-
1 pictorial
{pik'tɔ:riəl}
I. 1. изобразителен, с/в картини, образен
2. ез. пиктографски
3. илюстрован (за списание и пр.)
4. образен, живописен (за описание)
II. n илюстровано списание* * *{pik'tъ:riъl} I. a 1. изобразителен; с/в картини; образен;* * *образен; пиктографен; живописен; илюстрован;* * *1. i. изобразителен, с/в картини, образен 2. ii. n илюстровано списание 3. ез. пиктографски 4. илюстрован (за списание и пр.) 5. образен, живописен (за описание)* * *pictorial[pik´tɔ:riəl] I. adj 1. изобразителен, образен, живописен, пиктурален; с (в) картини, образен; 2. пиктографен; 3. илюстрован (за описание и пр.); 4. образен, живописен, картинен (за описание); FONT face=Times_Deutsch◊ adv pictorially; II. n илюстровано списание. -
2 exhibit
{ig'zibit}
I. 1. показвам, проявявам (качества)
2. излагам, показвам, представям (картини.)
to EXHIBIT a charge юр. оправям обвинение
II. 1. експонат, изложен предмет, мостра
2. pl рекламни снимки, фотоси (на филм)
3. юр. документ, веществено доказателство (представено в съда)* * *{ig'zibit} v 1. показвам; проявявам (качества); 2. излагам, п(2) {ig'zibit} 1. експонат, изложен предмет; мостра; 2. pl ре* * *представям; представяне; проявявам; експонат; експонирам; излагане;* * *1. i. показвам, проявявам (качества) 2. ii. експонат, изложен предмет, мостра 3. pl рекламни снимки, фотоси (на филм) 4. to exhibit a charge юр. оправям обвинение 5. излагам, показвам, представям (картини.) 6. юр. документ, веществено доказателство (представено в съда)* * *exhibit[ig´zibit] I. v 1. показвам; проявявам; 2. представям, излагам; to \exhibit pictures излагам картини (на изложба); to \exhibit a charge юрид. предявявам обвинение; 3. ост., мед. предписвам (лекарство и пр.); II. n 1. експонат, изложен предмет; мостра; on \exhibit на показ, показен; 2. рекламни снимки (на филм), фотоси; 3. юрид. документ; веществено доказателство; 4. излагане (на предмет, стоки); представяне (документи и пр.). -
3 loan-collection
{'lounkə,lekʃn}
n картини и пр., временно давани от собственика за изложба* * *{'lounkъ,lekshn} n картини и пр., временно давани от с* * *n картини и пр., временно давани от собственика за изложба* * *loan-collection[´lounkə¸lekʃən] n ценни колекции, временно предоставени, за да бъде организирана изложба. -
4 pageant
{'pædʒənt}
1. грандиозно шествие/процесия, карнавално шествие
2. драматизиране на моменти от историята, живи картини
3. прен. пищност, празна показност* * *{'pajъnt} n 1. грандиозно шествие/процесия; карнавално шес* * *процесия;* * *1. грандиозно шествие/процесия, карнавално шествие 2. драматизиране на моменти от историята, живи картини 3. прен. пищност, празна показност* * *pageant[´pædʒənt] n 1. грандиозно шествие; тържествена, многолюдна процесия; карнавално шествие; пищност; 2. драматизиране на моменти от историята, живи картини; 3. ист. подвижна сцена за представяне на мистерия; 4. прен. празна слава; безсъдържателно зрелище. -
5 hanging committee
{'hæŋiŋkə,miti}
n комисия, която подбира картини за изложба* * *{'haninkъ,miti} n комисия, която подбира картини за* * *n комисия, която подбира картини за изложба -
6 pictorialize
{pik'tɔ:riəlaiz}
v ам. представям в/илюстрирам с картини* * *{pik'tъ:riъlaiz} v ам. представям в/илюстрирам с картини* * *v ам. представям в/илюстрирам с картини -
7 catalogue
{'kaetalag}
1. търг. списък на стоки за продан, каталог
2. библиотечен каталог
author CATALOGUE каталог по автори
subject CATALOGUE предметен каталог
CATALOGUE raisonne систематичен каталог с анотации
3. списък/описание на картини/музейни предмета и пр., регистър
4. ам. учебен план/програма, проспект (на колеж и пр.)* * *{'kaetalag} n 1. тьрг. списък на стоки за продан, каталог; v включвам в каталог; съегавям каталог, катало* * *проспект; каталог;* * *1. author catalogue каталог по автори 2. catalogue raisonne систематичен каталог с анотации 3. subject catalogue предметен каталог 4. ам. учебен план/програма, проспект (на колеж и пр.) 5. библиотечен каталог 6. списък/описание на картини/музейни предмета и пр., регистър 7. търг. списък на стоки за продан, каталог* * *catalogue[´kætə¸lɔg] I. n 1. каталог; списък; author \catalogue списък по автори; subject \catalogue предметен каталог; \catalogue raisonnʒ предметен каталог с описания; 2. уч. годишник; проспект (за училище); II. v каталогизирам. -
8 chocolate-box
{'tJakalit.baks}
1. красива кутия с шоколадени бонбони
2. прей. стереотипно романтичен стил на картини* * *{'tJakalit.baks} n 1. красива кутия с шоколадени бонбон* * *1. красива кутия с шоколадени бонбони 2. прей. стереотипно романтичен стил на картини* * *chocolate-box[´tʃɔklit¸bɔks] adj сладникав, сладникаво хубав. -
9 hang
{hæŋ}
I. 1. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши
hung beef говежда пъстърма
to HANG a lamp from the ceiling закачам лампа на стената
2. излагам (картини в изложба)
3. поставям, лепя (тапети)
4. накичван, украсявам (with)
the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод
5. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове)
6. вися, увиснал съм (on, from)
to HANG by a thread/hair вися на косъм
7. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам
8. падам, лежа (за дреха и пр.)
9. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.)
10. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
11. (hanged) обесвам, бивам обесен
reft обсевам се
to be HANGed, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание)
as well be HANGed for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е
he can go HANG да върви по дяволите
let things go HANG да става каквото ще
12. imp и pass (hanged)
HANG it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm HANGed! гледай ти! HANG the expense! по дяволите разноските! to HANG fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат
the ball HANGs сп. топката се задържа
to HANG in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб)
the furnace HANGs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила
time HANGs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си
hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.)
hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се
hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам
hang down вися, навеждам, провесвам (глава)
hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам
hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор
hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно
to HANG on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума
държа се (здраво) (to за)
to HANG on for dear life държа се (за нещо) с всички сили
не се отделям (to от)
HANG on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам
sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на)
hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.)
to HANG out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.)
надвесвам се (out of a window от прозорец)
вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.)
sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам
ам. sl. шляя се, пошляйвам се
настоявам (for на, за)
hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам
hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ)
hang up закачам, окачвам
to HANG up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор
to HANG up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам
to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам
pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд)
hang upon hang on
II. 1. начин, по който стои/пада дреха и пр
2. склон, скат
3. устройство, начин на работа, чалъм, цака
4. смисъл, значение, тенденция
to get the HANG of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие
when you have got the HANG of things когато се ориентираш
5. забавяне на движение и пр* * *{han} v (hung {h^n}) 1. закачам, окачам (on, from); окачвам (д(2) {'hang} n 1. начин, по който стои/пада дреха и пр.: 2. склон* * *чалъм; скат; склон; обесвам; окачам; провесвам; вися; закачам; клюмвам; клепвам; накичвам;* * *1. 1 (hanged) обесвам, бивам обесен 2. 1 imp и pass (hanged) 3. as well be hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е 4. hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.) 5. hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се 6. hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам 7. hang down вися, навеждам, провесвам (глава) 8. hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам 9. hang it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm hanged! гледай ти! hang the expense! по дяволите разноските! to hang fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат 10. hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор 11. hang on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам 12. hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно 13. hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.) 14. hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам 15. hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ) 16. hang up закачам, окачвам 17. hang upon hang on 18. he can go hang да върви по дяволите 19. hung beef говежда пъстърма 20. i. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши 21. ii. начин, по който стои/пада дреха и пр 22. let things go hang да става каквото ще 23. pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд) 24. reft обсевам се 25. sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам 26. sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на) 27. the ball hangs сп. топката се задържа 28. the furnace hangs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила 29. the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод 30. time hangs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си 31. to be hanged, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание) 32. to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам 33. to get the hang of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие 34. to hang a lamp from the ceiling закачам лампа на стената 35. to hang by a thread/hair вися на косъм 36. to hang in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб) 37. to hang on for dear life държа се (за нещо) с всички сили 38. to hang on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума 39. to hang out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.) 40. to hang up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам 41. to hang up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор 42. when you have got the hang of things когато се ориентираш 43. ам. sl. шляя се, пошляйвам се 44. вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.) 45. вися, увиснал съм (on, from) 46. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.) 47. държа се (здраво) (to за) 48. забавяне на движение и пр 49. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове) 50. излагам (картини в изложба) 51. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам 52. надвесвам се (out of a window от прозорец) 53. накичван, украсявам (with) 54. настоявам (for на, за) 55. не се отделям (to от) 56. падам, лежа (за дреха и пр.) 57. поставям, лепя (тапети) 58. склон, скат 59. смисъл, значение, тенденция 60. устройство, начин на работа, чалъм, цака 61. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие* * *hang (up)on 1) облягам се на (ръката на някого), държа някого под ръка; 2) вися от; 3) завися от, обвързан съм, влияя се; election \hangs (up) on one vote изборът зависи от един глас; • to \hang upon s.o.'s words слушам внимателно (прехласнато), отдавам голямо значение на това, което казва някой;————————hang[hæʃ] I. v ( hung[hʌʃ]) 1. закачам, окачам; накачам (on, from); 2. накичвам, украсявам ( with); a room hung with tapestries стая, украсена с гоблени; 3. вися; увиснал съм; to \hang by a thread ( a hair) вися на косъм; 4. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам; he hung his head in shame той сведе засрамено глава; 5. ( hanged[hæʃd]) обесвам; бивам обесен; refl обесвам се; to be \hanged for a pirate обесват ме като пират; \hang the fellow! разг. дявол да го вземе! that be \hanged for a tale! що за измислица! чисти глупости! ( I'll be) \hanged if I know откъде да знам! да пукна, ако знам! \hang it по дяволите! дявол да го вземе; as well be \hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво; you will \hang for it ще те обесят за това; he can go \hang! (може) да върви по дяволите! 6. виси, пада (за дреха, коса и пр.); her hair hung about her neck косата ѝ падаше на тила; 7. присъствам постоянно; витая (из); 8. лепя ( тапети); 9. закачам, провесвам, окачвам, оставям ( дивеч) закачен (да престои, докато стане добър за готвене); • to \hang fire воен. прави засечка, не гръмва изведнъж; прен. бавя се протакам се; the ball \hangs сп. топката отскача бавно; to \hang in he wind мор. спирам поради безветрие; the ship is \hanging корабът е спрял поради безветрие; II. n 1. начин, по който стои (пада) дреха и пр.; 2. склон, скат; стръмнина, урва; 3. устройство; начин на работа; чалъм; 4. смисъл, значение; тенденция; to get ( see) the \hang of s.th. хващам чалъма на нещо; разбирам смисъла на нещо; виждам накъде бие нещо; when you have got the \hang of things когато се ориентираш; 5. рядко забавяне в движение; задръстване на пещ и пр.; • I don't care a \hang пет пари не давам, не ми пука. -
10 name
{neim}
I. 1. име
Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
to have/bear a NAME нося име
to know by NAME познавам по име
by/of the NAME of под/с името
under the NAME of с псевдоним
to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
in NAME (only) (само) на име
in the NAME of в/от името на
in one's own NAME от свое име, самостоятелно
to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
3. грам. съществително име
4. име, репутация
to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
5. pl лоши думи, разни имена/епитети
to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
6. име, величина, знаменитост
of NAME много известен, с име
7. фамилия, род
the last of his NAME последният от рода си
the NAME of the game разг. целта/същността на работата
to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
to NAME after кръщавам на
to NAME for наименувам в чест на
2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
3. избирам, определям
назначавам (to, for)
4. определям (цена и пр.)
