/разрушиться, банкротиться/обанкротиться; потерпеть неудачу/крах/банкротство; biz. прогорать/прогореть; (fáradságtól, szenvedéstől stb.} измочиться, истерзаться, известись; (idegek) расшатываться/расшататься; (egészség) портиться/испортиться, расстраиваться/расстроиться; (ivástól, kicsapongó élettől) портиться/ испортиться, nép. смякать/смякнуть; (megtörik, pl. élet, karrier) ломаться/сломаться; (süllyed, lefelé megy az életben) катиться v. идти под гору; (anyagilag) разориться/разориться; szól. вылететь в трубу; (kereskedő) потерпеть крах/банкротство; biz. проторговываться/проторговаться;a család gyorsan tönkrement семьи быстро разорилась; az utóbbi időben egészen tönkrement idegileg он совсем измочалился за последнее время
См. также в других словарях:
катиться — См. течь не подмазано не катится... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. катиться двигаться, хлестать, течь, бежать, лететь, нестись, перемещаться, идти, хлобыстать, лить,… … Словарь синонимов
КАТИТЬСЯ — говоря о судне: уклоняться носом в сторону под действием парусов или руля для изменения курса или производства поворота. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 Катиться плавно… … Морской словарь
КАТИТЬСЯ — КАТИТЬСЯ, качусь, катишься, несовер. (срн. кататься). 1. Двигаться в каком нибудь одном направлении (о круглом, вращающемся предмете, повозке или о ком нибудь в повозке и т.п.). «Катятся ядра, свищут пули.» Пушкин. Катится тарантас. Дети катятся… … Толковый словарь Ушакова
КАТИТЬСЯ — КАТИТЬСЯ, качусь, катишься; несовер. 1. Двигаться, вращаясь или скользя по какой н. поверхности, а также передвигаться на колёсах. Мяч катится по площадке. Катятся волны, валы. Автомобиль катится по дороге. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.),… … Толковый словарь Ожегова
катиться — катиться, качусь, катится и устарелое катится; прич. катящийся (неправильно катящийся) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
катиться — качу/сь, ка/тишься и; (устар.); кати/шься; нсв. см. тж. катись, катитесь 1) а) Вращаясь, двигаться, перемещаться в каком л. одном направлении (об округлых предметах) Катились деревянные шары, сбивая расставленные кегли. Со звоном катится по а … Словарь многих выражений
катиться вниз — хужеть, идти под гору, катиться под гору, ухудшаться, изменяться к худшему, понижаться, опускаться, катиться под откос, портиться, идти вниз, регрессировать, скатываться, падать вниз, опускаться вниз, принимать дурной оборот Словарь русских… … Словарь синонимов
Катиться по наклонной плоскости — КАТИТЬСЯ ПО НАКЛОННОЙ ПЛОСКОСТИ. ПОКАТИТЬСЯ ПО НАКЛОННОЙ ПЛОСКОСТИ. Экспрес. То же, что Катиться под откос. «Это было, когда я уже покатился по наклонной плоскости! не без злорадства, словами сварливой жены, подумал он… Это было уже после суда!»… … Фразеологический словарь русского литературного языка
КАТИТЬСЯ ПОД ВЕТЕР — (То cast to leeward) говорят о судне, когда оно уклоняется под ветер. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
Катиться вниз — КАТИТЬСЯ ВНИЗ. ПОКАТИТЬСЯ ВНИЗ. Разг. Экспрес. Опускаться в нравственном, моральном и т. п. отношении. А где были в это время родные, соседи? На их глазах женщина, мать троих детей, катилась вниз, но пока не случилось трагедии, этого словно никто … Фразеологический словарь русского литературного языка
Катиться под откос — КАТИТЬСЯ ПОД ОТКОС. ПОКАТИТЬСЯ ПОД ОТКОС. Экспрес. Опускаться в нравственном отношении; терять моральные качества. Пётр Житов покатился под откос три года назад, когда умерла Олёна. Первое время ещё изредка вставал на просушку, и день, и неделю… … Фразеологический словарь русского литературного языка