5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
III. 1. прочут, добре известен/познат
NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)* * *{neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном* * *слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;* * *1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род* * *name [neim] I. n 1. име; Christian
ame; ам. given
ame, first
ame собствено (малко) име; assumed
ame друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
ame галено име; what is your
ame? как се казвате? to have ( bear) the
ame of нося името (на); кръстен съм на; John by
ame (by
ame John) на име Джон; to know by
ame познавам по име; by (of) the
ame of под (с); името; under the
ame of с псевдоним; to go by ( under) the
ame of минавам (известен съм) като; in
ame ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
ame of в (от) името на; a mere
ame (only a
ame) малко (едва) познат, малко известен; to take a
ame in vain библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
ame позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
ame down for записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
ame to the message подписвам се под възвание; to send in o.'s
ame представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
ame on ( to take o.'s
ame off) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
ame разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
ame съществително нарицателно; proper
ame собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
ame спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
ame for известен съм (славя се) с; give a dog a bad
ame and hang him като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
ames ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
ame много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; • not a penny to o.'s
ame без грош; the last of his
ame последният от рода си; the
ame of the game есенцията, същината; целта на занятието; a
ame to conjure with важен (влиятелен) човек, популярно име; his
ame is mud спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
ame after кръщавам на; to
ame for ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
ame names); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
ame brand известна марка. -
11 pavement
{'peivmənt}
1. паваж, пътна настилка
2. ам. павирана улица
3. тротоар, плочник
PAVEMENT artist художник, който рисува по/ам. излага картини на тротоара
4. зоол. гъсти зъби* * *{'peivmъnt} n 1. паваж, пътна настилка; 2. ам. павирана улиц* * *тротоар; паваж; дюшеме; настилка;* * *1. pavement artist художник, който рисува по/ам. излага картини на тротоара 2. ам. павирана улица 3. зоол. гъсти зъби 4. паваж, пътна настилка 5. тротоар, плочник* * * -
12 picturize
{'piktʃəraiz}
1. филмирам (роман и пр.)
2. представям в картини* * *{'piktshъraiz} v 1. филмирам (роман и пр.); 2. представям в* * *1. представям в картини 2. филмирам (роман и пр.)* * *picturize[´piktʃə¸raiz] v филмирам (роман и пр.). -
13 round
{raund}
I. 1. кръгъл, объл, цилиндричен
2. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен
3. фон. закръглен, лабиален
4. звучен, плътен, мек
5. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение)
6. значителен, добър
good ROUND sum значителна сума
to go at a good ROUND pace вървя бързо/енергично
7. цял, пълен
ROUND dozen цяла/кръгла дузина
ROUND ton цял тон
ROUND figures/numbers цели числа
8. приблизителен, закръглен (за числа)
9. откровен, прям, недвусмислен, грубоват
in ROUND terms недвусмислено, направо, малко грубо
ROUND unvarnished tale гола/чиста истина
10. ярък, жив (за описание, образ)
II. 1. кръг, окръжност
2. завъртане, кръгово движение
3. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич
ROUND of beef дебело парче говежди бут
4. обиколка, тур, инспекция, патрул
to go the/to make one's ROUNDs посещавам пациентите си, обхождам участъка си
to be on one's ROUNDs в обиколка съм, по инспекция съм
to go the ROUNDs of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина)
5. серия, редица, цикъл, рутина
the daily ROUND всекидневието, всекидневната рутина
the earth's yearly ROUND смяната на сезоните
ROUND of pleasures поредица от удоволствия
ROUND of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи)
to stand a ROUND of whisky черпя всички по едно уиски
6. сп. рунд, тур, етап
7. изстрел, залп, патрон, снаряд
ROUND after ROUND of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти
8. муз. канон
9. round dance
10. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол)
11. изк. скулптура (не релеф)
in the ROUND изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни
III. 1. закръглям (се), заоблям (се)
2. фон. лабиализирам (се)
3. заобикалям, обикалям/минавам около/край
to ROUND a corner свивам зад ъгъл
4. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out)
5. мат. закръглявам (число) (често с off)
round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне
round off round3 4.
round3 5., изглаждам, закръглям (ръб и пр.)
round on нахвърлям се върху (и прен.)
round out round3 4., закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.)
round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне
round upon round on
IV. 1. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне
to turn/run ROUND and ROUND въртя се/тичам в кръг
room hung ROUND with pictures стая, цялата накачена с картини
taken all ROUND общо взето
it's a long way ROUND много се заобикаля (ако вървим по този път)
to take the longest way ROUND тръгвам по най-дългия/най-обиколния път
all the year ROUND през цялата година
2. от човек на човек, от място на място
to hand/pass ROUND поднасям/раздавам на всички
to send ROUND разпращам
there's not enough to go ROUND няма да стигне/да има за всички
3. насам, тук
bring my car ROUND докарайте ми колата
if you happen to be ROUND ако случайно си насам/имаш път насам
to ask someone ROUND поканвам някого у дома си
V. 1. около
all/right ROUND the lake, etc. около цялото езеро и пр.
to argue ROUND and ROUND a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко)
2. около, към, приблизително (и ROUND about)
3. из, по
all ROUND навсякъде по, из целия
4. зад, оттатък
VI. v ост. шепна* * *{raund} a 1. кръгъл, объл; цилиндричен; 2. закръглен, заоблен; (2) {raund} n 1. кръг, окръжност; 2. завъртане; кръгово движени{3} {raund} v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. фон. лабиализ{4} {raund} adv 1. наоколо; в кръг; в обиколка/диаметър; кръгом{5} {raund} prep 1. около; all/right round the lake, etc. около цял{6} {raund} v ост. шепна.* * *цикъл; тур; рунд; обикалям; откровен; около; объл; обиколен; патрул; прегърбен; приблизителен; прям; заоблям; закръглям; закръглен; закръглен; завъртане; залп; заобиколен; заобикалям; звучен; инспекция; кълбест; кръгъл; кръг; наоколо; недвусмислен;* * *1. 1 изк. скулптура (не релеф) 2. all round навсякъде по, из целия 3. all the year round през цялата година 4. all/right round the lake, etc. около цялото езеро и пр 5. bring my car round докарайте ми колата 6. good round sum значителна сума 7. i. кръгъл, объл, цилиндричен 8. if you happen to be round ако случайно си насам/имаш път насам 9. ii. кръг, окръжност 10. iii. закръглям (се), заоблям (се) 11. in round terms недвусмислено, направо, малко грубо 12. in the round изк. изваян, скулптиран, театр. със сцената в средата на залата, прен. описан/осветлен всестранно/от всички страни 13. it's a long way round много се заобикаля (ако вървим по този път) 14. iv. наоколо, в кръг, в обиколка/диаметър, кръгом, със заобикаляне 15. room hung round with pictures стая, цялата накачена с картини 16. round after round of cheers/applause непрекъснати аплодисменти, буря от аплодисменти 17. round dance 18. round down намалявам (цена и пр.) чрез закръгляне 19. round dozen цяла/кръгла дузина 20. round figures/numbers цели числа 21. round of beef дебело парче говежди бут 22. round of drinks по чаша (питие) за всички (присъствуващи) 23. round of pleasures поредица от удоволствия 24. round off round3 25. round on нахвърлям се върху (и прен.) 26. round out round3, закръглям се, понапълнявам, допълвам (с подробности и пр.) 27. round ton цял тон 28. round unvarnished tale гола/чиста истина 29. round up събирам, подбирам (говеда), арестувам, прибирам, повишавам (цена и пр.) чрез закръгляне 30. round upon round on 31. round3, изглаждам, закръглям (ръб и пр.) 32. taken all round общо взето 33. the daily round всекидневието, всекидневната рутина 34. the earth's yearly round смяната на сезоните 35. there's not enough to go round няма да стигне/да има за всички 36. to argue round and round a subject споря все около един въпрос (без да го засягам пряко) 37. to ask someone round поканвам някого у дома си 38. to be on one's rounds в обиколка съм, по инспекция съм 39. to go at a good round pace вървя бързо/енергично 40. to go the rounds of минавам от човек на човек/от място на място, пръскам се из, преминавам из (за новина) 41. to go the/to make one's rounds посещавам пациентите си, обхождам участъка си 42. to hand/pass round поднасям/раздавам на всички 43. to round a corner свивам зад ъгъл 44. to send round разпращам 45. to stand a round of whisky черпя всички по едно уиски 46. to take the longest way round тръгвам по най-дългия/най-обиколния път 47. to turn/run round and round въртя се/тичам в кръг 48. v. около 49. vi. v ост. шепна 50. завъртане, кръгово движение 51. завършвам, придавам завършен вид на (често с off, out) 52. зад, оттатък 53. закръглен, заоблен, извит, прегърбен, движещ се в кръг, (за) обиколен 54. заобикалям, обикалям/минавам около/край 55. звучен, плътен, мек 56. значителен, добър 57. из, по 58. изгладен, гладък, завършен (за стил, изречение) 59. изстрел, залп, патрон, снаряд 60. кръгло парче (хляб и пр.), сандвич 61. мат. закръглявам (число) (често с off) 62. муз. канон 63. насам, тук 64. обиколка, тур, инспекция, патрул 65. обла летва, пречка, стъпало (на подвижна стълба), пречка, пръчка (отдолу на стол) 66. около, към, приблизително (и round about) 67. от човек на човек, от място на място 68. откровен, прям, недвусмислен, грубоват 69. приблизителен, закръглен (за числа) 70. серия, редица, цикъл, рутина 71. сп. рунд, тур, етап 72. фон. закръглен, лабиален 73. фон. лабиализирам (се) 74. цял, пълен 75. ярък, жив (за описание, образ)* * *round [raund] I. adj 1. кръгъл, объл; \round brackets скоби от типа ( ); \round dance 1) танц, при който двойките обикалят из целия салон; 2) танц, при който играчите се подреждат във форма на кръг; \round game игра (напр. покер), в която участват неограничен брой хора, но няма отбори или партньори; a \round peg in a square hole прен. човек или нещо, което не си е на мястото, не е за тази работа 2. закръглен, заоблен; извит, прегърбен; (за)обиколен; \round back ( shoulders) прегърбеност; \round vowel закръглена (лабиална) гласна; 3. плътен, звучен, мек; плътен (за вкус на вино); 4. изгладен, шлифован, гладък (за стил); 5. значителен, добър; a good \round sum значителна сума, добри пари; a \round score двадесет, ни повече, ни по-малко; to go at a good \round pace вървя бързо (енергично); 6. приблизителен, закръглен (за числа); in \round figures приблизително; 7. откровен, прям, недвусмислен; грубоват; in \round terms недвусмислено, направо грубо; a \round tale гола (чиста) истина; II. n 1. кръг; завъртане, кръгово движение; кръгло парче (месо, хляб и пр.); in the \round изваян (не релефен); this earthly \round поет. земята; 2. обиколка; тур, обход; патрул; инспекция; to make o.'s \rounds обикалям (обхождам) пациентите си (за лекар и пр.), обикалям (обхождам) участъка си (за караул и пр.); to go the \round of минавам от човек на човек (от място на място); to be on o.'s \round в обиколка съм (за инспектор и пр.); to stand a \round of drinks черпя всички (с питие), плащам за всички; 3. серия, редица, поредица, цикъл; a \round of jokes поредица от вицове; be going ( doing) the \rounds разпространявам се, ставам популярен (за шега, виц); the daily \round ежедневието, всекидневието, рутината; 4. сп. рунд; 5. изстрел, залп; a \round of applause ( cheers) гръм от аплодисменти; 6. патрон; снаряд; 7. муз. канон; 8. танц, който се играе в кръг; 9. обла летва; стъпало на преносима стълба; III. v 1. закръглям (се), заоблям (се); 2. заобикалям, обикалям (минавам) около (покрай); обръщам се; to \round a corner завивам, свивам, криввам (зад ъгъл); 3. ез. произнасям със закръглени устни, лабиализирам; 4. завършвам, придавам завършен вид на, усъвършенствам; 5. мор. обръщам към вятъра; IV. adv 1. наоколо, в кръг; кръгом; със заобикалки; в обиколка (диаметър); to go \round обикалям, въртя се; заобикалям; the garden is fenced all \round градината е обградена с ограда; the crowd gathered \round тълпата се събра наоколо; it's a long way \round много се заобикаля дотам; all the year \round през цялата година; to be 10 miles \round имам периметър (обиколка) 10 мили; he owns the land for 10 miles \round негова е земята в кръг от 10 мили; 2. от човек на човек, от място на място; to hand ( pass) \round поднасям (подавам) на всички; to send \round разпращам; there is not enough to go \round няма да стигне за всички; 3. насам; to bring s.o. \round довеждам някого със себе си; if you happen to be \round this way ако случайно си насам; summer comes \round лятото идва; (за други значения при глаголи вж съответните глаголи); V. prep 1. около; a tour \round the world околосветско пътуване; \round ( about) midday около (към) обед; \round 500 pounds около 500 лири; to argue \round a matter въртя, суча, все около един въпрос (без да го засягам пряко); \round the clock денонощно; 2. из, по; all \round навсякъде по, из целия; to drive \round Ireland обикалям из Ирландия (с кола); 3. зад, оттатък; to live \round the corner живея ей там, зад най-близкия ъгъл; to go \round the corner завивам зад; V. round v ост. нашепвам, шепна тайнствено; he \rounded him in the ear пошепна му на ухото. -
14 salon
{sæ'lɔ:n}
1. n фp. салон, приемна стая/зала
2. ист. прием на видни общественици, литератори и пр. в салоните на дама от висшето общество
3. изложбена зала
4. ежегодна изложба на картини на живи художници
5. моден/козметичен салон* * *{sa'lъ:n} n фp. 1. салон, приемна стая/зала; 2. ист. прием на в* * *салон;* * *1. n фp. салон, приемна стая/зала 2. ежегодна изложба на картини на живи художници 3. изложбена зала 4. ист. прием на видни общественици, литератори и пр. в салоните на дама от висшето общество 5. моден/козметичен салон* * * -
15 station
{steiʃn}
I. 1. място, позиция, пункт, пост, стан. ция
2. rapa
a through STATION rapa, на която не спират бързи влакове
a goods STATION сточна rapa
3. спирка (автобусна и пр.)
4. пощенски клон
5. ист. военен пост (в Индия), служебните лица, живеещи там
6. австрал. овцевъдна ферма, пасище за овце
7. военна/военноморска база
8. обществено положение, статус, работа, професия, звание, ранг
9. земемерски пункт
10. рl серия от 14 картини, изобразяващи мъките на Исус Христос (и STATION s of the Cross)
11. бот., зоол. естествена среда
12. attr станционен
II. 1. поставям на определено място, настанявам, разполагам
2. воен. поставям на пост (ове), разставям, настанявам, разквартирувам
to STATION a guard поставям караул* * *{steishn} n 1. място, позиция, пункт; пост; стан. ция; 2. rapa(2) {steishn} v 1. поставям на определено място, настанявам, р* * *централа; станция; спирка; пост; пункт;* * *1. 1 attr станционен 2. 1 бот., зоол. естествена среда 3. a goods station сточна rapa 4. a through station rapa, на която не спират бързи влакове 5. i. място, позиция, пункт, пост, стан. ция 6. ii. поставям на определено място, настанявам, разполагам 7. rapa 8. to station a guard поставям караул 9. австрал. овцевъдна ферма, пасище за овце 10. воен. поставям на пост (ове), разставям, настанявам, разквартирувам 11. военна/военноморска база 12. земемерски пункт 13. ист. военен пост (в Индия), служебните лица, живеещи там 14. обществено положение, статус, работа, професия, звание, ранг 15. пощенски клон 16. рl серия от 14 картини, изобразяващи мъките на Исус Христос (и station s of the cross) 17. спирка (автобусна и пр.)* * *station[´steiʃən] I. n 1. място, позиция, положение, пункт, пост; станция; coast-guard \station пост на бреговата охрана; dressing \station превързочен пункт; experiment \station опитна станция; service \station ремонтна база, сервизна работилница; stand-by \station върхова (резервна) електроцентрала; telegraph \station телеграфна станция; thermal \station топлоелектрическа централа, ТЕЦ; water power \station водноелектрическа централа, ВЕЦ; wireless \station радиостанция; to take up a convenient \station заемам удобна позиция; they returned to their several \stations те се върнаха по местата си; 2. железопътна станция, гара (и railway \station); through \station гара, на която не спират бързи влакове; 3. спирка (автобусна и пр.); 4. ист. военен пост в Индия; служебните лица, които живеят там; 5. австр. овцевъдна ферма, пасище за овце; 6. военна база; военноморска база (и naval \station); 7. обществено положение, сан, звание, чин, професия, занаят, работа; \station in life обществено положение; 8. земемерски пункт; установено разстояние (100 или 66 фута); 9. рел., ист. пост, постен ден; 10. pl серия от 14 картни, на които са изобразени мъките на Иисус Христос (и \stations of the cross); 11. бот., зоол. естествена среда; ареал; 12. attr станционен; II. v 1. поставям (на определено място), настанявам; 2. воен. поставям на пост(ове), разставям, настанявам, разквартирувам; to \station a guard поставям караул. -
16 view
{vju:}
I. 1. гледка, изглед, вид, илюстрована картичка
2. гледане, зрително поле, кръгозор
at one VIEW с един поглед
in VIEW които се вижда/предвижда/предстои
the end in VIEW целта, която се преследва
in full VIEW of пред очите/погледа на, пред самия
to come in VIEW of виждам, съзирам, пред очите ми се открива, бивам видян/съзрян от
to come into VIEW появявам се, задавам се, изниквам, възниквам
to burst on someone's VIEW изпречвам се пред (очите на) някого
to keep in VIEW не изпyскам от очи, имам предвид
to pass from someone's VIEW скривам се от погледа на
3. представа, идея
to form a clear VIEW of съставям си ясна представа за
4. възглед, мнение, схващане, гледище (on)
in my VIEW според мен, по мое мнение
to take the VIEW that на мнение съм/смятам, че
to take a dim/poor VIEW of не вярвам, че ще излезе нещо от, гледам скептично/неодобрително на
to take the short VIEW мисля само за настоящето, проявявам късогледство
to take the long VIEW гледам/виждам нещата в перспектива
to meet/fall in with someone's VIEWs съгласен съм с, приемам мнението/идеите и пр. на някого
to take a different/grave/light/sober, etc. VIEW of гледам по-иначе/сериозно/леко/трезво и пр. на
to hold extreme VIEWs имам крайни възгледи, вземам крайни становища
5. намерение, план, помисъл, замисъл
in VIEW of предвид на, поради
with a/the VIEW of, with a VIEW to c оглед на, с надежда/цел да, за да (с ger)
6. преглед, разглеждане, обзор
on VIEW изложен за разглеждане/на показ и пр.
private VIEW закрита изложба (само за поканени), изложба на картини от частна колекция
7. юр. оглед
8. изглед, гледка, поглед
front VIEW фасада, лице
II. 1. гледам, разглеждам, съзерцавам
an order to VIEW позволение за разглеждане (на обявена за продан къща и пр.)
2. гледам на, имам отношение към, разглеждам, правя обзор на
he VIEWs the matter in a different light той гледа на/вижда нещата по-иначе
3. юр. правя оглед на
4. гледам телевизия* * *{vju:} n 1. гледка, изглед, вид; илюстрована картичка; 2. гледан(2) {vju:} v 1. гледам, разглеждам; съзерцавам; an order to view по* * *съзерцавам; схващане; оглед; план; помисъл; представа; преглед; вид; възглед; разглеждане; разглеждам; гледане; гледище; гледка; гледам; замисъл; кръгозор; кроеж; намерение;* * *1. an order to view позволение за разглеждане (на обявена за продан къща и пр.) 2. at one view с един поглед 3. front view фасада, лице 4. he views the matter in a different light той гледа на/вижда нещата по-иначе 5. i. гледка, изглед, вид, илюстрована картичка 6. ii. гледам, разглеждам, съзерцавам 7. in full view of пред очите/погледа на, пред самия 8. in my view според мен, по мое мнение 9. in view of предвид на, поради 10. in view които се вижда/предвижда/предстои 11. on view изложен за разглеждане/на показ и пр 12. private view закрита изложба (само за поканени), изложба на картини от частна колекция 13. the end in view целта, която се преследва 14. to burst on someone's view изпречвам се пред (очите на) някого 15. to come in view of виждам, съзирам, пред очите ми се открива, бивам видян/съзрян от 16. to come into view появявам се, задавам се, изниквам, възниквам 17. to form a clear view of съставям си ясна представа за 18. to hold extreme views имам крайни възгледи, вземам крайни становища 19. to keep in view не изпyскам от очи, имам предвид 20. to meet/fall in with someone's views съгласен съм с, приемам мнението/идеите и пр. на някого 21. to pass from someone's view скривам се от погледа на 22. to take a different/grave/light/sober, etc. view of гледам по-иначе/сериозно/леко/трезво и пр. на 23. to take a dim/poor view of не вярвам, че ще излезе нещо от, гледам скептично/неодобрително на 24. to take the long view гледам/виждам нещата в перспектива 25. to take the short view мисля само за настоящето, проявявам късогледство 26. to take the view that на мнение съм/смятам, че 27. with a/the view of, with a view to c оглед на, с надежда/цел да, за да (с ger) 28. възглед, мнение, схващане, гледище (on) 29. гледам на, имам отношение към, разглеждам, правя обзор на 30. гледам телевизия 31. гледане, зрително поле, кръгозор 32. изглед, гледка, поглед 33. намерение, план, помисъл, замисъл 34. преглед, разглеждане, обзор 35. представа, идея 36. юр. оглед 37. юр. правя оглед на* * *view [vju:] I. n 1. гледка, изглед, вид; облик, панорама, пейзаж, картина; илюстрована картичка; \view of the sea гледка към морето; \view to the east гледка на изток; 2. гледане, зрително поле, кръгозор; at one \view с един поглед; in \view който се вижда, предстоящ; the end in \view целта, която се преследва; in \view of предвид на, поради; in full \view of пред самия; to be in \view виждам се, предстоя; to come in \view of виждам, пред очите ми се открива; бивам видян от; to come into \view появявам се, задавам се, явявам се, възниквам; to burst on s.o.'s \view изчерпвам се пред очите на; to have ( keep) in \view не си отклонявам погледа от, не изпускам от очи; имам предвид; to offer o.s. to s.o.'s \view изпречвам се пред погледа на; to pass from s.o.'s \view скривам се от погледа на; 3. представа, идея; to form a clear \view of the situation съставям си ясна представа за положението; 4. възглед, мнение, схващане, гледище (on); point of \view гледна точка, гледище; in my \view според моето мнение (мене); this is my \view of the matter това е моето мнение по въпроса; on a long \view в дългосрочна перспектива; on a short \view от гледище на най-близките, непосредствени резултати; to take a different ( favourable, grave, light, sober, etc.) \view of гледам иначе (благоприятно, сериозно, леко, трезво и пр.) на; to take an extereme \view възприемам крайно гледище, заставам на крайни позиции (of); to take the gloomy \view гледам на нещата откъм тъмната им страна; a dim ( poor) \view неодобрение, неблагоприятно мнение; a bird's eye \view птичи поглед; всеобхватен поглед; a worm's eye \view мнение на обикновен човек; ограничен поглед (of върху); 5. намерение, помисъл, замисъл, кроеж, план; with the \view of, with a \view to с оглед на; to have \views on имам планове по отношение на; will this meet your \views? отговаря ли това на твоите намерения? 6. преглед, разглеждане; to have a \view of правя преглед на, преглеждам, разглеждам; to take a general \view of правя общ преглед на; on \view изложен (на показ); private \view художествена изложба само за поканени; 7. юрид. оглед; II. v 1. гледам, разглеждам; съзерцавам; to \view a spectacle гледам зрелище; an order to \view позволение за разглеждане на къща (с оглед на купуването ѝ); 2. гледам на, имам дадено отношение към; разглеждам; he \views the matter in a different light той гледа на работата иначе (по друг начин); 3. юрид. правя оглед на; 4. разг. гледам телевизия. -
17 canvas
1. n1) полотно; парусина; брезент2) збірн. вітрила3) заґрунтоване полотно4) картина (олією)5) збірн. картини, живопис6) марля7) амер. намет; шатроunder canvas — а) під вітрилами; б) військ. в наметах
2. v2) оснастити вітрилами* * *I n1) полотно; парусина; брезентcanvas cloth /sheet/ — брезент
2) вітрила4) картина, полотно (про роман, фільм)5) канва (тж. cross-stitch canvas)6) марля7) aмep. намет8) шапіто, пересувний цирк; життя артистів циркуII v1) закрити, накрити або підбити парусиною, полотном, брезентомIII = canvass I IV = canvass II -
18 carnation
n1) гвоздика2) червоний колір, яскраво-рожевий колір, колір гвоздики (тж carnation red)3) заст. тілесний колір4) pl жив. відтінки тілесного кольору5) частина картини, де зображено оголене тіло* * *n1) бoт. гвоздика садова2) яскраво-рожевий або червоний колір; колір гвоздики (тж. carnation red)3) pl; жив. відтінки тілесного кольору4) pl; миcт. карнація, частина картини, що зображує тіло -
19 copy
1. n1) примірник; друк. відбиток2) копіяfoul copy — чернетка, оригінал (рукопису тощо)
3) репродукція (картини тощо)4) рукопис5) матеріал (для друку)6) зразок, з якого роблять копію2. v1) знімати копію, копіювати; відтворювати2) переписувати, списувати3) наслідувати, брати (щось) за взірець* * *I n1) екземплярfair copy — чистовик, остаточний варіант
acting copy — миcт. суфлерський екземпляр
2) копія; дублікатattested /certified/ copy — засвідчена /завірена/ копія
3) мікрофотокопія; ксерокопія4) репродукція або копія ( картини)5) рукопис; матеріал для друкування7) зразок, з якого знімається копія8) пропис10) юp.; icт. копія протоколу маноріального суду про умови орендиII v1) знімати копію, копіювати; відтворювати2) переписувати, списувати3) наслідувати, імітувати -
20 field
1. n1) поле; лука, луг2) великий простір3) ділянка; майдан (призначений для чогось)flying field — льотне поле; аеродром
4) спорт. майданчик5) збірн., спорт. гравці, учасники змагання6) геол. родовище7) поле боюin the field — у діючій армії, у польових умовах
8) галузь, поле (сфера) діяльності9) мист. фон, ґрунт (картини)10) гладка сторона монетиfield bean — бот. кінський біб
field bindweed — бот. польова берізка
field brooder — курник, польовий брудер
field dodder — бот. повитиця
field pea — бот. польовий горох
field service — а) служба у діючій армії; б) обслуговування військ
out in left field — амер. несповна розуму
to leave smb. a clear field — надати кому-н. свободу дій
2. v1) приймати м'яч (крикет)2) сушити просто неба (зерно тощо)3) закладатися, піти на парі* * *I [fiːld] n1) поле, луг; великий простір2) майданчик, площадка, ділянка ( для якої-небудь мети); спортивний майданчик; cпopт. гравці, учасники змагання3) гeoл. родовище4) поле бою, поле битви; битва, бій; вiйcьк. район розгортання5) галузь, сфера діяльності6) cпeц. поле, областьfield of definition — мaт. область визначення
7) гepaльд. поле щита8) миcт. фон, ґрунт ( картини)10) тб. кадрII [fiːld] a1) польовий; field crop c-г. польова культура; який здійснюється у польових умовах; периферійний, який працює на периферії2) виїзний; роз'їзний3) вiйcьк. ( військово-) польовий4) cпopт. який відноситься до легкої атлетикиIII [fiːld] v1) приймати м'яч ( крикет)3) виставляти, висувати ( кандидатуру); робити ставку ( на коня); битися об заклад4) відповідати без підготовки, експромтом5) cпopт. випустити на поле, виставити ( гравців)
См. также в других словарях:
Картини — … Википедия
Картини — (Kartini) Раден Адженг (21.4.1879, дер. Майонг, Центральная Ява, 17.9.1904, г. Рембанг), индонезийская просветительница. Дочь регента Джапары (Ява). Блестяще владея голландским языком, изучила обширную литературу на этом языке, в том… … Большая советская энциклопедия
КАРТИНИ — (Kartini), Раден Адженг (21.IV 1879 17.IX.1904) индонез. просветительница и патриотка. Дочь регента Джапары (Ява). Окончила нач. голл. школу на Яве. Много занималась самообразованием. Блестяще владея голл. яз., К. изучила обширную лит ру на этом… … Советская историческая энциклопедия
Картини Раден Адженг — Картини (Kartini) Раден Адженг (21.4.1879, дер. Майонг, Центральная Ява, ‒ 17.9.1904, г. Рембанг), индонезийская просветительница. Дочь регента Джапары (Ява). Блестяще владея голландским языком, изучила обширную литературу на этом языке, в том… … Большая советская энциклопедия
КАРТИНИ (Kartini) Раден Адженг — (1879 1904) индонезийская просветительница. Выступала против угнетения индонезийцев голландскими колонизаторами … Большой Энциклопедический словарь
Картини Раден Адженг — (Kartini) (1879 1904), индонезийская просветительница. Выступала против угнетения индонезийцев голландскими колонизаторами. * * * КАРТИНИ Раден Адженг КАРТИНИ (Kartini) Раден Адженг (1879 1904), индонезийская просветительница. Выступала против… … Энциклопедический словарь
Картини Р. А. — КАРТИ́НИ (Kartini) Раден Адженг (18791904), индонез. просветительница. Выступала за эмансипацию женщин … Биографический словарь
Чемпионат Эстонии по волейболу среди женщин — Чемпионат Эстонии Текущий сезон Первый сезон 1925 Организатор Эстонская федерация волейбола Действующий чемпион «Вильянди Металл» Вильянди Са … Википедия
ИНДОНЕЗИЯ — Республика Индонезия (Republik Indonesia), гос во в Юго Вост. Азии, на о вах Малайского архипелага. Площ. 1904,3 тыс. км2. Нас. ок. 98 млн. чел. (1962). Столица г. Джакарта. Нас. говорит более чем на 150 языках и диалектах. Гос. язык… … Советская историческая энциклопедия
Сикорский, Вилен Владимирович — Вилен Владимирович Сикорский Сикорский Вилен Владимирович (род. 27.03 1932, Одесса) советский и российский востоковед индонезист, филолог, переводчик … Википедия
АННА (группа) — АННА … Википедия